Listen

Description

Dol­lar on track for first monthly gain this year as US eco­nomy shrugs off tar­iffs


The dol­lar has stead­ied after the worst start to the year since 1973, as the resi­li­ence of the US eco­nomy prompts some investors to back away from bear­ish bets on the cur­rency.

The dol­lar index — a gauge of the cur­rency’s strength against major rivals — tumbled in the first half of the year as con­cerns that Don­ald Trump’s trade war would hurt growth com­bined with jit­ters over rap­idly mount­ing sov­er­eign debt.

But it has risen 1.5 per cent so far this month — put­ting it on course for its first monthly gain of 2025 — as a run of strong eco­nomic data casts doubt on the case for fur­ther interest rate cuts from the US Fed­eral Reserve. The dol­lar has clung on to those gains des­pite a brief slump fol­low­ing reports that the pres­id­ent was con­sid­er­ing sack­ing Fed chair Jay Pow­ell.

“The US eco­nomy and labour mar­ket are hold­ing up bet­ter than feared, allow­ing the Fed to keep rates on hold des­pite cri­ti­cism from the Trump admin­is­tra­tion,” said Lee Hard­man, senior cur­rency ana­lyst at MUFG. Recent fig­ures showed the US eco­nomy added 147,000 jobs last month, an unex­pec­tedly robust fig­ure that sug­gests the labour mar­ket is shrug­ging off the effect of Trump’s tar­iffs.

June’s annual infla­tion rate also topped expect­a­tions at 2.7 per cent, giv­ing fur­ther ammuni­tion to Fed poli­cy­makers who want to see fur­ther evid­ence of the impact of import levies on prices before lower­ing bor­row­ing costs.

1. shrug off


词性:动词短语
中文释义:对……不屑一顾;轻描淡写地对待;摆脱掉(不良情绪、影响)


例句



Investors shrugged off the weak jobs report.

投资者对疲软的就业报告不以为意


She shrugged off the criticism and focused on her goals.

对批评毫不在意,继续专注于目标。


语气说明:轻松、强势、略带“我不care”的意味。金融语境中常形容市场“看似利空但没反应”。




2. prompt sb. to do sth

词性:动词结构
中文释义:促使某人做某事;引发某人立即采取行动


例句



The sharp decline in sales prompted the company to cut costs.

销售额骤降促使公司削减成本


Her speech prompted many in the audience to reflect on their own lives.

她的演讲促使许多听众反思自己的人生


语气说明:语气中性但有“直接因果”“快速反应”的感觉。比“cause”更具动作感。




3. jitters

词性:名词(复数,常用单数形式表示一种整体状态)
中文释义:紧张不安;焦虑;市场动荡


例句



Global markets are experiencing pre-election jitters.

全球市场正经历大选前的不安情绪


I always get the jitters before a big presentation.

在重要汇报前,我总是感到紧张不安


语气说明:口语偏正式写作常见,有“神经紧绷”“气氛紧张”的感觉。金融报道中常出现。




4. cast doubt on

词性:动词短语
中文释义:对……提出质疑;让人对……产生怀疑


例句



The report casts doubt on the effectiveness of the new policy.

报告对新政策的有效性提出了质疑


Her inconsistent statements cast doubt on her credibility.

她前后矛盾的说法令人怀疑其可信度


语气说明:偏负面,强调“疑点”和“挑战权威”。常用于学术、政治、新闻评论中。