Listen

Description

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。


Coming up on today’s program.

重点提要 



-China’s biggest private tutor will close nearly all of its 1,500-plus learning centers;


-Wang Yaping became the first female Chinese astronaut to walk in space;


-PBOC launches new tool to boost low-carbon financing.


Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻


“Class dismissed” for New Oriental. 

China’s biggest private tuition provider is closing the vast majority of its branches, New Oriental Education & Technology Group’s founder said, in the wake of new regulations that ban many in the sector from making a profit.

Almost 1,500 of its training centers are to be closed, Yu Minhong said during a live-streaming session on Douyin Sunday. According to media reports, the company had 1,547 training centers and 122 schools nationwide as of May. The closing branches have donated more than 73,000 desk-and-chair sets to rural schools. New Oriental’s Hong Kong-traded stock jumped 5.86 percent to close at HK$16.6 today, bringing its market value to HK$28.5 billion. 

Yu said New Oriental is setting up a large agricultural platform, with hundreds of its teachers selling goods on live-streaming. The New York-listed company has also tapped into businesses for college students and other non-educational ventures. 

Many tuition companies have been affected by sweeping reforms launched in July to ease the burden on students, which bar for-profit tutoring in core curriculum subjects. According to the Ministry of Education, around two-thirds of the tutoring institutions operating in Beijing have closed since July, while Shanghai shrinking 22 percent. Also, unlicensed institutions that offer core curriculum tutoring in the capital has almost been wiped out.

教培时代终结,新东方“下课”,改行直播带货。

11月7日,新东方创始人俞敏洪在直播中表示新东方将退租近两年新装修的1500余个教学点。新东方未来计划成立一个大型的农业平台,自己将会和几百位老师通过直播带货。余敏洪还称新东方将崭新的课桌椅,捐献给了偏乡学校。

除了俞敏洪此次高调宣布的带货直播之外,新东方还在其他领域动作频频,如升级大学生业务,如四六级、考研出国项目等。值得注意的是,俞敏洪带领新东方体面退场,表示新东方没有出现资金链问题,账面上的资金必须足够退还学生学费和支付所有老师工资。9日新东方美股收盘价为2.11美元,总市值35.81亿美元;港股大涨5.86%至16.6港元,市值升至284.9亿港元。

10月底,教育部公布“双减”工作试点地区典型案例。北京、上海、沈阳、广州、成都、郑州、长治、威海、南通等9个城市的典型案例入选。其中,上海义务教育学科类培训机构压减21.73%。北京线下学科类无证机构压减率98%,原有各类培训机构压减比例60%,无证机构动态清零的区12个。

新东方的种种动作,也让外界看到了其转型的决心。但作为一艘教培“大船”,新东方的调头能否顺畅,还需时间的检验。



The Shenzhou-13 crew members Zhai Zhigang and Wang Yaping have completed their extravehicular activities (EVAs) and returned to Tianhe, the core module of China's space station, the China Manned Space Engineering Office said on Monday. Wang became the first woman in China to have conducted a spacewalk.  

中国载人航天工程办公室消息,北京时间2021年11月8日1时16分,经过约6.5小时的出舱活动,神舟十三号航天员乘组密切协同,圆满完成出舱活动全部既定任务,航天员翟志刚、航天员王亚平安全返回天和核心舱,出舱活动取得圆满成功。王亚平成为中国首位进行出舱活动的女航天员,迈出了中国女性舱外太空行走第一步。


Greater Bay Area, Greater Future

新使命,大未来



Hong Kong is preparing to reopen borders with Guangdong to allow up to 1,000 citizens to travel to Shenzhen or Zhuhai without quarantine each day. Boundary crossers must be fully vaccinated, test negative for Covid-19, upload their health records to the Hong Kong government server and use the mainland health code upon crossing land boundaries.  

香港与广东12月有望“小通关”,每日配额上限或为1000人。特首林郑月娥说,通关初期广东省先行,香港与深圳接壤的陆路口岸或港珠澳大桥可能是首批开放的口岸。林郑指,通关须已接种两剂冠病疫苗,持48或72小时内核酸检测阴性证明,须上载“安心出行”手机应用记录,过关后也要接受大陆的健康码系统,让系统能监察有关人士行踪。


Update on COVID-19

疫情简报



The Chinese mainland reported 43 new local cases yesterday, including 12 from Liaoning and 8 from Heilongjiang.

全国昨日新增65例本土确诊病例(河北12例,黑龙江8例,四川7例,辽宁5例,甘肃4例,江西3例,河南2例,云南2例)。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻



China has been ramping up its coal production since October to boost supplies for the winter heating season, the National Development and Reform Commission (NDRC) said Monday. China's average daily coal output hit 11.7 million tons during the first 5 days of November, increasing more than 10 percent from the end of September. 

国家发展改革委8日发布消息,随着煤矿核增产能释放、建设煤矿逐步投产、临时停产煤矿复产,煤炭产量10月份以来持续保持增长态势,11月1日至5日煤炭日均调度产量达到1166万吨,最高日产量达到1193万吨,创近年来新高。



Chinese fintech giant Ant Group has launched a major reshuffle of its consumer lending business Jiebei, seeking to draw a line between its own financial services and those provided by third-party partners.

支付宝借呗周日表示,借呗已启动品牌隔离工作,由蚂蚁消费金融公司提供的服务会继续显示“借呗”品牌,并成为蚂蚁消费金融公司的专属品牌。而银行等金融机构独立提供的信贷服务则会在“信用贷”页面展示,显著标识出金融机构信息,与借呗品牌相区隔。



Huawei is selling its lucrative X86 server operations to a number of different investors as the Chinese telecoms giant is unable to access the core components it needs to make the computing hardware due to continued US trade sanctions.  

11月8日,工商登记显示,此前由华为控股的超聚变数字技术有限公司股东已变更为河南超聚能科技有限公司,标明华为已出售旗下X86服务器业务。业内分析认为,华为此举是由于受美国制裁后芯片供货受限所致。


Switching gears to the financial sector

金融市场要闻



China's central bank launched a new monetary policy tool to support carbon emission reduction projects through cheap lending to financial institutions, according to an announcement on Monday. Financial institutions will provide carbon emission reduction loans to related companies, at interest rates close to the level of the loan prime rate. Then the central bank will provide 60 percent of the loans to these commercial lenders for one year at an interest rate of 1.75 percent.  

11月8日,人民银行宣布创设推出碳减排支持工具这一结构性货币政策工具。金融机构向碳减排重点领域内企业提供碳减排贷款的利率应与同期限档次贷款市场报价利率(LPR)大致持平;同时,金融机构向重点领域发放碳减排贷款后,可向央行申请碳减排支持工具的资金支持,利率为1.75%,期限1年,可展期2次。



The China Securities Regulatory Commission (CSRC) issued an order that bans online influencers from recommending stocks through live-streaming and told them to focus on analysis of the macro economy and overall market when commenting on the stock market.

证监会证券基金机构监管部日前向证券公司下发了《机构监管通报》。对于证券公司组织工作人员公开发表言论,除了禁止以直播的方式开展投资品种选择、投资组合推介等荐股行为,该监管通知也要求,证券公司工作人员通过网络直播等形式发表评论,应当保持客观、专业态度,主要聚焦经济形势分析、市场变动情况点评、经济数据解读等宏观层面。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况



Chinese stocks closed higher with more than 3000 stocks recorded gains on Tuesday. Most sectors rose with the semiconductor, aerospace and defense sectors leading the gains. Stocks in the coal sector continued to tumble. The Shanghai Composite went up 0.24 percent, and the Shenzhen Component closed 0.43 percent higher. The Hang Seng Index gained 0.2 percent.

周二A股股市集体收涨,上涨股票数量超过3000只,沪指涨0.24%,深成指上涨0.43%。行业板块多数收涨,航天军工与半导体板块强势领涨,煤炭板块领跌。港股恒生指数涨0.2%。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点



Extravehicular Activity (EVA)are activities performed by space-suited astronauts outside their spacecraft in orbit above the Earth.

出舱活动又被称作太空行走,是指航天员或宇航员离开载人航天器乘员舱,只身进入太空的活动。