Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Chaos and Revelry: Finding Inspiration Amid Carnaval Turmoil
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-30-23-34-01-pb
Story Transcript:
Pb: O hospital estava em puro alvoroço.
En: The hospital was in pure turmoil.
Pb: A sala de espera parecia uma extensão do Carnaval no Rio de Janeiro.
En: The waiting room seemed like an extension of Carnaval in Rio de Janeiro.
Pb: Pacientes usando roupas coloridas entravam e saíam, alguns ainda com glitter no rosto, lembranças dos bloquinhos da noite anterior.
En: Patients wearing colorful clothes came in and out, some still with glitter on their faces, memories of the bloquinhos from the night before.
Pb: As cortinas tinham detalhes de serpentinas, e o som distante de samba ecoava das ruas próximas.
En: The curtains had details of streamers, and the distant sound of samba echoed from the nearby streets.
Pb: Cecília, uma escritora estressada, entrou na sala olhando ao redor.
En: Cecília, a stressed writer, entered the room looking around.
Pb: Precisava de silêncio, mas o samba parecia segui-la por todo lado.
En: She needed silence, but the samba seemed to follow her everywhere.
Pb: Seu apartamento estava impossível, com vizinhos ensaiando marchinhas dia e noite.
En: Her apartment was unbearable, with neighbors rehearsing marchinhas day and night.
Pb: Com um plano na cabeça, resolveu simular uma dor fictícia para conseguir uma consulta e, quem sabe, um momento de tranquilidade.
En: With a plan in mind, she decided to feign a fictional pain to get an appointment and, hopefully, a moment of tranquility.
Pb: Mas tudo deu errado quando Jair, um enfermeiro amigável, a abordou.
En: But everything went wrong when Jair, a friendly nurse, approached her.
Pb: "Bom dia, senhora!
En: "Good morning, ma'am!
Pb: Em que posso ajudar?
En: How can I help you?"
Pb: ", perguntou com um sorridente entusiasmo.
En: he asked with smiling enthusiasm.
Pb: Cecília hesitou, mas disse que sentia uma "forte dor de cabeça".
En: Cecília hesitated but said she had a "strong headache."
Pb: Jair, porém, insistiu em saber mais detalhes.
En: Jair, however, insisted on knowing more details.
Pb: "Dor de cabeça por causa do calor?
En: "Headache because of the heat?
Pb: Sabe, essa época é complicada... Quer uma água?
En: You know, this time of year is complicated... Would you like some water?
Pb: Um remédio?
En: Medicine?
Pb: Vou fazer de tudo para você se sentir melhor!
En: I'll do everything to make you feel better!"
Pb: ", dizia ele enquanto pegava um kit de primeiros socorros.
En: he said as he grabbed a first aid kit.
Pb: Cecília tentava escapar do zelo de Jair quando Lúcio, um paciente sentado próximo, começou a observar a cena.
En: Cecília was trying to escape Jair's attentiveness when Lúcio, a patient sitting nearby, began to observe the scene.
Pb: Lúcio era um rapaz espirituoso, sempre disposto a uma boa piada.
En: Lúcio was a witty young man, always ready for a good joke.
Pb: Ele notou algo estranho.
En: He noticed something odd.
Pb: "Dor de cabeça justo hoje, hein?
En: "Headache just today, huh?
Pb: Deve ser do samba, não?
En: Must be from the samba, right?"
Pb: ", provocou com um sorriso.
En: he teased with a smile.
Pb: Cecília corou um pouco, percebendo que seu plano estava se desdobrando de maneira errada.
En: Cecília blushed a little, realizing that her plan was unfolding the wrong way.
Pb: De repente, Lúcio levantou-se e, em voz alta, chamou a atenção de todos: "Ei!
En: Suddenly, Lúcio stood up and loudly caught everyone's attention: "Hey!
Pb: O que será que é mais caótico?
En: What's more chaotic?
Pb: O Carnaval lá fora ou esse hospital aqui dentro?"
En: The Carnaval outside or this hospital in here?"
Pb: As risadas preencheram o ambiente, e Jair também começou a rir.
En: Laughter filled the room, and Jair also began to laugh.
Pb: Cecília, sentindo-se encurralada, acabou confessando: "Tá bem, tá bem!
En: Cecília, feeling cornered, finally confessed: "Okay, okay!
Pb: Eu só queria um pouco de paz.
En: I just wanted a little peace.
Pb: Meu apartamento é muito barulhento!"
En: My apartment is too noisy!"
Pb: Jair, vendo a sinceridade nos olhos dela, sorriu e brincou: "Acho que paz e Carnaval não combinam.
En: Jair, seeing the sincerity in her eyes, smiled and joked: "I guess peace and Carnaval don't mix.
Pb: Mas que tal aproveitar a festa?
En: But how about enjoying the party?
Pb: Podemos nos encontrar todos mais tarde em um bloco.
En: We can all meet up later at a bloco.
Pb: Quebra o esquema!"
En: Let's mix it up!"
Pb: Com isso, Cecília foi convencida.
En: With that, Cecília was convinced.
Pb: No fim, percebeu que o controle pode escapar, mas é nos momentos de caos que a inspiração pode florescer.
En: In the end, she realized that control can slip away, but it's in moments of chaos that inspiration can flourish.
Pb: Rindo de tudo, aceitou o convite.
En: Laughing at everything, she accepted the invitation.
Pb: Ao sair, deixou o hospital com um novo ânimo, pronta para se deixar contagiar pela energia do Carnaval e, quem sabe, transformar a experiência em um novo capítulo para suas histórias.
En: As she left, she departed the hospital with a new spirit, ready to be swept away by the energy of Carnaval and, who knows, turn the experience into a new chapter for her stories.
Vocabulary Words: