Listen

Description

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。


Coming up on today’s program.

重点提要 



-CPC plenum passes landmark resolution and cements Xi Jinping’s leadership;


-China and the US pledge to cut methane emissions at the COP26 summit.


Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻


A high-profile meeting of the CPC has adopted a landmark resolution on the major achievements and historical experience of the CPC's centenary endeavours, according to a communique released on Thursday. 

The resolution sets the stage for next year's sweeping leadership reshuffle and paves the way for a legacy-defining third term for the president. The communique's portrayal of Xi's achievements goes beyond his political leadership and extends to the ideological front by presenting him as the architect of a series of "original theories and strategies" that direct the party to continue its rule and mission of building a socialist China.

At the plenum, the Central Committee fully affirmed the work that its Politburo has carried out since the fifth plenary session and has unanimously agreed that the external environment has grown increasingly complex and grave over the past year under the combined impact of worldwide changes of a scale unseen in a century and the global coronavirus pandemic, while China has faced extremely arduous tasks in Covid-19 prevention and control as well as economic and social development at home.

It said that China’s economy has maintained good momentum, positive advances have been made in building up China’s scientific and technological self-reliance, and further progress has been achieved in reform and opening up. A complete victory has been secured in the fight against poverty as scheduled and steady progress was made in modernising national defence and the armed forces, and China’s major-country diplomacy has advanced on all fronts. 

With regard to upholding “One Country, Two Systems”, the plenum stressed thatHong Kong and Macao should be “governed by patriots”in order to restore order in Hong Kong and ensure a turn for the better in the region. The communique also puts firm stance on opposing separatist activities seeking “Taiwan independence.”

中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议,于2021年11月8日至11日在北京举行。周四十九届六中全会发布会议公报,全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》,并通过了《关于召开党的第二十次全国代表大会的决议》。

全会充分肯定党的十九届五中全会以来中央政治局的工作。一致认为,一年来,世界百年未有之大变局和新冠肺炎疫情全球大流行交织影响,外部环境更趋复杂严峻,国内新冠肺炎疫情防控和经济社会发展各项任务极为繁重艰巨。

中央政治局高举中国特色社会主义伟大旗帜,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中、五中全会精神,统筹国内国际两个大局,统筹疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,坚持稳中求进工作总基调,全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,经济保持较好发展态势,科技自立自强积极推进,改革开放不断深化,脱贫攻坚战如期打赢,民生保障有效改善,社会大局保持稳定,国防和军队现代化扎实推进,中国特色大国外交全面推进,党史学习教育扎实有效,战胜多种严重自然灾害,党和国家各项事业取得了新的重大成就。 

全会强调,习近平同志对关系新时代党和国家事业发展的一系列重大理论和实践问题进行了深邃思考和科学判断,提出一系列原创性的治国理政新理念新思想新战略,是习近平新时代中国特色社会主义思想的主要创立者。

在坚持“一国两制”和推进祖国统一上,党中央坚定落实“爱国者治港”、“爱国者治澳”,推动香港局势“由乱到治”;坚持一个中国原则和“九二共识”,坚决反对“台独”分裂行径,坚决反对外部势力干涉。



China and the US have pledged to work together to enhance climate action over the next decade in a joint declaration announced at the COP26 climate summit in Glasgow, noting that cooperation will include consensus in reducing methane emissions in the 2020s. 

当地时间11月10日,中美双方在联合国气候变化格拉斯哥大会期间发布《中美关于在21世纪20年代强化气候行动的格拉斯哥联合宣言》。其中,中美两国表示,将合作加强甲烷排放的测量,交流各自加强甲烷管控政策和计划的信息,并促进有关甲烷减排挑战和解决方案的联合研究。


Update on COVID-19

疫情简报



The Chinese mainland reported 79 new local cases yesterday, including 52 from Liaoning and 12 from Henan.

全国昨日新增79例本土确诊病例(辽宁52例,河南12例,北京6例,黑龙江5例,河北2例,江西1例,云南1例)。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻



Chinese e-commerce giants Alibaba and JD.com racked up around $139 billion of sales across their platforms on Double 11 shopping spree, setting a new record. Alibaba said gross merchandise volume during the 11-day period totaled 540.3 billion yuan ($84.54 billion), a more than 8 percent jump from last year’s 498.2 billion yuan. JD said transaction volume on its platform totaled 349.1 billion yuan ($54.6 billion) during the Singles Day period, a 28 percent increase from the 271.5 billion yuan recorded last year.

“双11”战报揭晓:11月12日零点,天猫“双11”总交易额5403亿。而在2020年,天猫”双11”成交额为4982亿元。而京东11.11累计下单金额超3491亿元,创造了新的纪录,去年这一数据为2715亿元。



Shares of Tencent rebounded today after China’s biggest company by market cap reported its slowest revenue growth since going public in 2004 amid tighter regulation at home. Third-quarter revenue rose 13 percent to142.4 billion yuan from a year earlier. Tencent also made its first public comment on Metaverse, saying that it has the technology to build the metaverse and Beijing does not oppose the concept.

11月10日,腾讯发布第三季度财报。当期,腾讯营收1423.68亿元人民币,同比增长13%,是自2004年以来最慢的收入增长;净利润395亿元,市场预估326亿元,同比增长3%。此外,腾讯方面首度公开回应了投资人关注的元宇宙话题称,腾讯拥有大量探索和开发元宇宙的技术和能力。



Chinese property stocks retreated today after a big surge Thursday, boosted by a series of positive signals fueling expectations that restrictive policies on real estate lending might be easing.

近期贷款投放提速、房企融资利率下降等消息使房地产板块出现一波回暖。11日,A股和港股市场中的房地产板块集体走强,十余只个股涨停,而今日未能延续昨日涨势,出现较大回调。



Popular Chinese beverage chain Sexy Tea confirmed that it has halted about 80 stores this year in Changsha. Founder of the chain said that the stores will be gradually reopened based on the situation.

茶颜悦色确认今年已在长沙临时关闭了七八十家门店,创始人吕良表示,这一次临时关闭的门店会视情况逐步复开。


Switching gears to the financial sector

金融市场要闻



The Beijing Stock Exchange (BSE) is set to start trading Monday with at least 81 listings. All the companies trading on the New Third Board will list their shares on the new Beijing bourse starting November 15.

北京证券交易所将于11月15日开市。到下周一时,精选层企业已有81家,它们将全部平移至北交所。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况



Chinese stocks closed mixed on Friday, with the Shanghai Composite gaining 0.18 percent led by the defence industry. The Shenzhen Component closed flat, and the Hang Seng Index edged up 0.32 percent, with the Tech Index rallying 1.56 percent.

周五A股三大指数涨跌不一。截至收盘,沪指涨0.18%,报3539.1点;深成指涨0.04%,报14705.37。国防军工领涨两市,房地产开发板块回调。此外,港股恒生指数收涨0.32%报25327点,科技股强势。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点



Methaneis the primary contributor to the formation of ground-level ozone, a hazardous air pollutant and greenhouse gas. Over a 20-year period, it is 80 times more potent at warming than carbon dioxide.

甲烷是形成地面臭氧的主要因素,臭氧是一种有害的空气污染物和温室气体,在20年的区间里,甲烷的升温潜能值是二氧化碳的80倍。