Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Revealing Truths: Luana's Farewell on Corcovado
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-02-03-23-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: Sob o céu azul brilhante do Rio de Janeiro, o sol beijava a cidade onde o Cristo Redentor se ergue majestoso.
En: Under the bright blue sky of Rio de Janeiro, the sun kissed the city where Cristo Redentor stands majestically.
Pb: Era verão e a cidade se preparava para o Carnaval.
En: It was summer, and the city was preparing for Carnaval.
Pb: A energia vibrante fazia as ruas pulsarem com músicas e risos.
En: The vibrant energy made the streets pulse with music and laughter.
Pb: Luana, Rafael e Marcela estavam lá, no topo do Corcovado, em sua última excursão escolar do ano.
En: Luana, Rafael, and Marcela were there, on top of Corcovado, on their last school trip of the year.
Pb: Para Luana, essa não era uma simples viagem.
En: For Luana, this was not a simple trip.
Pb: Era uma chance de criar memórias antes de sua grande mudança.
En: It was a chance to create memories before her big move.
Pb: Ela estava se mudando para outra cidade e não tinha coragem de contar para Rafael, seu melhor amigo.
En: She was moving to another city and hadn't had the courage to tell Rafael, her best friend.
Pb: Seu coração estava apertado com esse segredo.
En: Her heart was tight with this secret.
Pb: Marcela era nova na escola, tímida, mas atenta a tudo ao seu redor.
En: Marcela was new at school, shy but observant of everything around her.
Pb: Ela podia sentir a preocupação de Luana.
En: She could feel Luana's worry.
Pb: Durante a viagem de ônibus até o Corcovado, enquanto o Cristo crescia no horizonte, Luana falou baixinho com Marcela.
En: During the bus ride to Corcovado, while the Cristo grew on the horizon, Luana spoke quietly to Marcela.
Pb: "Eu preciso te contar algo, mas não sei como."
En: "I need to tell you something, but I don't know how."
Pb: Marcela sorriu e disse: "Pode contar comigo."
En: Marcela smiled and said, "You can count on me."
Pb: Ao chegarem ao topo, a vista do Rio era espetacular.
En: Upon reaching the top, the view of Rio was spectacular.
Pb: O Pão de Açúcar ao longe, as ondas do mar cintilando e as cores do Carnaval invadindo a cidade.
En: Pão de Açúcar in the distance, the waves of the sea shimmering, and the colors of Carnaval invading the city.
Pb: Mas Luana apenas pensava em como contar a Rafael.
En: But Luana could only think of how to tell Rafael.
Pb: O medo de estragar o dia e a amizade deles a consumia.
En: The fear of ruining the day and their friendship consumed her.
Pb: Enquanto todos admiravam a vista, Luana decidiu que não podia guardar aquilo para si.
En: While everyone admired the view, Luana decided she couldn't keep it to herself.
Pb: Ela precisava de conselhos e coragem.
En: She needed advice and courage.
Pb: "Marcela, você acha que Rafael vai me odiar por ir embora?"
En: "Marcela, do you think Rafael will hate me for leaving?"
Pb: Marcela segurou a mão dela.
En: Marcela held her hand.
Pb: "Amigos de verdade querem o nosso bem.
En: "True friends want the best for us.
Pb: Seja honesta."
En: Be honest."
Pb: Luana respirou fundo.
En: Luana took a deep breath.
Pb: Ela encontrou Rafael, que estava encantado fotografando o verde intenso da floresta e o azul estonteante do mar.
En: She found Rafael, who was enchanted, photographing the intense green of the forest and the astounding blue of the sea.
Pb: "Rafael, preciso te falar uma coisa."
En: "Rafael, I need to tell you something."
Pb: Ele parou e olhou para ela, curioso.
En: He stopped and looked at her, curious.
Pb: "Eu vou me mudar.
En: "I'm going to move.
Pb: Mudar de cidade.
En: Move to another city.
Pb: No próximo mês," ela disse, com a voz embargada e lágrimas nos olhos.
En: Next month," she said, with a choked voice and tears in her eyes.
Pb: Rafael ficou em silêncio por um momento.
En: Rafael was silent for a moment.
Pb: Seu rosto mostrava surpresa, mas logo ele abriu um sorriso caloroso.
En: His face showed surprise, but soon he gave a warm smile.
Pb: "Vamos estar sempre conectados, Lu.
En: "We'll always be connected, Lu.
Pb: A amizade não depende de onde estamos, mas de quem somos.
En: Friendship doesn’t depend on where we are, but on who we are.
Pb: Você sempre será minha melhor amiga."
En: You will always be my best friend."
Pb: O alívio inundou Luana.
En: Relief flooded Luana.
Pb: Eles se abraçaram ali, sob os braços abertos do Cristo que testemunhava os sentimentos de todos eles.
En: They hugged there, under the open arms of the Cristo who witnessed all their feelings.
Pb: Marcela observava, contente por ter ajudado e ansiosa por sua nova amiga.
En: Marcela watched, happy to have helped and eager for her new friend.
Pb: Na descida da montanha, Luana sentia o coração mais leve.
En: On the way down the mountain, Luana felt her heart lighter.
Pb: Ela aprendeu ali, nas alturas do Corcovado, que a verdade tem um poder imensurável.
En: She learned there, on the heights of Corcovado, that truth holds immense power.
Pb: Rafael prometeu visitá-la, e Marcela sugeriu viagens de fim de semana.
En: Rafael promised to visit her, and Marcela suggested weekend trips.
Pb: Novas possibilidades surgiam, como as cores vivas do Carnaval abaixo.
En: New possibilities arose, like the vivid colors of Carnaval below.
Pb: E assim, a viagem ao Cristo Redentor foi mais do que um dia de passeio.
En: And so, the trip to Cristo Redentor was more than just a day out.
Pb: Foi um começo.
En: It was a beginning.
Pb: Um novo capítulo na vida de Luana, com a certeza de que a honestidade e a amizade verdadeira podem vencer qualquer distância.
En: A new chapter in Luana's life, with the certainty that honesty and true friendship can overcome any distance.
Pb: Sob o olhar protetor do Cristo, ela encontrou esperança e novas amizades florescendo como os fogos de artifício que logo iluminariam o céu do Rio.
En: Under the protective gaze of the Cristo, she found hope and new friendships blooming like the fireworks that would soon light up the sky of Rio.
Vocabulary Words: