Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Whispers of Time: Tales from Mosteiro dos Jerónimos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-18-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O sol brilhava suavemente sobre o Mosteiro dos Jerónimos.
En: The sun shone gently over the Mosteiro dos Jerónimos.

Pt: As pedras brancas resplandeciam, refletindo o início do outono.
En: The white stones gleamed, reflecting the onset of autumn.

Pt: Mariana, de olhos brilhantes, preparava-se para a visita guiada.
En: Mariana, with bright eyes, was preparing for the guided tour.

Pt: Adorava aquele lugar.
En: She loved that place.

Pt: Cada canto tinha uma história para contar, e ela estava pronta para partilhá-las.
En: Every corner had a story to tell, and she was ready to share them.

Pt: "Bem-vindos ao Mosteiro dos Jerónimos," começou Mariana, com um sorriso caloroso.
En: "Welcome to the Mosteiro dos Jerónimos," Mariana began with a warm smile.

Pt: "Hoje, vamos viajar no tempo."
En: "Today, we are going to travel through time."

Pt: No grupo, Tiago olhava em volta, tentando concentrar-se.
En: In the group, Tiago looked around, trying to focus.

Pt: Era de manhã cedo e ele tinha recebido uma mensagem que lhe mexeu com os nervos.
En: It was early morning, and he had received a message that had unsettled him.

Pt: Ainda assim, não queria perder um momento deste lugar magnífico.
En: Even so, he didn't want to miss a moment of this magnificent place.

Pt: Ao seu lado, Inês segurava com força o seu caderno de esboços.
En: Next to him, Inês clutched her sketchbook tightly.

Pt: Procurava algo, um pingo de inspiração para a sua próxima obra.
En: She was searching for something, a drop of inspiration for her next work.

Pt: Mariana caminhava lentamente, o vestido a roçar o chão antigo.
En: Mariana walked slowly, her dress brushing against the ancient floor.

Pt: "Aqui, neste lugar, nasceu a tradição dos Descobrimentos," dizia, a paixão evidente nas suas palavras.
En: "Here, in this place, the tradition of the Discoveries was born," she said, the passion evident in her words.

Pt: "Foi daqui que partiram muitos dos nossos navegadores."
En: "It was from here that many of our navigators set sail."

Pt: Tiago respirou fundo, mas os seus pensamentos vagueavam.
En: Tiago took a deep breath, but his thoughts wandered.

Pt: Mariana percebeu a distração no seu olhar, mas decidiu não confrontá-lo de imediato.
En: Mariana noticed the distraction in his eyes but decided not to confront him immediately.

Pt: Em vez disso, tentou algo diferente.
En: Instead, she tried something different.

Pt: "Sabem, existe uma história pouco conhecida sobre Diogo, um jovem monge deste mosteiro," contou, a voz animada.
En: "You know, there is a little-known story about Diogo, a young monk from this monastery," she recounted, her voice animated.

Pt: Inês levantou a cabeça, interessada.
En: Inês raised her head, interested.

Pt: Mariana continuou, "Diogo era responsável pelo cuidado dos manuscritos antigos.
En: Mariana continued, "Diogo was responsible for taking care of the ancient manuscripts.

Pt: Conta-se que, uma noite, ele ouviu vozes a sussurrar dos pergaminhos.
En: It's said that one night, he heard voices whispering from the scrolls.

Pt: Estava convencido de que eram os santos a falar com ele."
En: He was convinced that it was the saints speaking to him."

Pt: A história capturou a atenção de Tiago e Inês.
En: The story captured the attention of both Tiago and Inês.

Pt: Mariana pintava a cena como um quadro vivo, cada detalhe iluminado.
En: Mariana painted the scene like a living picture, each detail illuminated.

Pt: "Diogo escreveu tudo que ouviu.
En: "Diogo wrote down everything he heard.

Pt: E, no final, as suas anotações ajudaram a planear uma viagem marítima importante."
En: And, in the end, his notes helped to plan an important maritime voyage."

Pt: Tiago sentiu-se emocionado, a sua mente finalmente acalmando.
En: Tiago felt moved, his mind finally calming down.

Pt: Aproximou-se de Mariana depois da visita.
En: He approached Mariana after the tour.

Pt: "Obrigado," disse.
En: "Thank you," he said.

Pt: "A sua história fez-me esquecer os meus problemas por um momento."
En: "Your story made me forget my problems for a moment."

Pt: Inês, de olhos brilhantes, rabiscava no seu caderno.
En: Inês, with bright eyes, was scribbling in her notebook.

Pt: As linhas fluíam, inspiradas pelo conto de Diogo.
En: The lines flowed, inspired by the tale of Diogo.

Pt: "Finalmente, um ponto de partida," pensou, aliviada.
En: "Finally, a starting point," she thought, relieved.

Pt: Mariana, ao observar Tiago e Inês, sentiu-se diferente.
En: Mariana, observing Tiago and Inês, felt different.

Pt: As suas histórias tinham tocado corações.
En: Her stories had touched hearts.

Pt: Isso deu-lhe a confiança que precisava.
En: This gave her the confidence she needed.

Pt: "Talvez seja altura de escrever aquele livro," pensou, com determinação renovada.
En: "Perhaps it's time to write that book," she thought, with renewed determination.

Pt: O mosteiro permanecia majestoso, a história sempre presente.
En: The monastery remained majestic, its history ever-present.

Pt: E, naquele dia, sob o céu de Lisboa, Mariana viu um vislumbre do futuro, tão promissor como o passado que tanto amava narrar.
En: And on that day, under the sky of Lisboa, Mariana saw a glimpse of the future, as promising as the past she loved so much to narrate.


Vocabulary Words: