Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-01-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Ricardo caminhou lentamente pela Calçada da Ajuda.
En: Ricardo walked slowly along the Calçada da Ajuda.

Pt: Era uma manhã de primavera, e o ar estava fresco, com o cheiro doce das flores dos jacarandás misturando-se ao aroma do rio Tejo.
En: It was a spring morning, and the air was fresh, with the sweet smell of jacarandás flowers mixing with the aroma of the rio Tejo.

Pt: Ele suspirou profundamente, nervoso, mas determinado.
En: He sighed deeply, nervous but determined.

Pt: Era Páscoa, e ele havia prometido a si mesmo que seria o momento de unir novamente a família.
En: It was Easter, and he had promised himself that it would be the time to bring the family together again.

Pt: Ricardo sabia que não seria fácil, mas estava disposto a tentar.
En: Ricardo knew it wouldn't be easy, but he was willing to try.

Pt: Isabela estava à espera dele em Pastéis de Belém, o famoso local de pastelaria.
En: Isabela was waiting for him at Pastéis de Belém, the famous pastry shop.

Pt: Quando Ricardo entrou, viu-a sentada perto da janela, observando a rua.
En: When Ricardo entered, he saw her sitting near the window, watching the street.

Pt: Ela parecia perdida em seus pensamentos, mas levantou a cabeça assim que sentiu a presença dele.
En: She seemed lost in her thoughts but looked up as soon as she felt his presence.

Pt: "Olá, Isabela," disse Ricardo, sentando-se à sua frente.
En: "Hello, Isabela," said Ricardo, sitting down in front of her.

Pt: "Como estás?"
En: "How are you?"

Pt: "Estou bem," respondeu Isabela, com um sorriso tímido.
En: "I'm well," replied Isabela, with a shy smile.

Pt: "É bom ver-te."
En: "It's good to see you."

Pt: A tensão entre eles era palpável, mas o lugar tinha algo de reconfortante.
En: The tension between them was palpable, but the place had something comforting.

Pt: O movimento dos turistas e o cheiro dos pastéis quentinhos faziam Ricardo lembrar dos tempos em que vinham juntos com os pais, rindo e partilhando histórias.
En: The bustle of tourists and the smell of warm pastries made Ricardo remember the times they came together with their parents, laughing and sharing stories.

Pt: "Quero pedir-te desculpa," começou Ricardo, olhando nos olhos da irmã.
En: "I want to apologize," Ricardo began, looking into his sister's eyes.

Pt: "Eu sei que as coisas não foram fáceis e que cometi erros."
En: "I know things weren't easy, and I made mistakes."

Pt: Isabela ficou em silêncio por um momento.
En: Isabela was silent for a moment.

Pt: A lembrança das discussões ainda era viva em sua memória.
En: The memory of the arguments was still vivid in her mind.

Pt: Mas a sinceridade na voz de Ricardo era difícil de ignorar.
En: But the sincerity in Ricardo's voice was hard to ignore.

Pt: "Também não fui justa," admitiu Isabela, respirando fundo.
En: "I wasn't fair either," admitted Isabela, taking a deep breath.

Pt: "Sinto a tua falta.
En: "I miss you.

Pt: Sinto falta de termos a família unida."
En: I miss having the family united."

Pt: Ricardo assentiu, sentindo um peso enorme sair dos seus ombros.
En: Ricardo nodded, feeling an enormous weight lift off his shoulders.

Pt: "Podemos tentar de novo?
En: "Can we try again?

Pt: Passar a Páscoa juntos, como nos velhos tempos?"
En: Spend Easter together, like old times?"

Pt: A hesitação de Isabela durou apenas um instante antes de ela acenar afirmativamente.
En: Isabela's hesitation lasted only a moment before she nodded affirmatively.

Pt: "Sim, vamos tentar."
En: "Yes, let's try."

Pt: Lá fora, o sol brilhou mais intensamente sobre Belém e o Tejo, como se anunciando um novo começo para os dois irmãos.
En: Outside, the sun shone more brightly over Belém and the Tejo, as if announcing a new beginning for the two siblings.

Pt: Ricardo entendeu, naquele momento, que ser vulnerável não era uma fraqueza, mas sim uma força.
En: Ricardo understood, at that moment, that being vulnerable was not a weakness, but a strength.

Pt: Isabela sentiu a leveza de deixar para trás o rancor, abraçando o presente que era a reconciliação.
En: Isabela felt the lightness of leaving behind resentment, embracing the gift that was reconciliation.

Pt: Saíram juntos da pastelaria, lado a lado, prontos para convidar a família a celebrar essa nova etapa.
En: They left the pastry shop together, side by side, ready to invite the family to celebrate this new stage.

Pt: A primavera, com toda a sua promessa de renovação, sorria para eles através das árvores floridas, enquanto o Tejo calmamente levava a mágoa do passado para longe, rumo ao mar.
En: Spring, with all its promise of renewal, smiled at them through the flowering trees, while the Tejo calmly carried away the bitterness of the past, toward the sea.


Vocabulary Words: