This riveting tragedy presents one of Shakespeare's greatest female characters—the seductive, cunning Egyptian queen, Cleopatra. Mark Antony, a virtual prisoner of his passion for her, is torn between pleasure and virtue, between sensual indolence and duty...
作者:William Shakespeare,1564-1616,英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人、文学家;朗读:苑溪仙;播出时间:晚9点。
本集文本:
ACT IV SCENE XIII Alexandria. Cleopatra's palace.
[Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN]
CLEOPATRAHelp me, my women! O, he is more mad
Than Telamon for his shield; the boar of Thessaly
Was never so emboss'd.
CHARMIANTo the monument!
There lock yourself, and send him word you are dead.5
The soul and body rive not more in parting
Than greatness going off.
CLEOPATRATo the monument!
Mardian, go tell him I have slain myself;
Say, that the last I spoke was 'Antony,'10
And word it, prithee, piteously: hence, Mardian,
And bring me how he takes my death.
To the monument!
[Exeunt]
本集朱生豪中文译本:
第十三场亚历山大里亚。宫中一室
克莉奥佩特拉、查米恩、伊拉丝及玛狄恩上。
克莉奥佩特拉
扶着我,我的姑娘们!啊!他比得不到铠甲的忒拉蒙还要暴躁;从来不曾有一头被猎人穷追的野猪像他那样满口飞溅着白沫。
查米恩
到陵墓里去!把您自己锁在里面,叫人告诉他您已经死了。一个大人物失去了地位,是比灵魂脱离躯壳更痛苦的。
克莉奥佩特拉
到陵墓里去!玛狄恩,你去告诉他我已经自杀了;你说我最后一句话是“安东尼”;请你用非常凄恻的声音,念出这一个名字。去,玛狄恩,回来告诉我他听见了我的死讯有什么表示。到陵墓里去!(各下。)