Copyrights matters: We’re deeply committed to high-end native content creation and fully aware of the critical need to respect the work of other dedicated and brilliant authors so as to make sustainable growth happen for not just the economy we’re in but all participants who will get his/her fair share from within. Serve the listeners and the industry is a blessing which we will never take for granted. We’re ready for modifications or even legal proceedings should we were found to do harm or simply misconduct for those with interest. Appreciate and thank you for being a responsive & law-abiding citizen.
版权事宜:我们坚定地致力于高端原创内容的创作,并且充分意识到尊重其他敬业和才华横溢的作者的迫切需要,以使可持续发展不仅造福我们所处的经济,更是为所有参与者从其获得合理份额。为听众与这个行业服务是我们永远不会想当然的福分。如果被发现对利益关联方造成伤害或者是不当行为,我们已做好修改甚至是面临法律诉讼的准备。感激并感谢积极同时守法的你。

After 300 years of British rule, Jamaica gained its independence within the Commonwealth of Nations on August 6, 1962.
经过300年的英国统治,牙买加于1962年8月6日在英联邦内获得独立。
Jamaica is the third largest island in the Caribbean Sea. This Caribbean island country was first colonized by Spain and then the British Empire later on.
牙买加是加勒比海第三大岛屿。这个加勒比岛国首先被西班牙殖民,后来又被大英帝国殖民。
Despite being a small country, Jamaica has an incredible influence on the music around the world and is also known for its sports. Like its Caribbean counterparts, Jamaica’s economy relies heavily on tourism.
尽管牙买加是一个小国,但它对世界各地的音乐有着令人难以置信的影响,并且以其体育闻名。与加勒比地区经济一样,牙买加的经济严重依赖旅游业。