Listen

Description

Coming up on today’s program.

重点提要 



-Policies implementation is high on this year’s priorities of science and technology work;


-Finance Minister said China’s tax refunds and cuts will reach a new high in 2022.


Highlights of the Two Sessions 2022

聚焦全国两会


The priority this year will be to fully implement reforms and policies related to science and technology, Chinese Minister of Science and Technology Wang Zhigang told reporters at an interview via video link after the second plenary meeting of the fifth session of the 13th National People's Congress in Beijing on Tuesday.

Enhancing basic research, developing technologies that can support China's socioeconomic growth, training top-notch talent and improving the country's overall innovation environment are key goals of the reforms, he added.

In 2021, total R&D investment in China reached 2.79 trillion yuan, a year-on-year increase of 14.2 percent, of which 76 percent came from enterprises. The turnover of technology contracts surpassed 3.7 trillion yuan last year, of which 90 percent came from enterprises, Wang shared.

3月8日举行的十三届全国人大五次会议第二场“部长通道”上,科技部部长王志刚就当前科技创新热点问题,回应了社会各界的关切。

“政策是导向,政策是动力,政策也是保障。”王志刚指出,我们今年要完成好党中央、国务院关于科技工作的一系列重要任务,必须把科技政策扎实落地这项工作抓在手上、落到实处、见到实效。王志刚表示,我们把基础研究摆在非常重要的位置。

谈到优化创新生态,王志刚表示,要以科技人员为中心,围绕调动人的积极性、创造性为重点来推动落实。

王志刚介绍,2021年,全社会研发投入达到2.79万亿元,同比增长14.2%,研发投入强度达到2.44%。在产出方面,推动一批高新技术成果涌现的同时,技术合同成交额超过3.7万亿元。


China's tax refunds and cuts will reach a record high this year in an effort to relieve the burden on market entities, Minister of Finance Liu Kun said on the sidelines of the ongoing "two sessions" on Saturday.

A government work report submitted to the national legislature said the total volume of tax refunds and cuts will total around 2.5 trillion yuan in 2022. 

The policy will be targeted as 1 trillion yuan will go to six sectors including manufacturing, with another 1 trillion yuan for micro and small enterprises and self-employed individuals, Liu said.

Market entities will receive a 1.5 trillion yuan boost to their cash flow in the form of value-added tax credit refunds, he said.

3月5日,财政部部长刘昆在“部长通道”采访活动上回答记者关于减税降费的问题时表示,今年政府工作报告公布了“一揽子”的减税降费措施,主要有4个特点:一是退税减税的规模历史上最高,达2.5万亿元;二是支持方向聚焦制造业、小微企业,制造业等6个行业的退税减税达1万亿元的规模,中小微企业和个体工商户受益受惠也超1万亿元,精准发力;三是主要措施是增值税的留抵退税。通过提前退还尚未抵扣的税款,直接为市场主体提供现金流约1.5万亿元;四是帮助地方缓解减收压力

刘昆表示,财政部门将坚决贯彻落实党中央、国务院的决策部署,精准研究,细化出台政策,扎实做好有关工作,让减税降费的“真金白银”尽早落到企业,惠及个人,更好实现“放水养鱼”“水多鱼多”的良性循环。


Update on COVID-19

疫情简报



The Chinese mainland added 402 locally transmitted cases on Wednesday, among which 165 were in Jilin province, 66 in Shandong, and 66 in Gansu.

3月9日,内地新增本土病例402例(吉林165例,山东66例,甘肃66例)。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻



China Southern Power Grid said Wednesday that it plans to invest 10 billion yuan to construct 140,000 new energy vehicle charging piles across five provinces in southern China by 2025 to meet rural demand. The largest electric power firm in south China will build another 2,000 charging stations in villages next year. 

南方电网加码百亿建充电桩:3月9日,南方电网公布,“十四五”期间,计划投资100亿元,新增充电桩14万支,到2023年,在已完成约4000个乡镇布点的基础上,增加2000个乡镇布点,实现南方五省区(广东、广西、云南、贵州、海南)乡镇充电设施全覆盖。



ZTE Corp. is planning a repurchase of shares to bolster its stock price, which has slumped by double digits in the past week, despite the Chinese telecoms equipment manufacturer posting its highest profit ever in 2021 thanks to increased market share in both the domestic and overseas markets. The telecoms giant logged a 59.9 percent surge in net profit in 2021 from the year before to 6.8 billion yuan, a new high, and revenue was up 12.9 percent to 114.5 billion yuan.

中兴拟回购A股股份:3月8日,中兴通讯公告称,通过了拟提请临时股东大会授权公司董事会依法决策并实施公司回购A股股份的议案。中兴通讯2021年年报数据显示,2021年中兴通讯实现营业收入1145.2亿元,同比增长12.9%;归属于上市公司普通股股东的净利润68.1亿元,同比增长59.9%,双双创下历史新高。



Share prices of Huayou Cobalt rebounded 7.1 percent on Thursday after the company announced on Wednesday that it is operating normally amid the wild surge in nickel prices. Shanghai-traded Huayou Cobalt has plunged by the daily limit for two days, as concerns mounted over the company’s souring bets on the metal and links to Tsingshan Holding Group.

华友钴业澄清市场传闻:3月9日晚间,华友钴业公告公司生产经营正常,澄清市场有关镍资源开发项目和衍生品市场情况的传闻。3月8日至9日,华友钴业股价连续两日跌停。今日,华友钴业股价回涨7.11%。



Chinese fusion cuisine restaurant brand Green Tea Group has passed its listing hearing, aiming to go public on Hong Kong's Main Board. The restaurant operator didn't disclose more details about the timetable and the planned funding scale in its statement Tuesday.

绿茶将赴港上市:3月8日,休闲中式餐饮品牌绿茶餐厅的母公司绿茶集团有限公司通过新闻公告宣布,该公司已通过港交所上市聆讯,预计将于3月底或4月初正式在港交所主板挂牌上市。



Chinese stocks traded in the U.S. got a much-needed boost as dip buyers helped halt a five-day losing streak. Technology giants Pinduoduo surged 8.3 percent on Wednesday, while other large-cap China enterprises including Alibaba, JD.com and Baidu also jumped.

热门中概股大涨:当地时间3月9日,美股三大指数大幅收涨。热门中概股普涨,拼多多涨超8%,京东涨超6%,百度涨超5%,网易涨超4%,阿里巴巴涨超3%。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况



Chinese stocks closed up on Thursday as global markets rebounded, with medical sectors leading the gains. The benchmark Shanghai Composite gained 1.22 percent, while the Shenzhen Component was up 2.18 percent. The Hang Seng Index gained 1.27 percent, buoyed by the photovaltaic(PV) and new energy vehicle sectors.

周四A股集体反弹,沪指涨1.22%,深成指涨2.18%。盘面上,医药股全天强势,多股涨停。恒生指数收涨1.27%,光伏、新能源汽车等板块涨幅居前。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点


VAT tax credit refund is to return uncredited tax to taxpayers. When a chain VAT deduction mechanism is implemented, in which the amount of tax payable is the balance of the current output tax deducted from the input tax. When the input tax is greater than the output tax, the uncredited input tax is retained as a tax credit.


留抵退税就是把增值税期末未抵扣完的税额退还给纳税人。增值税实行链条抵扣机制,以纳税人当期销项税额抵扣进项税额后的余额为应纳税额。当进项税额大于销项税额时,未抵扣完的进项税额会形成留抵税额。