Listen

Description

1. square footage 建筑面积 

Rachel和朋友们开始为Monica和Chandler策划婚礼,Monica拿出了一本自己从四年级的时候就开始准备的wedding book. 这本书包罗万象,比如对结婚地点的分类就很详细,先按照alphabetically,然后是geographically最后是square footage. 

square footage 建筑面积,使用面积

square foot 面积单位 平方尺

2. break it off 快溜吧,算了吧

听到Monica对婚礼的喋喋不休,Phoebe低声劝Chandler说break it off 

break it off 快溜吧,算了吧

例句:Break it off, shake hands, walk away.

分手止损、握手道别、甩手走人。

break it off with sb 与某人中断关系。 

美国嘻哈天后蕾哈娜的唱过一首同名的歌曲break it off. 

Monica: (returning) Okay! (Sets down a huge 3" 3-ring binder on the table.)

Chandler: What in God’s name is that?!

Ross: Oh my God, the wedding book?! I haven’t seen that since the forth grade!

Monica: This baby has got everything. Take y’know, locations for instance. First, organized alphabetically, then geographically, then by square footage.

Phoebe: That is so smart! (To Chandler, under her breath) Break it off. Break it off now.

3. can't put a price on sth 某物极其珍贵,无价

Monica得知父母把给她存的结婚专款多年前用来建了beachhouse, 不由得大发雷霆。Monica的父亲辩解说对于在沙滩上的快乐时光you can't put a price on it.

You can’t put a price on sth 某物是极其珍贵的,无价的

也可以写作 can't put a price tag on sth 

You can't put a price on friendship. 友谊是无价的

Monica: I don’t believe you spent my wedding fund on the beach house!

Mrs. Geller: We’re sorry honey, but we just assumed if you got married after you turned 30 you’d pay for it yourself.

Monica: You bought the beach house when I was 23!

Mr. Geller: Which means you had seven years of beach fun and you can’t put a price on that sweetie.

4. custom-made 定制的  off-the-rack 现成的

得知Monica没钱办盛大婚礼了,Rachel说Monica就不能穿custom-made的礼服了,只能穿off-the-rack的衣服了。

custom-made 定制的,量身打造的

off-the-rack 现成的

Rachel: Well what happened at dinner?

Monica: My parents spent the money for our wedding!

Phoebe: (gasps) My God! What did you order?!

Rachel: Wait, but there’s no money! Well this is terrible! You guys are gonna have to get married in like a, rec. center!

Chandler: Honey, it’s gonna be okay.

Monica: No! No it’s not! It’s not gonna be okay! It sucks! No swing band! No lilies!

Rachel: No, y’know what? It’s gonna be okay. I mean you don’t have to have this rustic Italian feast. Y’know? And-and you don’t need, you don’t need this custom-made, empire-waisted, duchess, satin gown; you can wear off the rack

5. be earmarked for sth/ to do sth 专门用于做某事

Monica想要把Chandler的全部存款都用来办dream wedding,但Chandler不愿意,因为这些钱他还有用earmarked for the future. 

earmark 本意是耳朵上的记号或给动物耳朵上打记号

Be earmarked for sth/to do sth 专门用于(做)某事

例句:I've earmarked Peter for the job.

我已派彼得做這事。

One thousand dollars is earmarked to buy books for the library.

特別撥款一千美元為圖書館購書。

earmarked fund 专款

earmarked tax 目的税

earmarked account 专款账户

Monica: Whoa!!! Are you kidding me?!

Rachel: Well what?! How-how much is it?!

Monica: It’s enough for wedding scenario eight.

Rachel: Ohh! (Whispers.) Really?!

Monica: (To Chandler) How great are you, you little saver?! I mean, the-the amount you have is exactly the budget of my dream wedding!

Rachel: (starting to cry) Ohh, you guys are so made for each other.

Chandler: Well, you’re not suggesting that we spend all of the money on the wedding?

Rachel and Monica: Ah, yeah!

Chandler: Well, come on, I’ve been saving this money for six years and I kinda had some of it earmarked for the future, not just for a party.

6. put one's foot down 坚定立场,采取坚决态度

Chandler最后决定要把自己的积蓄用于举办dream wedding, 因为这样可以兑现他让Monica快乐的诺言。Chandler下定了决心说I am putting my foot down.

Put one’s foot down 采取坚决的态度, 坚定立场

I shall have to put my foot down and stop all these nonsense. 

Monica: Hey.

Chandler: Hey.

Monica: Listen umm, I’ve been thinking, it’s not fair for me to ask you to spend all of your money on our wedding. I mean, you work, you work really hard for that.

Chandler: Ehh.

Monica: Eh, you work for that.

Chandler: Look, I thought about it too, and I’m sorry. I think we should spend all of the money on the wedding.

Monica: You do?!

Chandler: Yeah, I’m putting my foot down. Yeah look, when I proposed I told you that I would do anything to make you happy, and if having the perfect wedding makes you happy then, then that’s what we’re gonna do.