Listen

Description

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。


Coming up on today’s program.

重点提要 



-Chinese currency remains a “safe haven” for investors as it strengthened to a 4-year high;


-China’s GDP per capita in 2021 surpassed world’s average.


Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻


The Chinese yuan is likely to hold its strength as a safe haven for global investors seeking shelter against geopolitical conflicts, leaving more policy space for China's central bank to support the economy.

Last Thursday, the onshore yuan hit 6.3095 against the US dollar, while offshore yuan hit 6.3016, both the strongest level in almost four years. Today, the central parity rate of the Chinese currency strengthened 124 pips to 6.3222 against the U.S. dollar, a record high since April 2018.

The Russia-Ukraine conflict has become the latest wild card for the investors who are already concerned with global supply chain disruptions, the 7.5 percent inflation rate in the US and the still-raging coronavirus pandemic in the world.

The Chinese yuan is expected to stay appealing even amid the looming interest rate hikes by the US Federal Reserve, thanks to China's stable economic fundamentals, resilient export growth, and the prospect of attractive returns on Chinese financial assets, experts said.

Statistics point to the fact that overseas investors have continued to buy into Chinese assets in January. Overseas holdings of China's interbank bonds were up 17 percent year-on-year to reach 4.07 trillion yuan at the end of January, according to China's central bank data. At the same time, investors are buying into Chinese stocks through the Hong Kong-Shanghai and Hong Kong-Shenzhen Connect arrangements.

Additionally, China's Ministry of Commerce announced in January that the country saw overall foreign direct investment inflows spike more than 20 percent last year to reach $173.5 billion. Also, China is expected to witness another year of vigorous exports. All of the factors above are to bolster a stronger yuan. 


人民币汇率迭创新高,中国资产“避风港”特征凸显。


2月28日,人民币对美元汇率中间价报6.3222元,与前中间价相比,调升124个基点,创出2018年4月26日以来新高。上周四离岸、在岸人民币对美元汇率双双再创新高,刷新近4年高位。

人民币为何持续走强?业内人士认为,这源于国内经济基本面、贸易竞争力走强,以及国际资本对人民币认可度持续提升,进而带来境外资金对中国资产的持续买入。

近期全球金融市场不确定性弥漫,地缘政治局势紧张,主要发达经济体货币政策正常化预期渐起。业内人士表示,虽然中美利差显著收窄,本应令人民币承压,但当前外汇市场受避险情绪主导,人民币资产“避风港”属性突出,支持人民币保持强势。

人民币资产方面,中国人民银行上海总部最新公布的数据显示,截至2022年1月末,1021家境外法人机构合计持有银行间市场债券4.07万亿元,同比增长17%。

外国投资方面,商务部数据显示,中国2021年实际利用外资规模达到1735亿美元,同比增长20%,处于历史高位,这体现了中国良好经济发展前景对境外长期资本的吸引力。

贸易方面,根据国家外汇管理局最新数据,近几个月中国进出口顺差增加。业内人士认为,贸易竞争力走强,也使得人民币汇率创下新高。



Enterprises in major grain producing areas of China had purchased a total of 152.35 million tons of autumn grain, including rice, soybean and corn, up 17.1 million tons from 2021, said the National Food and Strategic Reserves Administration on Friday. The supply of food in the Chinese market is guaranteed, a spokesperson with the administration said. 

秋粮收购超3000亿斤:国家粮食和物资储备局2月25日宣布,全国粮食主产区累计收购秋粮3047亿斤,同比增加342亿斤,收购进度快于往年。国家粮食和物资储备局新闻发言人秦玉云表示,总体来看,当前国内粮食市场供应充足、运行平稳,各项政策措施有力有效,维护粮食市场平稳运行有诸多有利条件。



China's GDP topped 114.37 trillion yuan in 2021, with GDP per capita reaching 80976 yuan, exceeding the world’s average, a report published by the NBS showed on Monday. 

去年我国人均GDP破8万元:2月28日,《中华人民共和国2021年国民经济和社会发展统计公报》出炉。2021年,我国全年国内生产总值1143670亿元,比上年增长8.1%,两年平均增长5.1%。全年人均国内生产总值80976元,比上年增长8.0%。国家统计局副局长盛来运在解读统计公报时指出,2021年我国人均GDP达到80976元,按年平均汇率折算达12551美元,超过世界人均GDP水平。


Update on COVID-19

疫情简报



The Chinese mainland added 87 locally transmitted cases on Sunday, among which 40 were in Guangdong province, 11 in Inner Mongolia and 11 in Guangxi.

2月27日,内地新增本土病例87例(广东40例,其中深圳市30例、东莞市10例;内蒙古11例,均在呼和浩特市;广西11例,均在防城港市;天津9例,其中滨海新区7例、东丽区1例、北辰区1例;湖北5例,均在武汉市;山西4例,其中太原市2例、晋中市2例;黑龙江4例,其中牡丹江市3例、黑河市1例;云南2例,均在临沧市;辽宁1例,在葫芦岛市)。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻



China's car-hailing giant Didi Global said on Saturday that it will not shut down its service in Russia and will continue to operate and serve drivers and passengers there, reversing an earlier decision that it would leave Russia in March.

滴滴将继续在俄运营:滴滴出行2月26日通过官方微博宣布,滴滴出行在俄罗斯当地的业务不会关闭,未来将在俄罗斯继续运营并持续服务好司机和乘客。此前,滴滴宣布将于3月4日退出当地市场。



The first license for commercial operation of unmanned autonomous driving services in China has been issued to Baidu on Friday in the city of Yangquan in North China’s Shanxi province, which means that a safety supervisor is no longer required in the driver's seat in Baidu's autonomous vehicles operating in designated areas of the city.

百度获自动驾驶无人商业化许可:2月25日,山西阳泉市正式向百度“萝卜快跑”颁发智能网联汽车自动驾驶出行服务商业化试点许可与智能网联汽车无人化出行服务商业化试点许可通知书。



The output of China's lithium-ion batteries soared 1.6 percent year-on-year to reach 324 GWh in 2021 amid nationwide endeavors to peak carbon dioxide emissions and achieve carbon neutrality, according to the Ministry of Industry and Information Technology. 

锂电池年产量同比增106%:据工信部数据,2021年全国锂离子电池产量324GWh,同比增长106%。2月27日,工信部发布消息,2021年,我国锂离子电池行业以深化供给侧结构性改革为主线,加快提升产业链供应链现代化水平,全行业实现持续快速增长,先进产品供给能力不断提高,有力支撑“碳达峰碳中和”工作。


Switching gears to the financial sector

金融市场要闻


China saw the number of investors in its securities market exceed 200 million as of Feb. 25, according to the China Securities Depository and Clearing Co. The number of investors has doubled since topping 100 million for the first time in 2016. 

证券投资者破2亿:2月25日晚,中国证券登记结算有限公司发布了截至当天的最新数据,证券市场投资者数量已达20000.87万。自2016年初首超1亿后,投资者规模仅用6年便实现翻番。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况


Chinese stocks closed higher Monday, with the benchmark Shanghai Composite and the Shenzhen Component both up 0.32 percent. Stocks related to oil and gas exploitation and digital currencies led the gains, while those related to real estate and education led the losses. The Hang Seng Index, however, ended 0.24 percent lower, dragged by real estate stocks.

周一A股低开后反弹,沪指涨0.32%,深成指涨0.32%。盘面上,区块链和数字货币大涨,避险板块走强,而教育、地产股跌幅居前。恒生指数收跌0.24%,地产股大幅走低。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点



safe haven is a type of investment that is expected to retain or increase in value during times of market turbulence.

避险资产是一种金融工具,有望在经济不景气期间保留甚至获得价值。