Listen

Description

Bentornati a "A proposito di Italia e di italiani", il podcast per chi studia l'italiano e vuole conoscere meglio la cultura, la storia e le curiosità del nostro Paese. Oggi vi racconto una storia interessante: quella dell'Accademia della Crusca.
Welcome back to "A proposito di Italia e di italiani," the podcast for those who study Italian and want to better understand the culture, history, and curiosities of our country. Today, I'm going to tell you an interesting story: the story of the Accademia della Crusca.

Conoscete questa parola? "Crusca" è la parte più dura del grano, che si separa dalla farina. E proprio da questa immagine nasce il nome dell'Accademia.
Do you know this word? "Crusca" is the rough part of the wheat that gets separated from the flour. And it's exactly from this image that the name of the Accademia comes.

Siamo a Firenze, intorno all'anno 1580. Alcuni studiosi toscani si incontrano per parlare della lingua italiana. Lo fanno in modo serio, ma anche con ironia. Si fanno chiamare "i Crusconi". Il loro obiettivo è semplice: pulire la lingua italiana, togliere le parole brutte o inutili e tenere solo le parole belle e chiare. Come si fa con il grano: si butta via la crusca e si tiene la farina.
We are in Florence, around the year 1580. A group of Tuscan scholars meet to talk about the Italian language. They do it seriously, but also with a bit of humor. They call themselves "the Crusconi." Their goal is simple: to clean the Italian language, remove ugly or unnecessary words, and keep only the beautiful and clear ones. Just like with wheat: you throw away the bran and keep the flour.

Nel 1583 nasce l'Accademia della Crusca. Il suo simbolo è un vecchio strumento agricolo che serve per separare la farina dalla crusca. Il motto dell'Accademia è una frase del poeta Petrarca: "Il più bel fior ne coglie", cioè si prende il fiore più bello, la parte migliore della lingua.
In 1583, the Accademia della Crusca is founded. Its symbol is an old farming tool used to separate the flour from the bran. The Accademia's motto is a phrase by the poet Petrarch: "Il più bel fior ne coglie," which means "It gathers the most beautiful flower," or in other words, the best part of the language.

L'Accademia pubblica nel 1612 un grande dizionario: il "Vocabolario degli Accademici della Crusca". È il primo dizionario della lingua italiana. Questo lavoro diventa famoso anche all'estero e ispira altri paesi, come la Francia, che crea la sua Accademia della lingua.
In 1612, the Accademia publishes a large dictionary: the "Vocabolario degli Accademici della Crusca." It's the first dictionary of the Italian language. This work becomes famous abroad too and inspires other countries, like France, which creates its own language academy.

Il Vocabolario prende le parole soprattutto dagli scrittori fiorentini del Trecento, come Dante, Petrarca e Boccaccio. Poi, con il tempo, l'Accademia aggiunge parole nuove, anche della scienza. Tra gli autori c'è anche Galileo Galilei.
The dictionary takes most of its words from 14th-century Florentine writers like Dante, Petrarch, and Boccaccio. Then, over time, the Accademia adds new words, even scientific ones. One of the included authors is Galileo Galilei.

Oggi l'Accademia della Crusca non fa solo dizionari. Studia i dialetti italiani, la grammatica, la storia della lingua e pubblica riviste e libri. Inoltre, offre un servizio online dove le persone possono scrivere e fare domande sulla lingua italiana.
Today the Accademia della Crusca doesn't just make dictionaries. It studies Italian dialects, grammar, and the history of the language, and it publishes journals and books. It also offers an online service where people can write in and ask questions about the Italian language.

L'Accademia organizza anche corsi per insegnanti e partecipa a progetti internazionali per promuovere la lingua italiana nel mondo. Collabora con scuole, università e con alcune istituzioni europee.
The Accademia also organizes courses for teachers and takes part in international projects to promote the Italian language around the world. It works together with schools, universities, and some European institutions.

Dal 2015 esiste anche un gruppo speciale che si chiama "Incipit". Questo gruppo controlla le parole nuove, soprattutto quelle prese dall'inglese. L'idea non è vietare queste parole, ma proporre delle alternative italiane, più facili da capire.
Since 2015, there's also a special group called "Incipit." This group checks new words, especially those borrowed from English. The idea is not to ban these words, but to offer Italian alternatives that are easier to understand.

Negli ultimi anni l'Accademia ha anche parlato di alcune espressioni molto comuni, come "a me mi" o "ma però". Alcuni pensano che siano sbagliate, ma l'Accademia spiega che a volte possono servire per dare più forza a quello che diciamo.
In recent years, the Accademia has also talked about some very common expressions like "a me mi" or "ma però." Some people think these are incorrect, but the Accademia explains that sometimes they can be useful to give more emphasis to what we say.

Insomma, oggi l'Accademia della Crusca è ancora attiva e moderna. Non vuole solo difendere la lingua italiana, ma vuole capirla meglio e aiutare tutti a usarla bene.
In short, today the Accademia della Crusca is still active and modern. It doesn't just want to defend the Italian language, but it wants to understand it better and help everyone use it well.

Tra i membri famosi dell'Accademia ci sono stati Galileo Galilei, Alessandro Manzoni, Giacomo Leopardi e Gabriele D'Annunzio.
Among the famous members of the Accademia were Galileo Galilei, Alessandro Manzoni, Giacomo Leopardi, and Gabriele D'Annunzio.

Un grande tesoro che continua a vivere e a crescere, come la nostra bellissima lingua.
A great treasure that continues to live and grow, just like our beautiful language.

Alla prossima puntata!
See you in the next episode!