In life's toughest moments, how do you go on living? Kate Bowler has been exploring this question ever since she was diagnosed with stage IV cancer at age 35. In a profound, heartbreaking and unexpectedly funny talk, she offers some answers -- challenging the idea that "everything happens for a reason" and sharing hard-won wisdom about how to make sense of the world after your life is suddenly, completely changed. "I believe that in the darkness, even there, there will be beauty and there will be love," she says.
在生活最困难的时刻,你是如何坚持下去的?自从在35岁时被诊断出罹患四期癌症,凯特·鲍勒(Kate Bowler)就一直在探寻这个问题的答案。在一场深远、令人心碎而又意外有趣的演讲中,她提供了一些答案——怀疑“一切都事出有因”的说法,并分享她来之不易的生命智慧:当你的生活发生了翻天覆地的变化时,要如何去适应。“我相信即使是在最黑暗的时刻,美好与爱依旧存在。“她如是说。
在 35 岁时被诊断出患有 IV 期癌症后,杜克大学终身教授兼作家凯特·鲍勒 (Kate Bowler) 发起了一场全国性的对话,讨论为什么坦率地谈论痛苦如此困难。她在《纽约时报》畅销回忆录《一切都有原因:我爱过的其他谎言》和她广受欢迎的播客《一切都发生了》中深入探讨了我们如何生活和应对痛苦和苦难。她还是《有福:美国繁荣福音史》一书的作者,该书作为第一部基于神圣对健康、财富和幸福的承诺的运动历史而受到媒体和学术界的广泛关注。她曾出现在 NPR 和 The TODAY Show、Amanpour & Company 以及《纽约时报》、《华盛顿邮报》和《时代》杂志上。她的作品也受到了各种宗教和政治出版物的赞扬,从自由派印刷媒体到保守派谈话电台。
