Listen

Description

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。


Coming up on today’s program.

重点提要


New rules implemented as school began yesterday;


Hit show Crime Crackdown sparks controversies around Tencent Video.


Here’s what you need to know about China in the past 24 hours

中国经济要闻


It was the first day of school yesterday. Several new education policies have come to test under the “double reduction” crackdown.

For students, the Regulations on the Protection of Schools for Minors calls for the prevention of sexual assault and bullying, which also prohibit the publication of students' test scores and rankings to protect students' self-esteem and privacy.

In terms of schools, first and second graders will start school with zero written tests or homework. As for teachers, after-school services should fully cover all primary and secondary schools and teachers can practice "flexible commuting" and receive subsidies for after-school services.

The nationwide "double reduction" policy is aiming to relieve students of the burden of excessive homework and reduce the need for after-school tutoring. It’s still too early to tell if it will work as hoped, but definitely a fresh start for everyone.

昨天中小学迎来开学第一天,你是趴在墙上“偷偷观察”的家长,还是“神兽”刚“回笼”就一脚油门愉快开走的爸妈?

今年开学不一般,是“双减”落地的首日,多项政策和法例开始执行。

学生方面,《未成年人学校保护规定》要求保护未成年人远离性侵害和欺凌,禁止公开学生的考试成绩与排名,保护学生自尊心和隐私等。

在学校方面,《关于加强义务教育学校考试管理的通知》、《关于加强义务教育学校作业管理的通知》也从昨日起实行。两份文件明确提出小学一二年级不进行纸笔考试,不布置书面家庭作业,小学其他年级每天书面作业完成时间平均不超过60分钟;初中不超过90分钟。

而在教师方面,教育部要求,新学期要实现课后服务校校开展全覆盖、保障时间“5+2”,教师可实行“弹性上下班”,对参加课后服务的教师给予相应补助。

目前,政策的成效尚未可知,但相信这些政策标志着国家推动教育走向优质素质教育的决心。期待双减政策带来教育行业和学校涅槃前的重生,积极求变,让教育真正回归本质。


The thrilling anti-gang TV series Crime Crackdown finally welcomed its finale Tuesday night on streaming platform Tencent Video. Adapted from real-life events, the drama chronicles the investigation and capture of local gangs and corrupted government officials by the national anti-gang supervising group.

The TV sensation has become a national phenomenon as it garnered over 3.7 billion views since its debut a month ago. Although the show has ended, the controversies surrounding the video streaming giant continue to simmer. The platform has drew strong criticism as it asks paid customers for an extra 3 yuan to unlock each episode and had to buy them in sequence. Tencent Video responded yesterday that it would adjust the rules after Shanghai Consumer Council said the company is suspected of bundling in late August.

The show also sparked a legal dispute between Tencent and its rival Tiktok. Two weeks ago, the video platform sued Tiktok for violating copyright regulations when it circulated clips of Crime Crackdown, urging the short-video platform to delete the clips and requesting compensation of 100 million yuan. Tiktok then deleted over 8000 clips of the show, after it was slashed a 600-thousand-yuan fine to Tencent in a separate copyright verdict.

现象级大剧《扫黑风暴》迎来大结局,你充钱看了吗?

取材自真实案件的网剧《扫黑风暴》成为大热,从8月9日在腾讯视频上线以来,已突破37亿播放量。《扫黑风暴》汇集了老戏骨与新生代明星,剧集诞生时,正值国家“扫黑除恶”行动,剧中也包含打击有组织和帮派犯罪活动的真实案件。

但《扫黑风暴》不止为腾讯视频带来了流量,也因“超前点播”的收费规则饱受诟病。观众不仅每解锁一集剧集,需要支付3元,还只能按顺序购买。8月26日,上海市消保委发文,认为腾讯视频这一规则涉及捆绑销售。平台昨天做出回应,称将调整超前点播规则。

《扫黑风暴》也在腾讯与抖音之间掀起了又一场“风暴”。两周前,腾讯将抖音告上法庭,要求其删除未经授权的《扫黑风暴》片段,并索赔一亿元。之后,抖音删除了8000多条《扫黑风暴》的剪辑。此前不久,腾讯与抖音之间的另一场法律纠纷刚产生判决,抖音因传播《王者荣耀》相关的侵权内容,被判60万元罚款。


Updates on COVID-19

疫情简报


Yunnan province reported one new local infection yesterday.

全国昨日有1例新增本土确诊病例,来自云南。


Shanghai Fosun Pharmaceutical has secured $300 million of loans from the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) and the International Finance Corporation (IFC) to finance capital investment in its Covid-19 vaccine supply plan.

亚洲基础设施投资银行和国际金融公司的官网披露,复星医药获得总计3亿美元贷款,用于其mRNA新冠疫苗供应链及产能的升级,以及新冠检测试剂的产能升级。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻


Local authorities need to better regulate the disclosure of information about the stock of land available for residential use as China increases supervision over the real estate market. The specific location, area and the developer of each residential land project must be made public and updated at least quarterly, the Ministry of Natural Resources of China said on Wednesday.

自然资源部办公厅近日下发《关于进一步规范存量住宅用地信息公开工作的函》,要求地方进一步规范存量住宅用地信息公开工作,切实发挥充分信息对稳定市场预期的重要作用。


The Ministry of Commerce will support the Hong Kong SAR in joining the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement as a separate customs territory as soon as possible, in the latest effort to help the Chinese mainland and Hong Kong complement each other and achieve common growth, Commerce Minister Wang Wentao said on Wednesday.

商务部网站9月1日消息,商务部部长王文涛在香港第六届“一带一路”高峰论坛上表示,支持香港参与“一带一路”建设走深走实。王文涛表示,香港是“一带一路”建设的重要节点,是国内大循环的参与者和国内国际双循环的重要通道。


Shares of China Evergrande Group fell 3.55 percent today after the heavily-indebted real estate giant reported a drop in first-half earnings. Due to the poor performance of Evergrande’s property business, first-half net profit slumped 29 percent from a year ago to 10.5 billion yuan, and revenue fell 16.5 percent to 222.7 billion yuan, the firm’s earnings report showed on Tuesday.

8月31日,中国恒大发布2021年上半年财报,营收与股价双降,今日股价又跌3.55%。根据财报,恒大上半年净利润105亿元,同比下降29%;营收2227亿元,同比下降16.5%。


Switching gears to the financial sector

金融市场要闻


China will strengthen support for market entities, especially micro, small and medium-sized enterprises, and improve loan aid for students from impoverished families, said a State Council executive meeting held Wednesday.

国务院总理李克强9月1日主持召开国务院常务会议,部署加大对市场主体特别是中小微企业纾困帮扶力度,加强政策储备,做好跨周期调节;决定强化国家助学贷款支持,让更多家庭经济困难学生安心求学;通过《中华人民共和国农产品质量安全法(修订草案)》。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况


Chinese stocks closed mixed on Thursday. The benchmark Shanghai Composite Index edged up 0.84 percent, at 3597 points. And the Hang Seng Index closed 0.2 percent higher at 26079 points. However, the Shenzhen Component Index slid 0.26 percent to 14277 points.

周四A股股市涨跌不一,截至收盘,沪指涨0.84%,报收3597点;深成指跌0.26%,报收14277点。港股恒生指数涨0.2%,报收26079点。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点


The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement is the world’s largest free trade deal comprising 15 Asia-Pacific economies: the 10 member countries of the Association of Southeast Asian Nations as well as China, Japan, the Republic of Korea, Australia and New Zealand.

区域全面经济伙伴关系协定是目前全球体量最大的自贸区,占全球约三分之一的经济体量,15个成员国整合了东盟与中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰多个自贸协定以及5国之间已有的多对自贸伙伴关系。


(欢迎大家提供意见和反馈,请联系主播李莹亮:liyl@21jingji.com)



Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Writer & Host: Stephanie LI

Producer:XIANG Xiufang

Sound Editor: Andy YUAN ZHANG Ran

Graphic Designer: ZHANG Ying

Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.

Presented by SFC


编委: 于晓娜

策划、编辑:李艳霞

撰稿、播音:李莹亮

监制:向秀芳

音频制作:袁思杰 张然

设计:张颖

21世纪经济报道海外部 南财音视频部 联合制作

南方财经全媒体集团 出品


(作者:李莹亮,实习记者张然 编辑:李艳霞)