“Lord Asriel,”said the Master heavily ˈhevɪli 缓慢又高声地,and came forward to shake his hand.From her hiding place Lyra watched the Master's eyes,and indeed,they flicked flɪkt向…瞥了一眼 toward the table for a second,where the Tokay had been.
“Master,” said Lord Asriel. “I came too late to disturb dɪˈstɜːb打扰 your dinner, so I made myself at home in here. Hello, Sub-Rector sʌbˈrektə(r)副校长. Glad to see you looking so well. Excuse my rough appearance 粗糙的外观;I've only just landed ˈlændɪd(乘飞机或船)着陆,登陆. Yes,Master, the Tokay's gone. I think you're standing in it. The Porter knocked nɒkt(常为无意地)碰,撞 it off the table, but it was my fault fɔːlt过错. Hello, Chaplain ˈtʃæplɪn牧师. I read your latest paper with great interest wɪð ɡreɪt ˈɪntrəst津津有味;以极大的兴趣.”
He moved away with the Chaplain, leaving Lyra with a clear view of the Master's face. It was impassive ɪmˈpæsɪv无表情的;无动于衷的;不动声色的;冷漠的, but the daemon on his shoulder was shuffling ˈʃʌflɪŋ 翻动 her feathers ˈfeðəz羽毛 and moving restlessly ˈrestləsli不安地,慌张地,无休止地 from foot to foot. Lord Asriel was already dominating ˈdɒmɪneɪtɪŋ支配;控制;左右;影响 the room,and although he was careful to be courteous ˈkɜːtiəs有礼貌的;客气的;(尤指)恭敬的,谦恭的 to the Master in the Master's own territory ˈterətri(个人、群体、动物等占据的)领域,管区,地盘;(某人负责的)地区,it was clear where the power lay.
The Scholars greeted the visitor and moved into the room, some sitting around the table, some in the armchairs, and soon a buzz bʌz唧唧喳喳的谈话声 of conversation filled the air. Lyra could see that they were powerfully强烈地 intrigued ɪnˈtriːɡd着迷;很感兴趣;好奇 by the wooden case, the screen, and the lantern.She knew the Scholars well:the Librarian laɪˈbreəriən图书馆馆长;图书管理员, the Sub-Rector(副校长), the Enquirer ɪnˈkwaɪərə(r)询问者,and the rest; they were men who had been around her all her life, taught her, chastised tʃæˈstaɪzd 批评;指责;责备;体罚 her, consoled kənˈsəʊld安慰;抚慰;慰藉 her, given her little presents, chased tʃeɪst追赶;追逐 her away from the fruit trees in the garden; they were all she had for a family.They might even have felt like a family if she knew what a family was, though if she did, she'd have been more likely to feel that about the College servants. The Scholars had more important things to do than attend əˈtend 照顾照料 to the affections əˈfɛkʃ(ə)nz喜爱;钟爱 of a half-wild waɪld缺乏管教的,half-civilized ˈsɪvəlaɪzd有礼貌的;有教养的;举止得体的 girl,left among them by chance baɪ tʃɑːns偶然;碰巧.