Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisboa's Carnival: Lost Wallets & Sardine Triumphs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-27-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Em pleno inverno, Alfama estava acordada e alegre.
En: In the middle of winter, Alfama was awake and cheerful.

Pt: O Carnaval decorava a cidade de Lisboa com cores e música.
En: The Carnaval decorated the city of Lisboa with colors and music.

Pt: Tiago e Rita caminhavam apressados pelas ruas estreitas.
En: Tiago and Rita walked quickly through the narrow streets.

Pt: A preocupação nos olhos de Tiago contrastava com o riso fácil de Rita.
En: The worry in Tiago's eyes contrasted with the easy laughter of Rita.

Pt: "Perdi a carteira", disse Tiago, a voz cheia de pânico.
En: "I lost my wallet," said Tiago, his voice full of panic.

Pt: "Temos de ir à esquadra."
En: "We need to go to the police station."

Pt: Rita, sempre otimista, sorriu.
En: Rita, always optimistic, smiled.

Pt: "Calma, Tiago!
En: "Calm down, Tiago!

Pt: Vamos resolver isso.
En: We'll solve this.

Pt: Mas antes, olha aquele mercado.
En: But first, look at that market.

Pt: Que cheiro bom de sardinhas!"
En: What a good smell of sardines!"

Pt: O mercado de peixe em Alfama fervilhava de vida.
En: The fish market in Alfama was buzzing with life.

Pt: As bancas estavam cheias de peixe fresco, e o cheiro das sardinhas grelhadas misturava-se com o aroma das especiarias.
En: The stalls were full of fresh fish, and the smell of grilled sardines mixed with the aroma of spices.

Pt: As pessoas riam e conversavam animadamente.
En: People laughed and chatted animatedly.

Pt: Streamers coloridos balançavam sobre as suas cabeças.
En: Colorful streamers swayed above their heads.

Pt: Enquanto caminhavam pelo mercado, de repente um homem acenou para eles.
En: As they walked through the market, suddenly a man waved at them.

Pt: "Ei, vocês, o concurso de comer sardinhas está mesmo a começar!
En: "Hey, you two, the sardine-eating contest is about to start!

Pt: Rápido!"
En: Hurry!"

Pt: Tiago tentou explicar, mas Rita já puxava o braço dele.
En: Tiago tried to explain, but Rita was already pulling his arm.

Pt: "Vamos, Tiago!
En: "Come on, Tiago!

Pt: Pode ser divertido."
En: It could be fun."

Pt: "Não estamos aqui para concursos, Rita.
En: "We're not here for contests, Rita.

Pt: Tenho de encontrar a minha carteira", protestou Tiago, mas não queria desapontar os locais que os rodeavam, aplaudindo com energia.
En: I have to find my wallet," protested Tiago, but he didn't want to disappoint the locals surrounding them, cheering energetically.

Pt: Com relutância inicial, Tiago sentou-se ao lado de Rita.
En: With initial reluctance, Tiago sat down next to Rita.

Pt: A multidão aplaudia, e o concurso começou.
En: The crowd cheered, and the contest began.

Pt: Tiago olhou para Rita, que piscou para ele, encorajando-o.
En: Tiago looked at Rita, who winked at him, encouraging him.

Pt: Lentamente, Tiago começou a comer, o sabor das sardinhas espalhando-se pela sua boca.
En: Slowly, Tiago started to eat, the taste of the sardines spreading through his mouth.

Pt: Afinal, ele não podia negar que eram deliciosas.
En: After all, he couldn't deny that they were delicious.

Pt: A competição tornou-se mais intensa.
En: The competition became more intense.

Pt: Para sua surpresa, Tiago devorava as sardinhas uma atrás do outra, impulsionado pela adrenalina e os aplausos da multidão.
En: To his surprise, Tiago devoured the sardines one after the other, driven by adrenaline and the applause of the crowd.

Pt: Antes que percebesse, o concurso estava a terminar e Tiago ouviu o anúncio: "E o vencedor é...
En: Before he realized it, the contest was ending, and Tiago heard the announcement: "And the winner is...

Pt: Tiago!"
En: Tiago!"

Pt: A multidão explodiu em aplausos, e Rita subiu ao palco a rir.
En: The crowd erupted in applause, and Rita went up on stage laughing.

Pt: "Tiago, és um campeão!
En: "Tiago, you're a champion!"

Pt: ", exclamou com alegria.
En: she exclaimed joyfully.

Pt: Receberam um pequeno troféu em forma de sardinha e vouchers para um jantar a dois.
En: They received a small trophy in the shape of a sardine and vouchers for a dinner for two.

Pt: O sorriso no rosto de Tiago não desaparecia.
En: The smile on Tiago's face didn't disappear.

Pt: Neste evento inesperado, ele encontrou alegria e, por momentos, esqueceu a carteira perdida.
En: In this unexpected event, he found joy and, for a moment, forgot the lost wallet.

Pt: Na saída do mercado, com o troféu na mão, Tiago olhou para Rita.
En: Leaving the market with the trophy in hand, Tiago looked at Rita.

Pt: "A vida é mesmo engraçada, não é?
En: "Life is really funny, isn't it?"

Pt: ", comentou, com um novo brilho nos olhos.
En: he commented, with a new sparkle in his eyes.

Pt: "Vês?
En: "See?"

Pt: ", Rita respondeu.
En: Rita replied.

Pt: "Nem tudo tem de ser levado a sério.
En: "Not everything has to be taken seriously.

Pt: Vamos encontrar a carteira, mas agora vamos aproveitar o jantar!".
En: We'll find the wallet, but for now, let's enjoy the dinner!"

Pt: Com o coração mais leve, Tiago concordou.
En: With a lighter heart, Tiago agreed.

Pt: Esta inesperada aventura ensinou-lhe a apreciar as surpresas da vida.
En: This unexpected adventure taught him to appreciate life's surprises.

Pt: Enquanto caminhavam pelas ruas de Alfama, cheias de vida e espírito carnavalesco, Tiago soube que, com Rita ao seu lado, tudo podia tornar-se uma celebração.
En: As they walked through the streets of Alfama, full of life and carnival spirit, Tiago knew that with Rita by his side, everything could become a celebration.


Vocabulary Words: