The Italian island of Sardinia has more than six times as many centenarians as the mainland and ten times as many as North America. Why? According to psychologist Susan Pinker, it's not a sunny disposition or a low-fat, gluten-free diet that keeps the islanders healthy -- it's their emphasis on close personal relationships and face-to-face interactions. Learn more about super longevity as Pinker explains what it takes to live to 100 and beyond.
意大利撒丁岛上的百岁老人是大陆的六倍多,也是北美的十倍。这是为什么呢?根据心理学家苏珊·平克(Susan Pinker)的研究,使得那里的人们长寿的,既不是阳光普照,也不是低脂无糖饮食,而是他们对亲密关系和面对面互动关系的重视。想要了解怎样长寿,就看看平克是解释如何才能活到百岁及百岁以上的。
在她获得奖项的著作《性别悖论》(The Sexual Paradox) 中,平克提出,生物差异可能在形成课堂、人生历程和职场性别差距方面具有超乎想象的影响力。而在其著作《村落效应》(The Village Effect) 中,她则探讨了另一股潮流:社交性的、面对面的互动不仅对我们的幸福感至关重要,对我们的生存也同样关键;同时,她也阐述了技术如何可能使我们与这些维系生命的纽带隔绝开来。正如她所写:“疏于与对你重要的人保持紧密联系,其对健康的危害至少等同于每天抽一包烟的习惯、高血压或肥胖。”
除了著书立说,平克还为《华尔街日报》撰写专栏“思想与物质世界”(Mind and Matter),该专栏旨在揭示人类行为研究中的惊人进展。平克的大量文章(包括她的每周专栏“问题解决”(Problem Solving) 和“商业头脑”(The Business Brain))曾发表于《卫报》、《纽约时报》、《金融时报》等众多媒体。
海伦・沃尔特斯(Helen Walters)是TED 的内容策划负责人。