Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Embrace the Future: New Year's Revelations at Ibirapuera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2024-12-29-23-34-01-pb

Story Transcript:

Pb: O sol estava se pondo no Parque do Ibirapuera, pintando o céu de laranja e rosa enquanto uma brisa suave balançava as folhas das árvores.
En: The sun was setting in Parque do Ibirapuera, painting the sky orange and pink while a gentle breeze swayed the leaves of the trees.

Pb: O parque estava vivo e cheio de energia, com risadas e música preenchendo o ar.
En: The park was alive and full of energy, with laughter and music filling the air.

Pb: Era a véspera de Ano Novo.
En: It was New Year's Eve.

Pb: No meio do gramado, Mateus e Bruna ajeitavam o pique-nique.
En: In the middle of the lawn, Mateus and Bruna were setting up the picnic.

Pb: Mateus observava a movimentação ao redor.
En: Mateus watched the activity around him.

Pb: Pessoas de todos os lados esperavam ansiosamente pelos fogos de artifício.
En: People from all sides were eagerly waiting for the fireworks.

Pb: Mas, por dentro, ele não conseguia ignorar a sensação de incerteza sobre o futuro.
En: But inside, he couldn't ignore the feeling of uncertainty about the future.

Pb: Ele sonhava com mudanças, mas não sabia por onde começar.
En: He dreamed of changes, but didn't know where to start.

Pb: Bruna, sempre animada, estendia uma toalha colorida no chão.
En: Bruna, always cheerful, laid a colorful cloth on the ground.

Pb: "Vamos fazer uma lista de desejos para o próximo ano!
En: "Let's make a wish list for the next year!"

Pb: ", sugeriu, com um sorriso amplo.
En: she suggested, with a wide smile.

Pb: Mateus sorriu de volta, mas continuava pensativo.
En: Mateus smiled back, but remained thoughtful.

Pb: Ao contrário dela, encontrar as palavras certas para compartilhar seus medos não era fácil.
En: Unlike her, finding the right words to share his fears wasn't easy.

Pb: "Bruna", ele começou, hesitante.
En: "Bruna," he began, hesitantly.

Pb: "Eu ando pensando sobre o próximo ano... sobre o que eu realmente quero."
En: "I've been thinking about the next year... about what I really want."

Pb: Ela parou, olhando diretamente nos olhos dele, oferecendo toda a atenção.
En: She stopped, looking directly into his eyes, offering her full attention.

Pb: "Sim, eu sempre estou aqui.
En: "Yes, I'm always here.

Pb: Pode contar comigo."
En: You can count on me."

Pb: Mateus suspirou, olhando ao redor, tentando fugir dos próprios pensamentos.
En: Mateus sighed, looking around, trying to escape his own thoughts.

Pb: Mas sabia que precisava abrir aquilo.
En: But he knew he needed to open up.

Pb: "Me sinto perdido, sabe?
En: "I feel lost, you know?

Pb: Como se não estivesse realmente avançando.
En: Like I'm not really moving forward.

Pb: Quero fazer mais, mas estou com medo de falhar."
En: I want to do more, but I'm afraid to fail."

Pb: Bruna colocou a mão no ombro dele, seus olhos suaves e compreensivos.
En: Bruna placed her hand on his shoulder, her eyes soft and understanding.

Pb: "Mateus, todo mundo sente isso às vezes.
En: "Mateus, everyone feels that way sometimes.

Pb: Não está sozinho, e a gente sempre pode recomeçar."
En: You're not alone, and we can always start over."

Pb: As palavras dela eram precisas e certas.
En: Her words were precise and reassuring.

Pb: Mas antes que ele pudesse responder, o primeiro estrondo dos fogos de artifício cortou o ar.
En: But before he could respond, the first boom of the fireworks cut through the air.

Pb: Cores brilhantes explodiram no céu, interrompendo o momento.
En: Bright colors exploded in the sky, interrupting the moment.

Pb: Ambos levantaram os olhos, maravilhados com a beleza acima deles.
En: Both looked up, amazed by the beauty above them.

Pb: Mateus sentiu o aperto no peito aliviar um pouco.
En: Mateus felt the tightness in his chest ease a little.

Pb: A luz dos fogos parecia iluminar sua mente.
En: The light of the fireworks seemed to illuminate his mind.

Pb: Nesse instante, ele resolveu que deixaria o medo de lado e abraçaria o futuro, com todos os seus desafios e incertezas.
En: At that moment, he decided he would set fear aside and embrace the future, with all its challenges and uncertainties.

Pb: Ele finalmente percebeu que o apoio de Bruna era tudo o que ele precisava para dar o primeiro passo.
En: He finally realized that Bruna's support was all he needed to take the first step.

Pb: Enquanto os fogos dançavam no céu, Mateus virou-se para Bruna, levantando um copo de suco.
En: As the fireworks danced in the sky, Mateus turned to Bruna, raising a glass of juice.

Pb: "A novos começos", disse ele, sorrindo sinceramente.
En: "To new beginnings," he said, smiling sincerely.

Pb: Bruna ergueu seu copo também.
En: Bruna raised her glass as well.

Pb: "A novos começos", repetiu, com um sorriso radiante.
En: "To new beginnings," she repeated, with a radiant smile.

Pb: Eles brindaram sob o céu iluminado, sentindo-se mais unidos e esperançosos do que nunca.
En: They toasted under the illuminated sky, feeling more united and hopeful than ever.

Pb: Com a chegada do novo ano, Mateus sentiu a esperança renovada e uma determinação para enfrentar o desconhecido.
En: With the arrival of the new year, Mateus felt renewed hope and a determination to face the unknown.

Pb: Ele sabia que, ao lado de uma amiga como Bruna, ele teria a força necessária para as mudanças que tanto desejava.
En: He knew that, alongside a friend like Bruna, he would have the strength necessary for the changes he so desired.


Vocabulary Words: