Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。


Coming up on today’s program.

重点提要 



-Both central and local governments announce measures to ease financial burden on pandemic-hit SMEs;


-The NDRC released guidelines to promote green energy and investment under BRI;


Parents of children under 3 years old can now apply for additional tax deduction.



Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻


China announced on Monday rental reductions or exemptions for small and micro-sized firms as well as individual businesses and industries suffering an outsized impact from the COVID-19 pandemic, in a bid to cut their operating costs and bolster the country's economy.

In 2022, small and micro-sized service enterprises and individual businesses that are located in the medium and high risk areas of the epidemic who rent property from centrally-administered state-owned enterprises (SOEs) will be exempted from rent for six months in the year, with rent in other areas reduced for three months, according to a circular issued on Monday by China's state-asset regulator - the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC).

The country has unveiled a host of measures this year to support small businesses, including increasing loans, lowering financing costs and offering tax breaks.

At the same time, local governments at different levels are rolling out detailed support policies to help local services companies and entrepreneurs. For example, the city government of Hangzhou, Zhejiang Province has announced plans to cut six taxes and two fees by as much as 50 percent for local services firms, and it has extended eligibility from small-scale taxpayers to individually owned businesses. 

Guangdong, South China's manufacturing powerhouse, has also launched 47 policies to support services firms, which include ones for specific fields like tourism and dining. For example, cities are asked to "direct" online platforms to further decrease service fees for restaurants. 

3月28 日消息,国务院国资委印发《关于做好2022年服务业小微企业和个体工商户房租减免工作的通知》,推动中央企业抓紧抓实抓好2022年房租减免工作。

《通知》提出,各中央企业要对2022年被列为疫情中高风险地区所在县级行政区域内承租中央企业房屋的服务业小微企业和个体工商户减免当年6个月租金,其中,四季度被列为疫情中高风险地区的,要通过当年退租或下年减免等方式足额减免6个月租金。其他地区减免3个月租金。

《通知》指出,服务业是国民经济的重要组成部分,服务业小微企业和个体工商户在繁荣市场、促进就业、维护稳定方面发挥着重要作用。近期,受疫情冲击等不利因素影响,服务业小微企业和个体工商户经营困难,面临严峻的生存危机。

从中央到地方政府都及时出台了新一轮的助企政策,涵盖财税、金融、重点行业和外贸等诸多方面,给中小微企业和个体工商户带来一定的压力缓解。

多个省市也纷纷出台纾困政策。3月27日,杭州市发布《关于促进服务业领域困难行业恢复发展的政策意见》,共计40条,包括对困难企业减免部分税收、减免市场主体租金等普惠性纾困措施,以及对餐饮业、零售业、旅游业等重点行业的相应扶持举措。

3月25日,广东省人民政府公布《广东省促进服务业领域困难行业恢复发展的若干措施》,提出七个方面47条措施,既有面向所有服务业行业的普惠性扶持措施,也针对餐饮、零售、旅游、公路水路铁路运输、民航等5个特殊困难行业提出专门纾困措施。如引导外卖等互联网平台企业下调餐饮业商户服务费标准等。



China has announced tax-relief policies for parents rearing children under 3 years old, according to a State Council circular issued on Monday. Starting Jan 1, 2022, the individual taxable income of such parents can be reduced by a total of 1,000 yuan per month for each baby. The move adds to six other existing special expense deductions involving education, medical treatment, mortgages, home leasing, and elderly care.

3岁以下婴幼儿照护可抵个税:3月29日,国务院印发《关于设立3岁以下婴幼儿照护个人所得税专项附加扣除的通知》,要求自今年1月1日起,纳税人照护3岁以下婴幼儿子女的相关支出,按照每个婴幼儿每月1000元的标准定额扣除。



China's top economic planner NDRC on Monday issued a guidance on the green development of the Belt and Road Initiative (BRI), encouraging enterprises to invest and cooperate in green energy, finance, transport, technology and standards, as well as new-energy vehicle (NEV) production, saying that promoting green development under the BRI is a major step to actively respond to climate change and safeguard global ecological security. 

推进“一带一路”绿色发展:3月28日,国家发改委等部门发布关于推进共建“一带一路”绿色发展的意见,提出统筹推进绿色基建、绿色能源、绿色交通、绿色金融、绿色科技、绿色标准等领域合作。意见提出,推进共建“一带一路”绿色发展,是积极应对气候变化、维护全球生态安全的重大举措。



The Civil Aviation Administration of China (CAAC) decided on Monday to set up a supervisory group to carry out safety supervision in North and Southwest China from Tuesday to Thursday, after the Ministry of Emergency Management vowed to resolutely curb major accidents in the wake of the crash of China Eastern’s flight that killed 132 people. The CAAC will conduct self-inspection of personnel qualification management, operational risk control, and continuous airworthiness and maintenance of aircraft. 

民航局开展安全督导:3月28日,民航局宣布决定成立督导组,于3月29日-31日赴华北、西南地区开展安全督导。督导将围绕运输航空公司从人员资质管理、运行风险控制、飞机持续适航维修等三个方面开展自查的情况进行。3月24日,国务院安委会办公室、应急管理部联合印发通知,要求以东航“3·21”坠机事故为警示,举一反三坚决遏制重特大事故,并要求开展民航安全隐患排查。


Next on industry and company news

产经消息及公司新闻



China's leading liquor maker Kweichow Moutai saw its net profit rise about 19 percent year on year to nearly 16.6 billion yuan in the first quarter of 2022. It also generated an operating revenue of about 33.1 billion yuan, an annual increase of about 18 percent, the company said late Monday in its first-quarter earnings report.

茅台一季度净利增长19%:3月28日晚间,贵州茅台发布公告,2022年第一季度,预计实现归属于上市公司股东的净利润166亿元左右,同比增长19%左右;实现营业总收入331亿元左右,同比增长18%左右。



Cansino Biologics logged profit of 1.9 billion yuan in 2021, as revenue at the Chinese vaccine maker surged 172-fold to reach 4.3 billion yuan after its COVID-19 vaccine was approved for sale in a number of foreign countries, according to the firm’s latest earnings report released last Sunday. 

康希诺营收暴增172倍:3月27日,康希诺公布2021年年报,期内该公司净利润为19.14亿元,营业收入43亿元,同比增长17174.82%。康希诺表示,收入及利润增长,主要系公司重组新冠病毒疫苗获得境内外多个国家的附条件上市批准及紧急使用授权。



Farasis Energy is in talks with clients to increase its prices again, after an over 25 percent price hike at the beginning of the year, to offset the surging cost of raw materials, the chairman of the Chinese electric car battery maker said at a forum last Sunday.

孚能电池再涨价:3月27日,在第八届中国电动汽车百人会论坛上,孚能科技股份有限公司高级副总裁张峰表示,目前孚能科技已经完成了绝大部分大客户的价格谈判,大客户涨价时间从今年1月1日开始,涨幅超过25%。由于原材料价格今年进一步上涨,现在正在进行第二轮涨价的磋商。


Switching gears to the financial sector

金融市场要闻



The People's Bank of China conducted this year's third central bank bills swap (CBS) operation on Tuesday to improve the liquidity of perpetual bonds issued by commercial banks. The CBS, valued at 5 billion yuan, is open to primary dealers for bidding at a fixed rate of 0.1 percent, and the swap will be due on June 29, 2022, said the statement. 

央行开展50亿央互换:3月29日,据中国人民银行官网消息,为提高银行永续债的市场流动性,本周二央行将开展2022年第三期央行票据互换(CBS)操作。本期操作量为50亿元,期限3个月,面向公开市场业务一级交易商进行固定费率数量招标,费率为0.10%,到期日为2022年6月29日。



China's top securities regulator CSRC has announced plans last Sunday to roll out a series of measures to further expand the bond-financing channels for private enterprises. The country will support private enterprises in high-tech and strategic emerging industries in issuing bonds to raise funds, and encourage market and policy institutions to provide credit-enhancement support for the bond financing of private enterprises. 

证监会拟拓宽民企债券融资渠道:3月27日,证监会表示,为进一步拓宽民营企业债券融资渠道,拟于近期推出七个方面的政策措施,其中包括重点支持高新技术和战略性新兴产业领域民企发债募集资金;将更多符合条件的优质民营企业纳入知名成熟发行人名单;鼓励市场机构、政策性机构通过创设信用保护工具为民营企业债券融资提供增信支持;适当放宽受信用保护的民营企业债券回购质押库准入门槛等。


Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况



Chinese shares ended lower on Tuesday, pulled down by technology and consumer discretionary stocks, while shares of agriculture, fertiliser and e-commerce gained. At the close, the benchmark Shanghai Composite slipped 0.33 percent, while the Shenzhen Component went down 0.46 percent. The Hang Seng Index managed to edge up 1.12 percent, lifted by technology and internet healthcare stocks.

周二A股全天震荡冲高回落下跌,三大股指小幅下跌。沪指收跌0.33%,深成指跌0.46%,创业板指跌0.06%。化工、化肥板块大涨,电商概念股、农业股等走强,芯片、消费电子等集体调整。恒指收涨1.12%,恒生科技指数收涨2.52%,互联网医疗股领涨,京东健康涨超17%,阿里健康涨超8%。


Biz Word of the Day

财经词汇划重点



The central bank bills swap (CBS) is aimed at supporting commercial lenders' perpetual bond sales. Primary dealers on the open market can swap perpetual bonds issued by qualified banks with central bank bills, which will boost market demand for perpetual bonds but have a neutral impact on liquidity in the banking system.

央行票据互换工具(CBS)是为提高银行永续债的流动性,由中国人民银行决定创设的工具,公开市场业务一级交易商可以使用持有的合格银行发行的永续债从人民银行换入央行票据。