Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Breaking Tradition: A Family's Path to Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-04-22-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: Em uma manhã fria de inverno, as montanhas de Poços de Caldas eram cobertas por uma neblina fina.
En: On a cold winter morning, the mountains of Poços de Caldas were covered by a thin mist.

Pb: A velha casa dos avós estava cheia de vida, com risadas e vozes se misturando enquanto a família se preparava para o grande jantar de celebração.
En: The old house of the grandparents was full of life, with laughter and voices mingling as the family prepared for the big celebration dinner.

Pb: Era uma data especial: cinquenta anos de casamento dos avós.
En: It was a special date: the grandparents' fiftieth wedding anniversary.

Pb: A casa, aconchegante e rústica, ficava no alto de uma colina, envolta por eucaliptos.
En: The house, cozy and rustic, was perched on top of a hill, surrounded by eucalyptus trees.

Pb: Luísa, jovem e criativa, sonhava com um futuro cheio de aventuras e arte.
En: Luísa, young and creative, dreamed of a future full of adventures and art.

Pb: Mas ali estava ela, sentada ao lado do irmão, Rodolfo, e da prima Júlia, sentindo o peso das expectativas familiares.
En: But there she was, sitting next to her brother, Rodolfo, and her cousin Júlia, feeling the weight of family expectations.

Pb: Rodolfo, sempre um exemplo de tradição, escondia seus próprios desejos de liberdade, enquanto Júlia, a caçula, simplesmente vivia o momento com sua inocência contagiante.
En: Rodolfo, always a model of tradition, hid his own desires for freedom, while Júlia, the youngest, simply lived in the moment with her contagious innocence.

Pb: Durante o dia, eles passearam pelos jardins agora desfolhados, ouvindo o som das águas termais ao longe.
En: During the day, they strolled through the now-deleafed gardens, listening to the sound of the hot springs in the distance.

Pb: Luísa se perdeu em pensamentos, imaginando uma vida diferente, cheia de cor e novos horizontes.
En: Luísa got lost in thought, imagining a different life, full of color and new horizons.

Pb: Júlia, com seu sorriso fácil, tentou animá-la, mostrando figuras que ela havia desenhado na névoa das janelas.
En: Júlia, with her easy smile, tried to cheer her up, showing her drawings she had made on the foggy windows.

Pb: Rodolfo, num raro momento de introspecção, admitiu a Luísa que, às vezes, pensava em deixar tudo para trás em busca de algo novo.
En: Rodolfo, in a rare moment of introspection, admitted to Luísa that he sometimes thought about leaving everything behind in search of something new.

Pb: Chegou o momento do jantar.
En: The moment for dinner arrived.

Pb: A sala estava iluminada por velas e o cheiro do jantar preenchia o ar.
En: The room was lit by candles and the aroma of dinner filled the air.

Pb: Quando todos se reuniram em volta da mesa, Luísa sentiu um impulso irresistível.
En: When everyone gathered around the table, Luísa felt an irresistible urge.

Pb: Lembrou-se das palavras não ditas, dos sonhos guardados.
En: She remembered the unspoken words, the dreams kept inside.

Pb: Levantou-se com um copo na mão, pronta para falar.
En: She stood up with a glass in her hand, ready to speak.

Pb: "Acho que esta é a hora de agradecer por tudo que passamos juntos," começou ela, sua voz ecoando no silêncio da sala.
En: "I think this is the time to thank for everything we've been through together," she began, her voice echoing in the silence of the room.

Pb: "Mas também é a hora de ser honesta.
En: "But it's also time to be honest.

Pb: Eu quero algo mais para minha vida.
En: I want more for my life.

Pb: Quero seguir meu caminho, com arte, com tudo aquilo que me faz sentir viva."
En: I want to follow my own path, with art, with everything that makes me feel alive."

Pb: Um silêncio pairou na sala, mas logo foi interrompido por Rodolfo.
En: A silence hung in the room, but it was soon broken by Rodolfo.

Pb: "Eu também", ele disse.
En: "Me too," he said.

Pb: "Quero aventuras, distantes das tradições.
En: "I want adventures, far from traditions.

Pb: Mas sempre estive amarrado ao que é esperado de mim."
En: But I've always been tied to what's expected of me."

Pb: Surpreendentemente, os avós sorriram com ternura.
En: Surprisingly, the grandparents smiled tenderly.

Pb: O avô falou primeiro, sua voz era firme.
En: The grandfather spoke first, his voice firm.

Pb: "Nós também tivemos sonhos que não contamos.
En: "We also had dreams that we didn't share.

Pb: É hora de todos seguirem o que os faz felizes."
En: It's time for everyone to follow what makes them happy."

Pb: Júlia bateu palmas, as braçadeiras de lã balançando em suas pequenas mãos.
En: Júlia clapped, her woolen arm warmers swinging in her small hands.

Pb: "Então, todos podemos ser o que queremos!"
En: "So, we can all be what we want!"

Pb: Naquele momento, a neblina fora da janela parecia clarear, revelando as montanhas azuis ao redor.
En: At that moment, the mist outside the window seemed to clear, revealing the blue mountains around them.

Pb: Havia uma nova liberdade no ar.
En: There was a new freedom in the air.

Pb: A partir dali, Luísa sentiu-se mais confiante em buscar seus sonhos, sabendo que tinha apoio e amor de sua família.
En: From that moment on, Luísa felt more confident in pursuing her dreams, knowing she had the support and love of her family.

Pb: Uma nova compreensão e um laço mais forte uniram a todos naquela noite especial em Poços de Caldas.
En: A new understanding and a stronger bond brought everyone together on that special night in Poços de Caldas.


Vocabulary Words: