1. lay the groundwork 奠定基础,做个铺垫
Joey带了女伴回家过夜,第二天早上出门的时候还要Rachel跟留在家里的女伴沟通一下,说Joey并没有要发展正式关系的意图,说的委婉一些,lay the groundwork.
lay the groundwork 奠定基础,做个铺垫
例句:
Yesterday's meeting was to lay the groundwork for the task ahead.
昨天的会议为后面的任务打下了基础。

2. likes of someone or something 诸如此类的人或事
为了让Rachel把自己的女伴吓跑,Joey让Rachel说自己是个loner, outlaw, 是人都不想和这种人打交道,she doesn’t want to get mixed up with the likes of me.
likes of someone or something 诸如此类的人或事
someone or something similar to that person or thing; the equal or equals of someone or something.
例句:I never want to see the likes of you again!

Joey: Morning!
Rachel: Hi! Oh, how was your date last night?
Joey: Pretty good.
Rachel: Oh good. Ahhh! My God, sorry!
Joey: Okay, really good. Anyway I gotta go; I’m late for work.
Rachel: What-what?! You’re gonna leave this person with me?!
Joey: Yeah—Hey, don’t worry, she’s a terrific girl. And hey listen, could you do me a favor? When she comes out could you just mention that I’m not looking for a serious relationship; that’d be great.
Rachel: Why?! What?! Are you kidding?!
Joey: Just casually slip it in, y’know lay the groundwork. Tell her uh, I’m a loner—No! An outlaw! Tell her she doesn’t want to get mixed up with the likes of me.
3. chick 小妞
Ross把Chandler带到了图书馆,Chandler不明白为何来这里。刚好一个老太太从他们面前走过,Chandler打趣地说 hot chicks?
chick = young woman, usually attrative 年轻女孩儿
美国有一支著名的乡村风格女子组合叫做Dixie Chicks, 中文翻译成“南方小妞”。

4. dissertation 博士论文
Ross的博士学位论文被收入了图书馆,doctoral dissertation。
Dissertation 特指博士论文
thesis 指论文和硕士学位论文

Chandler: …Come on! Why are we here?!
Ross: Okay, okay take a guess.
Chandler: The hot chicks?
Ross: Okay, okay, I was typing names into the library computer earlier, y’know-y’know for fun, and I typed mine in and guess what came up? My doctoral dissertation! It’s here! Yeah, it’s right-it’s right down here! In the biggest library in the university!
5. for crying out loud 我的天啊
Ross对青年学生把放置他论文的图书馆五楼一角当做幽会地点的事情义愤填膺。当他跟朋友们说起时,发现大家都知道这么回事,于是他愤然离去,同时说了一句 oh, for crying out loud
For crying out loud(表示愤怒或失望)哎呀,我的天哪,真是岂有此理

Ross: Let me ask you something, at your school was there a like uh a place on campus where students went to uh, fool around.
Rachel: Yeah, there was. It was—there the corner of the library where-where all these dusty books that nobody ever read—Yes, there was.
Ross: Great! Because people kept showing up, I think it’s like uh-a thing!
Joey: Now hold on a second, fifth floor against that back wall?
Ross: Oh for cryin’ out loud!