Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Kites and Promises: A Family's Day at Ibirapuera Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-02-07-23-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: O sol brilhava intensamente sobre o Parque Ibirapuera.
En: The sun shone intensely over Parque Ibirapuera.

Pb: Era um sábado típico de verão em São Paulo.
En: It was a typical summer Saturday in São Paulo.

Pb: O ar estava cheio de risadas de crianças, o aroma de comidas de piquenique, e o som de patos no lago.
En: The air was filled with children's laughter, the aroma of picnic foods, and the sound of ducks on the lake.

Pb: Caio, com uma cesta de piquenique na mão, caminhava ao lado de seus filhos, Mariana e Pedro.
En: Caio, with a picnic basket in hand, walked alongside his children, Mariana and Pedro.

Pb: Mariana, de oito anos, segurava uma bola colorida, e Pedro, de seis, estava animado, pulando ao seu lado.
En: Mariana, eight years old, held a colorful ball, and Pedro, six, was excited, jumping beside him.

Pb: "Papai, vamos brincar com a bola primeiro?
En: "Daddy, can we play with the ball first?"

Pb: ", pediu Pedro, olhando esperançoso para o pai.
En: Pedro asked, looking hopefully at his father.

Pb: Caio sorriu, tentando disfarçar a preocupação com o telefone que vibrava no bolso.
En: Caio smiled, trying to hide his concern with the phone vibrating in his pocket.

Pb: "Claro, meu filho.
En: "Of course, my son.

Pb: Vamos encontrar um bom lugar na grama."
En: Let's find a good spot on the grass."

Pb: Eles escolheram uma sombra perto do lago.
En: They chose a shaded area near the lake.

Pb: Mariana estendeu uma toalha, e todos se sentaram.
En: Mariana spread out a towel, and they all sat down.

Pb: "Eba, estou morrendo de fome!
En: "Yay, I'm starving!"

Pb: ", disse Mariana, já procurando algo na cesta.
En: Mariana said, already searching for something in the basket.

Pb: Caio lutava para deixar o celular de lado, afastando os pensamentos do escritório.
En: Caio struggled to put the phone aside, pushing away thoughts of the office.

Pb: No entanto, a tranquilidade não durou muito.
En: However, the tranquility didn’t last long.

Pb: Assim que eles começaram a preparar os lanches de sanduíches e suco, o telefone de Caio tocou, interrompendo a harmonia.
En: Just as they began preparing the sandwiches and juice snacks, Caio's phone rang, disrupting the harmony.

Pb: Caio olhou para o aparelho.
En: Caio looked at the device.

Pb: Era uma ligação do trabalho.
En: It was a work call.

Pb: Ele suspirou, hesitando.
En: He sighed, hesitating.

Pb: Pedro o observava, triste, enquanto Mariana oferecia a ele um pedaço de sanduíche.
En: Pedro watched him, saddened, while Mariana offered him a piece of sandwich.

Pb: "Papai?
En: "Daddy?"

Pb: ", ela perguntou.
En: she asked.

Pb: Sentindo o peso da expectativa nos olhos dos filhos, Caio apertou o botão para ignorar a chamada.
En: Feeling the weight of expectation in his children's eyes, Caio pressed the button to ignore the call.

Pb: Decidiram brincar de empinar pipa.
En: They decided to fly a kite.

Pb: As crianças correram no campo aberto, rindo e gritavam ao vento.
En: The children ran in the open field, laughing and shouting into the wind.

Pb: A felicidade deles era contagiante.
En: Their happiness was contagious.

Pb: Pela primeira vez em semanas, Caio se sentiu em paz.
En: For the first time in weeks, Caio felt at peace.

Pb: Ele olhou para a tela do telefone, relutante, mas finalmente tomou a decisão certa e desligou o aparelho.
En: He looked at the phone screen, reluctant, but finally made the right decision and turned off the device.

Pb: Levantou-se decidido e juntou-se aos filhos.
En: He stood up decisively and joined his children.

Pb: Pegou a linha da pipa, e os três juntos a lançaram ao ar.
En: He grabbed the kite string, and together the three of them launched it into the air.

Pb: O colorido do céu refletia a nova determinação de Caio.
En: The sky’s colors reflected Caio's newfound determination.

Pb: A pipa dançando entre nuvens simbolizava a alegria que queria manter com sua família.
En: The kite dancing among the clouds symbolized the joy he wanted to maintain with his family.

Pb: Naquele dia no Ibirapuera, sob o calor do verão paulistano, Caio aprendeu que momentos como esse não têm preço.
En: That day at Ibirapuera, under the heat of the São Paulo summer, Caio learned that moments like this are priceless.

Pb: Ele prometeu a si mesmo que nunca mais colocaria o trabalho acima de sua família.
En: He promised himself that he would never again put work above his family.

Pb: O dia terminou com sorrisos, abraços e um sol se pondo no horizonte, marcando não apenas o fim de uma tarde, mas o começo de um compromisso renovado com aqueles que mais amava.
En: The day ended with smiles, hugs, and a sun setting on the horizon, marking not just the end of an afternoon, but the beginning of a renewed commitment to those he loved most.


Vocabulary Words: