podcast
details
.com
Print
Share
Look for any podcast host, guest or anyone
Search
Showing episodes and shows of
Elzbieta Janota I Paulina Rzymanek
Shows
Już tłumaczę
#213 Belgrad, krokodyle i literacka wspólnota
Cześć! Dziś mamy dla Was wyjątkowy odcinek. Siedzimy wprawdzie na tej samej kanapie co zwykle, ale część materiałów przygotowałyśmy podczas wyjazdu do Belgradu na festiwal KROKODIL, gdzie udałyśmy się na zaproszenie Krakowskiego Biura Festiwalowego – operatora programu Kraków Miasto Literatury UNESCO, by wziąć udział w wydarzeniach związanych z projektem CELA. Wyjaśnimy, dlaczego idea tego projektu tak bardzo do nas przemawia, ale też oddamy głos uczestniczkom, by same mogły podzielić się swoimi doświadczeniami. Opowiemy o festiwalowym spotkaniu, podczas którego literatura stała się performansem, a także – żeby nie zabrakło zwyczajowej dawki zach...
2025-07-13
1h 01
Już tłumaczę
Lato w mieście #7
Zapraszamy Was do słuchania wakacyjnej serii odcinków „Lato w mieście”. Przez cały lipiec i sierpień będą pojawiać się spontanicznie krótkie odcinki, nagrywane z naszego ogródka, z parku i kto wie skąd jeszcze. Chcemy mówić o książkach właśnie przeczytanych, dopiero co zaczętych, czy dawno skończonych – na luzie i bez planu. W siódmym odcinku serii opowiemy Wam o dwóch komiksach i zastanowimy się nad tym, jak w powieści graficznej upływa czas. Będzie też o kaczkach, małpach i komarach. Książki, o kt...
2024-08-22
24 min
Już tłumaczę
#194 Queerowe perspektywy
Cześć! Jak miesiąc dumy, to queerowa perspektywa. Queerowy punkt widzenia często pojawia się w naszych odcinkach, ale korzystając z okazji, postanowiłyśmy przyjrzeć się tęczowym książkom, które czytałyśmy już jakiś czas temu. Będzie więc powieść autobiograficzna pełna drzew i czarownic, w której zapełniamy luki językowe i pamięciowe. Będzie wciągająca współczesna odyseja, w której transpłciowa bohaterka czasem wtrąca się w prowadzoną narrację, a także biomitografia, która zaczyna się na pewnej wyspie, a kończy się odnalezieniem wspólnoty. Serdecznie zaprasz...
2024-06-16
49 min
Już tłumaczę
#191 Śpiewaj, tańcuj i wesel się
Cześć! Bohaterką tego odcinka jest Maya Angelou i trzeci tom jej autobiografii pod tytułem „Śpiewaj, tańcuj i wesel się”. Książka będzie mieć premierę 8 maja w wydawnictwie Relacja, a nasz podcast ma matronat medialny nad tą pozycją. Tak jak poprzednie tomy, ten również przetłumaczyła Ela. W tym odcinku nie zabraknie więc rozmów o przekładzie i języku tej książki. A o czym jeszcze porozmawiamy? Spróbujemy ustalić, jakim gatunkiem muzycznym byłaby ta pełna muzyki opowieść, prześledzimy, jak zmieniała się Maya od pierwszego tomu, a także porozmawiamy o macierzyństwie i podr...
2024-05-05
45 min
Już tłumaczę
#174 Dziewczynka
W tym odcinku, który powstał we współpracy z wydawnictwem Relacja, z bliska przyjrzymy się książce Camille Laurens pod tytułem „Dziewczynka”. To pozycja wyjątkowa z dwóch powodów: po pierwsze powstała w ramach projektu „Tandemy Translatorskie” dofinansowanego ze środków programu „Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej”. Projekt ten zakłada współpracę tłumaczeniową osoby doświadczonej w dziedzinie przekładu literackiego z taką, która dopiero stawia w niej pierwsze kroki. I to właśnie ten tandem, czyli Ela Janota i Karolina Sojka, opowie o pracy nad tą książką, o wyzwaniach związanych z językiem i o warsz...
2023-10-01
49 min
Już tłumaczę
#154 Nasze zaginione serca
Cześć! W tym odcinku zapraszamy Was na bliskie spotkanie z książką, którą objęłyśmy matronatem! To najnowsza powieść Celeste Ng, „Nasze zaginione serca”, w tłumaczeniu Eli, która ukazała się nakładem wydawnictwa Relacja 22 marca. Historię w niej przedstawioną poznajemy najpierw z punktu widzenia dwunastoletniego Birda, a później oczami jego matki, która odeszła od rodziny w tajemniczych okolicznościach. Świat przedstawiony książki to Stany Zjednoczone po kryzysie, w których osoby azjatyckiego pochodzenia są prześladowane. Porozmawiamy więc o tym, czym charakteryzuje się ta przemoc i jak aparat państwowy kontroluje swoich obywateli. Pr...
2023-03-26
55 min
Już tłumaczę
#147 O trudnym dzieciństwie
Cześć! W tym odcinku przyglądamy się trudnemu dzieciństwu przedstawionemu we wspomnieniach Jennette McCurdy „Cieszę się, że moja mama umarła”. McCurdy w swojej książce opisuje toksyczną relację z matką, która w dzieciństwie pchnęła ją do aktorstwa, a także zaprasza nas do trudnego świata show-biznesu. Jej doświadczenia odniesiemy szerzej do książki psycholożki klinicznej Meg Jay, która w „Supernormalsach” analizuje, jak trudne dzieciństwo i jego przyczyny wpływają na najmłodszych i kształtują ich w dorosłym życiu. Pojawi się też temat tłumaczenia! Ela opowie krótko o swoim doświadczeniu dotyczącym tłumaczenia k...
2023-02-05
36 min
Już tłumaczę
#142 Trzy mocne książki na koniec roku
Cześć! Przed Wami ostatni w tym roku odcinek naszego podkastu! Usłyszymy się znów w styczniu, kiedy to przygotujemy dla Was podsumowanie, ale do tego czasu zostawiamy Was z naprawdę dobrymi książkami! Na początek zapraszamy do „Kącika z Audioteką”. Chcemy Wam polecić świetnego audiobooka czytanego przez Paulinę Raczyło. To „Ludzie z Placu Słońca” Aleksandry Lipczak, czyli mocna pozycja non-fiction na koniec roku! Dalej będzie różnorodnie: Paya opowie Wam o wspaniałych esejach Melissy Febos „Dziewczyństwo”, które łączą to, co osobiste, z filozofią i popkulturą. Ela natomiast chce się z Wami podzielić piękną powieścią portuga...
2022-12-18
32 min
Już tłumaczę
#135 Trzecie urodziny podkastu!
To już! Dziś razem z Wami świętujemy trzecie urodziny naszego podkastu! Ten odcinek, podobnie jak w latach poprzednich, składa się z odpowiedzi na Wasze pytania. Tym razem pytaliście i pytałyście nas o to, jak układamy książki na półkach, jaką poezję lubimy czytać, jakie książki były kamieniami milowymi w naszym czytelniczym życiu. Tak więc spodziewajcie się mnóstwa tytułów, zabawnych historii i książkowych wyznań! Ale to nie wszystko: przygotowałyśmy dla Was rozdanie! Na trzecie urodziny do wygrania mamy trzy wyjątkowe książki. Mamy nadzieję, że o nie powalczycie i w ten sposób b...
2022-10-30
45 min
Już tłumaczę
#126 Czwarty wakacyjny dziennik czytelniczy
Cześć! Byłyśmy niedawno na wakacjach – a to może oznaczać tylko jedno! Wakacyjny dziennik! Po raz kolejny zapraszamy Was na dźwiękowy pamiętnik z wyjazdu na wieś, w którym posłuchacie nie tylko o naszych wrażeniach z kolejnych lektur, ale także odgłosów wakacji – będzie cykanie świerszczy, samoloty na niebie, szczekające psy… Ciekawe, co jeszcze uda się Wam wysłyszeć? Mamy nadzieję, że słuchanie da Wam tyle frajdy, ile my miałyśmy z nagrywania! Miłego słuchania i do usłyszenia ponownie we wrześniu! Książki, o których rozmawiamy w pod...
2022-08-07
1h 49
Już tłumaczę
#118 Wiem, dlaczego w klatce śpiewa ptak
Już 1 czerwca będzie mieć miejsce premiera wyjątkowej książki w tłumaczeniu Eli i pod naszym podkastowym matronatem! Ta książka to pierwszy tom autobiografii Mai Angelou „Wiem, dlaczego w klatce śpiewa ptak”. Będziemy więc opowiadać Wam o wyjątkowości tej publikacji, o kontekście jej powstania i oczywiście o tłumaczeniu. Ela opowie Wam, jak szukała języka dla postaci, z czego korzystała podczas tłumaczenia, jakie decyzje musiała podejmować i co stanowiło największe wyzwanie. Będzie też czytać dla Was fragmenty! Z całego serca polecamy Waszej uwadze tę publikację i mamy...
2022-05-29
54 min
Już tłumaczę
#112 Opowiadania i hiperteksty
W tym odcinku rozmawiamy bardzo szeroko o opowiadaniach, tłumaczeniach i hipertekstach. Na początek najnowszy przekład Eli, „Odwiedź nas w Ameryce”, zbiór opowiadań, który zaskakuje mnogością gatunków literackich i pomysłów. Ela opowiada trochę o procesie tłumaczenia, o swoich ulubionych opowiadaniach z tego zbioru i o wyzwaniach, które towarzyszyły jej przy pracy. Wracamy też do Shirley Jackson – pierwszy raz po polsku! Będzie więc o tłumaczce Mirze Michałowskiej, która doskonale czuje językowo świat Jackson i pozwala nam się nim cieszyć w zbiorze „Loteria”. A na koniec „Matrioszka” Marty Dzido – hi...
2022-04-10
33 min
Już tłumaczę
#108 Kto się boi gender, a kto nie
Cześć! W tym odcinku mamy dla Was kilka różnorodnych tytułów, z których wszystkie kręcą się wokół takich tematów, jak gender, feminizm, równość i prawa osób LGBTQ+. I te różnorodne tematy znajdują odzwierciedlenie w różnorodności form. Mamy więc bardziej akademickie spojrzenie, mamy analizę historyczną i literacką, mamy osobiste eseje z przeróżnych zakątków świata. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Agnieszka Graff i Elżbieta Korolczuk, „Kto się boi gender? Prawica, populizm i feministyczne strategie oporu”, tłum, Michał Sutowski, Krytyka Polityczna; Ane...
2022-03-13
30 min
Już tłumaczę
#107 Przeszłość i czas
Cześć! W tym odcinku przyglądamy się przeszłości i temu, jaką rolę w niektórych książkach odgrywa czas. Będzie więc „Schron przeciwczasowy” Georgiego Gospodinowa, gdzie pochylamy się nad znaczeniem nostalgii i tym, czym może być przeszłość, zarówno w ujęciu indywidualnym, jak i zbiorowym. Z kolei w książce „Piękno ludu” Merete Pryds Helle analizujemy to, jak czas i okoliczności wpływają na główną bohaterkę i na to, jak potoczy się jej życie. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Georgi Gospodinow, „Schron przeciwczasowy”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawn...
2022-03-06
34 min
Już tłumaczę
#104 Odcinek o miłości
Cześć! Zbliżają się Walentynki i z tej okazji porozmawiamy o… miłości! To temat, który wymyśliła nasza gościni, podkasterka Olga Bieniek. Rzucony przez nią temat postanowiłyśmy potraktować dość szeroko. Będzie więc o miłości macierzyńskiej, o miłości między przyjaciółmi i o miłości, która trwa przez lata, zmieniającej się wraz z upływem czasu. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Sarah Moss, „Nocne czuwanie”, tłum. Paulina Surniak, Czwarta Strona; Maciej Marcisz, „Książka o przyjaźni”, wydawn...
2022-02-13
42 min
Już tłumaczę
#103 Zwierzęta ludzkie i pozaludzkie
W tym odcinku wracamy do tematu zwierząt, który tak kompleksowo poruszałyśmy ostatnio rok temu. Tym razem mówimy o nich w nowych kontekstach. Razem z Jeffreyem Massonem zastanawiamy się, jak wygląda żałoba po stracie zwierzęcia i jak można sobie z nią poradzić. Sunaura Taylor z pasją argumentuje za wyzwoleniem nie tylko zwierząt, ale także osób z niepełnosprawnościami. Wchodzimy też na wyższy poziom filozoficznych rozważań i patrzymy na język i na to, jak zwierzęta do nas mówią, razem z Evą Meijer. Zapraszamy do słuchania! Książki...
2022-02-06
25 min
Już tłumaczę
#84 Odcinek z wierszami
Ten odcinek jest pełen poezji! Zapraszamy Was na spotkanie z trzema poetkami, których wiersze będą dla nas punktem wyjścia do rozmowy na temat tłumaczenia poezji, szukania inspiracji w świecie sztuki i przyglądania się niewygodnej prawdzie na temat naszych relacji ze zwierzętami pozaludzkimi. Będziemy patrzeć na rolę, jaką odgrywa język, porozmawiamy trochę o intertekstualności, no i przeczytamy Wam parę wierszy! Za tomy wierszy Olgi Kubińskiej i Jolanty f Mąkosy bardzo dziękujemy wydawnictwu, a Annie Augustyniak za kontakt z nami i podzielenie się swoją poezją. Książki, o których roz...
2021-09-19
25 min
Już tłumaczę
#83 Przenosimy się do USA
W dniu po dwudziestej rocznicy zamachów na World Trade Center i Pentagon chcemy Was zabrać do Stanów Zjednoczonych Ameryki. Będzie więc aktualna książka opisująca jedenasty września z bardzo osobistej perspektywy, która skupia się na ludziach i emocjach, jakie towarzyszyły Amerykanom w tym dniu. Ela zaproponuje Wam także lekturę uzupełniającą. Natomiast Paya chce się przyjrzeć podziałom toczącym Stany Zjednoczone i empatycznie spojrzeć na amerykańską prawicę po lekturze książki „Obcy we własnym kraju”. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Mitchell Zuckoff, „11 września”...
2021-09-12
22 min
Już tłumaczę
#82 O dorastaniu i odkrywaniu
W tym odcinku zachęcamy Was do zapoznania się z dwoma autobiografiami queerowych kobiet. Pierwsza z nich to autobiografia graficzna – pierwsza tego typu pozycja w naszym podkaście. Ela opowie Wam o tym, jak strona graficzna wpływa na odbiór książki i jaką rolę w życiu autorki odgrywa literatura. Paya natomiast ma dla was wspomnienia Samry Habib, która jako uchodźczyni musi radzić sobie nie tylko z islamofobią, ale także znaleźć dla siebie miejsce jako członkini społeczności LGBTQ+. Będzie więc dużo o poszukiwaniu wzorców, z których można czerpać inspiracje i dużo...
2021-09-05
20 min
Już tłumaczę
#81 Urodzinowy odcinek Pai
Cześć po wakacyjnej przerwie! W tym odcinku omawiamy książki wybrane przez Payę. To powrót do jej ulubionych książek, do takich, które zrobiły ogromne wrażenie w przeszłości i dobrze byłoby przeczytać je raz jeszcze, do takich, które pozwoliły ukształtować poglądy i które niedawno trafiły do serca. Będą eseje, powieść i opowiadania, coś po polsku, coś po angielsku. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Toni Morrison, „Mouth Full of Blood”, Vintage; Ken Liu, „Paper Menagerie”, Saga Press; Dariusz Gzyra, „Dziękuję za świńskie oczy”, wydawnictwo Kry...
2021-08-29
22 min
Już tłumaczę
#80 Książki o męczącej codzienności
W tym odcinku wracamy do tematu codzienności, ale tym razem nie takiej, której spokój i rutyna to główne punkty wyjścia dla fabuły czy bohaterów. Odnosząc się do trzech książek, patrzymy, jak choroba, utrata środków do życia i konieczność całkowitego przeobrażenia swojego stylu bycia oraz sztywne religijne zasady wpływają na codzienność bohaterów. Będą dwie powieści – jeden świetny debiut i bardzo dobra druga powieść – a także reportaż nominowany do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Barbara Woźniak, „Niejedno...
2021-08-01
23 min
Już tłumaczę
#79 Trzeci wakacyjny dziennik czytelniczy
Po wakacyjnej przerwie zapraszamy Was na wakacyjny dziennik czytelniczy! Na wyjazd zabrałyśmy naprawdę różne książki, zarówno nowości jak i pozycje, które zostały wydane jakiś czas temu. Są więc opowiadania i powieści, eseje i poezja, literatura polska i zagraniczna, autorzy i autorki, lektury łatwiejsze i trudniejsze, słowem jest naprawdę różnorodnie. W nagrywaniu towarzyszył nam chór żab, piękne ptasie trele i inne odgłosy przyrody – a może komuś uda się wysłyszeć przejeżdżający w oddali traktor? Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Didier Eri...
2021-07-25
1h 14
Już tłumaczę
#78 Shuggie Bain
W tym odcinku przyglądamy się uważnie książce, która w zeszłym roku została nagrodzona Bookerem – to „Shuggie Bain” Douglasa Stuarta. Rozmawiamy o atmosferze w książce i o tym, kto tak naprawdę jest jej głównym bohaterem. W przypadku tak bogatej językowo powieści nie mogło zabraknąć również tematu tłumaczenia – zaprosiłyśmy więc do odcinka tłumacza, Krzysztofa Cieślika, by opowiedział o swojej pracy nad tą książką, o tym, jakie języki się w niej pojawiają i jakie to ma znaczenie dla całej powieści. Książka, o której rozmawiamy w podkaśc...
2021-07-04
24 min
Już tłumaczę
#77 Podkastowy dyskusyjny klub książki – Najada
Pora na kolejną odsłonę naszego podkastowego dyskusyjnego klubu książki. Do wspólnego czytania wybrałyśmy „Najadę” Zyty Oryszyn – książkę, którą pierwszy raz czytelnicy i czytelniczki dostali w swoje ręce w 1970 roku. Teraz możemy czytać tę niezwykle uniwersalną, napisaną pięknym językiem i bogatą w znaczenia książkę dzięki wznowieniu w wydawnictwie Drzazgi. Posłuchajcie, co o „Najadzie” sądzą nasze gościnie, Ania i Dagmara, i dajcie się przekonać, że ta dziejąca się na peerelowskiej wsi powieść ma nam współcześnie wiele do zaoferowania. Swoje nagrania przysłały nam: Ania: https://www.instagram.com/ksia...
2021-06-27
25 min
Już tłumaczę
#76 Fizyka i trup
W tym odcinku prezentujemy Wam książki, które aż zapraszają do tego, by odczytywać je wielowarstwowo. Kryją one w sobie wiele ukrytych znaczeń i przesłań, które każda osoba czytająca może zinterpretować po swojemu. Autorzy tych książek trochę nam pomagają, wskazując kierunki, którymi powinny podążać nasze myśli, ale zostawiają też wiele dowolności czytelnikom i czytelniczkom. Lubicie takie książki? My bardzo! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Georgi Gospodinow, „Fizyka smutku”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie; Agustina Bazterrica, „Wyborny trup”, tłum. Patrycja Zarawska, wyd. Mova. Zac...
2021-06-20
25 min
Już tłumaczę
#75 Sezon na truskawki
W tym odcinku będziecie mieli przyjemność posłuchać naszej gościni – Marty Dzido! Będziemy z nią rozmawiać o jej ostatniej książce, zbiorze opowiadań pod tytułem „Sezon na truskawki”. Zapytałyśmy ją o to, jak książka powstawała, co sądzi o bardzo pozytywnym odbiorze czytelniczek, czy jej zdaniem na polskim rynku jest luka w literaturze tego typu i które opowiadanie jest jej ulubionym. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Marta Dzido, „Sezon na truskawki”, wydawnictwo Relacja. Dziękujemy wydawnictwu Relacja za egzemplarz książki! Zachęcamy do odwiedzin na naszym...
2021-06-13
22 min
Już tłumaczę
#74 O języku
Mamy dla Was trzy książki, w których naszym zdaniem warto zwrócić uwagę na język. Będą to krótkie pełne metafor formy, gruba powieść przywodząca na myśl dzieła klasyków literatury i osobiste medytacje, które dzięki językowi właśnie łączą wiele gatunków w przejmującą opowieść o chorobie. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Elżbieta Isakiewicz, „Szelma i inne opowieści przyziemne”, Państwowy Instytut Wydawniczy; Julia Fiedorczuk, „Pod słońcem”, wydawnictwo Literackie; Anne Boyer, „The Undying”, Penguin Books. Za książkę Elżbiety Isakiewicz bardzo...
2021-06-06
26 min
Już tłumaczę
#73 Pięć nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego
Ten odcinek to przegląd pięciu z dziesięciu książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Dwa reportaże pojawiły się już we wcześniejszych odcinkach, ale mówimy też o trzech nowych książkach, które udało nam się przeczytać. Są więc grube tomy, coś bardzo cienkiego, ale pięknie napisanego, coś o Polsce, coś o innych krajach, coś o przedmiotach, coś o ludziach – jednym słowem jest bardzo różnorodnie! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Karolina Sulej, „Rzeczy osobiste. Opowieść o ubraniach w obozach koncentracyjnych i zagłady”, Wyda...
2021-05-30
18 min
Już tłumaczę
#72 Rewolucja i jej skutki
W tym odcinku mamy dla Was przewrotną, czasem komiczną, dystopijną, niewygodną i zaskakującą książkę. Ta książka to „Krótka historia Ruchu”, czyli alternatywny świat stworzony przez Petrę Hůlovą, która - opisując skrajnie groteskową rzeczywistość - każe się nam zastanowić nad absurdami, których czasami nie dostrzegamy w życiu codziennym. Pochylamy się też nad funkcją narracji i nad tym, co możliwe do wyobrażenia. Uwaga: mamy dla Was do wygrania egzemplarz książki. Zajrzyjcie na nasze media społecznościowe. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Petra Hůlová, „Krótka historia Ruchu”, tłum...
2021-05-23
19 min
Już tłumaczę
#71 O relacjach rodzinnych
Prezentowane w tym odcinku książki łączy motyw relacji rodzinnych. W „Przywiązaniach” Vivian Gornick śledzimy relację narratorki z matką, przy okazji wchodząc w świat przeciwieństw naszkicowanych niezwykle żywym i przenikliwym językiem. Z kolei w debiucie Eimear McBride kluczem do interpretacji relacji jest forma – specyficzna pierwszoosobowa narracja, która wiele wymaga od czytelniczki, ale w niezwykły sposób oddaje bieg ludzkich myśli. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Vivian Gornick, „Przywiązania”, tłum. Łukasz Witczak, wydawnictwo Filtry; Eimear McBride, „A Girl is a Half-formed Thing”, Faber&Faber Zachęcamy do odwiedzin na naszym...
2021-05-16
19 min
Już tłumaczę
#70 Biblioteki podsycają życie
Tytuł odcinka zaczerpnęłyśmy z książki Mike’a Thomsona „Biblioteka w oblężonym mieście”. Mówimy o niej nie bez powodu – 8 maja obchodzimy Dzień Bibliotekarza i Bibliotek! W tym odcinku opowiemy Wam więc nie tylko o niezwykłej książce opisującej losy tajnej biblioteki w oblężonym syryjskim mieście, ale także przywołamy własne wspomnienia związane z bibliotekami, przyjrzymy się też raportowi o stanie czytelnictwa w Polsce przygotowanym przez Bibliotekę Narodową właśnie pod kątem bibliotek i tego, jaki mają one udział w życiu czytelników i czytelniczek. Książka, o której rozmawiamy w podka...
2021-05-09
22 min
Już tłumaczę
#69 Izbica, Izbica
W tym odcinku dzielimy się z Wami naszymi przemyśleniami na temat reporterskiego debiutu Rafała Hetmana. W swojej książce „Izbica, Izbica” Rafał Hetman wydobywa dla czytelników i czytelniczek fakty na temat niegdyś żydowskiej Izbicy, o której losach dziś praktycznie nic już nie przypomina, i odnosi dawne wydarzenia do współczesności. Zastanawiamy się, jak to jest z tą pamięcią, co ją kształtuje, zadajemy to ogromne pytanie: „dlaczego czytamy reportaże?”, a przede wszystkim zachęcamy Was, by sięgnąć po tę książkę. Za egzemplarz dziękujemy Wydawnictwu Czarne. Rafał, gratulujemy debiutu! Ksią...
2021-05-02
17 min
Już tłumaczę
#68 Książki o codzienności
Temat na dziś to codzienność. Codzienności w outsiderski sposób przygląda się narratorka „Pustostanów”, debiutanckiej książki Doroty Kotas. Codzienność jest też punktem wyjścia dla filozoficznych przemyśleń w książce Jolanty Brach-Czainy, jednej z najważniejszych polskich filozofek. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Dorota Kotas, „Pustostany”, wydawnictwo Niebieska Studnia; Jolanta Brach-Czaina, „Szczeliny istnienia”, Dowody na Istnienie. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/
2021-04-25
19 min
Już tłumaczę
#67 O systemie i przypadkach
W tym odcinku polecamy Wam dwie książki – jedna pojawia się nawet przedpremierowo! Mowa o książce Tochiego Onyebuchiego – powieści, która łączy gatunki, by opowiedzieć historię rodziny na tle systemowej przemocy. Druga książka – „Rzeczy, które spadają z nieba” – to również książka o relacjach i o tym, jaką rolę w życiu odgrywa przypadkowość. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście to: Tochi Onyebuchi, „Riot Baby”, tłum. Katarzyna Rosłan; Selja Ahava, „Rzeczy, które spadają z nieba”, tłum. Justyna Polanowska. Obie książki ukazały się nakładem wydawnictwa Relacja. Dziękujemy wyd...
2021-04-18
17 min
Już tłumaczę
#66 Początki i końce
Dziś mamy dla Was trzy wyjątkowe książki. Pierwsza to reportaż o Irlandii Północnej – to dogłębna analiza konfliktu i jednocześnie bardzo ludzka opowieść o uczestnikach walk i o zmieniającej się przez lata perspektywie. Dwie kolejne to eseje o szerokiej tematyce, pięknym języku i intrygujących tytułach. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Patrick Radden Keefe, „Cokolwiek powiesz, nic nie mów. Zbrodnia i pamięć w Irlandii Północnej”, tłum. Jan Dzierzgowski, wydawnictwo Czarne; Eliot Weinberger, „Z rzeczy pierwszych”, tłum. Mikołaj Denderski, wydawnictwo Karakter; Eliot Weinberger, „Wodospady”...
2021-04-11
19 min
Już tłumaczę
#65 Cztery autobiografie
Wracamy po krótkiej przerwie z aż czterema książkowymi polecajkami. Marzec był świetnym czytelniczo miesiącem – brałyśmy udział w zabawie Nałogowych Czytaczek „Bingo. Kobiety o kobietach” i dzielimy się z Wami kilkoma lekturami, które wykorzystałyśmy, by zrealizować wyzwanie Natalii i Dagmary. Te książki to cztery autobiografie niezwykłych kobiet – takich, które mówią o swojej pasji, dzielą się doświadczeniami w wyniku zbrodni, które otwarcie mówią o zdrowiu i których tożsamość ulega ogromnemu przeobrażaniu. Zachęcamy do słuchania i do lektury! Książki, o których rozmawiamy w podkaście to: Mega...
2021-04-04
32 min
Już tłumaczę
#64 Podkastowy dyskusyjny klub książki – Pestki
Zapraszamy Was do wysłuchania odcinka, który powstał w ramach naszej inicjatywy, jaką jest Podkastowy Dyskusyjny Klub Książki. Wybrałyśmy lekturę – są to „Pestki” Anny Ciarkowskiej – i zaprosiłyśmy Was do podzielenia się z nami swoimi wrażeniami. W tym odcinku będziecie więc mogły i mogli posłuchać nie tylko nas, ale także sześciu naszych słuchaczek, które opowiadają o tym, co wyniosły z lektury. Będzie więc sporo o języku, komunikacji i wrażliwości. Zapraszamy. Swoje nagrania przysłały nam: Magda https://www.instagram.com/teatr.dla.kazd...
2021-03-21
33 min
Już tłumaczę
#63 Świnia na sądzie ostatecznym
Ten odcinek to wywiad z Mają Iwaszkiewicz, autorką książki „Świnia na sądzie ostatecznym”. Maja zaprasza nas do fascynującego świata średniowiecza, zachęcając czytelników i czytelniczki, by razem z nią przyjrzeli i przyjrzały się temu, jak o zwierzętach wtedy myślano. Razem z autorką rozmawiamy o wegetarianach i weganach w średniowieczu, zastanawiamy się, czym różni się nasze współczesne podejście do zwierząt od tego, jak myślano o nich w wiekach średnich, a także o tym, skąd w ogóle wziął się pomysł na książkę. Maja, poza tym, że jest psychofanką średnio...
2021-03-14
21 min
Już tłumaczę
#62 Kobiety pracujące żadnej pracy się nie boją
W tym odcinku, przygotowanym z myślą o zbliżającym się Dniu Kobiet, mamy dla Was książki o kobietach pracujących. Są więc dla Was pozycje o służących, włókniarkach, robotnicach i pracownicach zakładów, które niejednokrotnie musiały walczyć o swoje, które swoimi działaniami i protestami zabiegały o lepsze warunki pracy, o szacunek dla ich zawodu, o lepszą przyszłość dla innych kobiet, które przyjdą na ich miejsce. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Kate Moore, „The Radium Girls. Mroczna historia promiennych kobiet Ameryki”, tłum...
2021-03-07
26 min
Już tłumaczę
#61 Jak nie Polak to kto?
W tym odcinku zastanawiamy się nad pojęciem tożsamości w ujęciu regionalnym i mniejszościowym. Przygotowałyśmy dla Was dwie książki – „Kajś” Zbigniewa Rokity, który razem z czytelnikami i czytelniczkami odkrywa swoją śląskość. Druga książka to spojrzenie na „polskich Niemców i niemieckich Polaków”, rozmowy z którymi w swojej książce pod tytułem „Ich matki, nasi ojcowie” przeprowadza Piotr Pytlakowski. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Zbigniew Rokita, „Kajś. Opowieść o Górnym Śląsku”, wydawnictwo Czarne; Piotr Pytlakowski, „Ich matki, nasi ojcowie. Niewygodna historia powojennej Polski”, wydawn...
2021-02-28
18 min
Już tłumaczę
#60 O relacji kobiet z ciałem
Ten odcinek to dla nas okazja, by przybliżyć Wam kilka ciekawych pozycji, które za temat biorą sobie kobiece ciało. Pierwsza z nich, „Obsesja piękna”, dzięki psychologicznemu podejściu stara się odpowiedzieć na pytanie, co z kobiecym ciałem i tym samym z kobiecą psychiką czyni obsesja na punkcie wyglądu. „Constellations” Sinéad Gleeson bada relację, jaka zachodzi między ciałem i tożsamością, w tym celu odnosząc się nawet do sztuki współczesnej. „W trzewiach świata” Eve Ensler to zaproszenie do intymnego spotkania z chorobą, jaką jest nowotwór, która nie tylko pozwala autorce odnowić relac...
2021-02-21
22 min
Już tłumaczę
#59 O reporterkach i o zadawaniu pytań
W tym odcinku skupiamy się na postaci reportera – a konkretniej na postaci reporterki, bo trzy książki, o których będziemy w nim rozmawiać, zostały napisane przez kobiety. Rozmawiamy o sztuce zadawania pytań, o tym jak łatwo lub jak trudno jest nawiązać kontakt ze swoim rozmówcą, o obecności reporterki w swoim tekście i co z tego wynika dla opowiadanej przez nią historii. Zabierzemy Was przy tym do Brazylii, zapoznamy z trudnym tematem powojennej traumy i spróbujemy spojrzeć do świata chasydek. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Eliane Brum, „Kolekcjoner...
2021-02-14
28 min
Już tłumaczę
#58 O lecie i o punk rocku
Ten odcinek poświęcamy dwóm książkom. Jedna to nowość – autobiografia Laury Jane Grace, która skłoniła nas do dyskusji na temat inkluzywnego języka i pracy tłumacza. W tym odcinku Ela powie Wam też trochę o swojej punk rockowej przeszłości i co z tego wynikło. Za to Paya miała przyjemność zachwycić się ostatnio pewną powieścią autorstwa Zsuzsy Bánk i dosłownie zagada Was swoim entuzjazmem. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Laura Jane Grace, Dan Ozzi, „Trans. Wyznania anarchistki, która zdradziła punk rocka”, tłum. Rafał L...
2021-02-07
21 min
Już tłumaczę
#57 Porozmawiajmy o zwierzętach
Kończy się Veganuary, mamy więc dla Was na tę okazję odcinek o zwierzętach. Przedstawiamy Wam trzy książki, których autorzy na różne sposoby chcą nas skłonić do pochylenia się nad zwierzętami. Mamy więc podejście logiczne i filozoficzne, mamy specjalistę od zwierzęcych emocji oraz prawdziwego fascynata podmorskiego świata. To jak patrzymy na zwierzęta, wiele może powiedzieć o nas samych – jeżeli macie ochotę trochę nad tym porozmyślać, polecamy Wam te trzy książki. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Peter Singer, „Wyzwolenie zwierząt”, tłum. Anna Alichn...
2021-01-31
18 min
Już tłumaczę
#56 Książki, których jeszcze nie czytałyśmy
W tym odcinku polecamy Wam po raz pierwszy film! Ale, żeby pozostać w literackich klimatach, jest to film o książkach. Mowa o „Księgarniach Nowego Jorku” – fascynującej wyprawie po amerykańskich antykwariatach. Analizując wypowiedzi osób pojawiających się w filmie, patrzymy na własne nieprzeczytane książek i na swoje listy książek do przeczytania. Jeżeli chcecie wiedzieć, jaki wpływ na literackie wybory Payi miał lata temu John Green i jaki system zapisywania ciekawych książek stosuje Ela, posłuchajcie tego odcinka! Film, o którym mówimy w podkaście, to „Księgarnie Nowego Jorku”, re...
2021-01-24
17 min
Już tłumaczę
#55 Prawdziwa dystopia
Podobnie jak w zeszłym tygodniu, w tym odcinku również proponujemy Wam literaturę piękną i literaturę faktu poruszające ten sam temat: komunistyczną Albanię. Znów mamy dla Was pozycję autorstwa Małgorzaty Rejmer, która wsłuchuje się w głosy mieszkańców tego kraju. Literaturę piękną w tym odcinku reprezentuje Ornela Vorpsi, która napisała książkę o kobietach w obliczu totalitaryzmu. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Małgorzata Rejmer, „Błoto słodsze niż mód. Głosy komunistycznej Albanii”; Ornela Vorpsi, „Kraj, gdzie nigdy się nie umiera”, tłum. Joanna Ugniews...
2021-01-17
17 min
Już tłumaczę
#54 O czym mówimy, co pamiętamy
W tym odcinku przedstawiamy Wam dwie książki, jeden zbiór opowiadań i książkę literatury faktu, które rozpatrują ten sam temat – Holocaust. W opowiadaniach Savyon Liebrecht autorka stara się wyobrazić sobie, jak temat Zagłady mógłby pojawić się w rodzinnych rozmowach, których sama nigdy nie przeprowadziła. Z kolei Karolina Sulej przygląda się ubraniom i rzeczom osobistym więźniów, by zadawać ważne pytania o człowieczeństwo i godność w obozach zagłady. Obie książki łączą się w bardzo ciekawy sposób i mają kilka punktów wspólnych – przekonajcie się sami! Książki, o których rozmawia...
2021-01-10
21 min
Już tłumaczę
#53 Podsumowanie czytelnicze 2020
Nadeszła pora podsumowań i my też chcemy się z Wami podzielić, jak wyglądał u nas rok 2020 z czytelniczego punktu widzenia. Zamiast jednak przedstawiać Wam najlepsze książki zeszłego roku, zastanawiamy się, po jakie gatunki sięgałyśmy najczęściej, przygotowałyśmy sobie nawet wykresy w Excelu, a wszystko po to, by dowiedzieć się, u kogo królowały biografie i wspomnienia, która z nas podróżowała literacko, co w literaturze zaczęło nas interesować i czyje perspektywy wydawały nam się najciekawsze. Jest też mowa o najgorszych książkach, a to nie zdarza się często, bo trochę szkoda...
2021-01-03
31 min
Już tłumaczę
#52 Noblistka i debiutantka
Zapraszamy Was na ostatnie spotkanie z literaturą w tym roku. Dziś mamy dla Was dziwne, ale piękne opowiadania Olgi Tokarczuk, pełne pytań o naszą przyszłość i to, co możliwe, a co dopiero wyobrażone. Zachęcamy Was też do poznania palestyńskich imigrantek, które dzięki literaturze zaczynają szukać swojego miejsca w świecie. My też się trochę nad tym zastanawiamy, nawiązując do niedawnej rozmowy profesora Ryszarda Koziołka z Olgą Tokarczuk, którą bardzo Wam polecamy. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Olga Tokarczuk, „Opowiadania bizarne”, Wydawnictwo Literackie; Etaf Rum, „A...
2020-12-20
20 min
Już tłumaczę
#51 Rozmawiamy o rzeczach, o których trzeba rozmawiać
Dziś mamy dla Was spotkanie z jedną książką – pełną pytań i niełatwych tematów. Ta książka to „Rzeczy, o których nie rozmawiałyśmy, kiedy byłyśmy dziewczynami” Jeannie Vanasco, w której autorka próbuje zmierzyć się z traumatycznym wydarzeniem ze swojej przeszłości. Kontakt po latach ze swoim gwałcicielem, którym jest jej były najlepszy przyjaciel, Vanasco traktuje jako punkt wyjścia, by przedstawić czytelnikowi i czytelniczce, na jak wiele sfer w jej życiu wpłynęło to wydarzenie i jak niełatwo jest o tym mówić, by nie zostać źle zrozumianą. Ksią...
2020-12-13
18 min
Już tłumaczę
#50 Spotkanie z reportażami
Minął listopad, miesiąc książek non-fiction i z tej okazji po raz kolejny spotkałyśmy się z naszą dobrą przyjaciółką Martą, by porozmawiać o wartościowych książkach z tego gatunku, przeczytanych nie tylko w listopadzie. Będzie więc coś o ciele i o tym, co się z nim dzieje na "czerwonym" rynku, o śmierci i spokojnym spotkaniu z nią oraz o Japonii i o tym, jak w tym kraju żyje się kobietom. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Scott Carney, „Czerwony rynek. Na tropie handlarzy organów, złodziei kości, producentów krwi i p...
2020-12-06
27 min
Już tłumaczę
#49 W kameralnej księgarni
W tym odcinku poszłyśmy odwiedzić księgarnię Orbita – niezależną księgarnię działającą w naszym mieście. Usiadłyśmy wśród książek, by porozmawiać z jej właścicielem o historii tego miejsca, o tym, jak zmienia się rynek książki i o tym, jak działają w czasach pandemii. A ponieważ zbliżają się święta i Mikołajki, zapytałyśmy najlepszych ekspertów książkowych o to, co polecają na prezent. To była piękna, pełna literatury wizyta. Jeżeli Wy również macie ochotę „wybrać” się do księgarni Orbita, napiszcie do nich na Facebooku htt...
2020-11-29
21 min
Już tłumaczę
#48 Opowiadania wszystkie
W tym odcinku zapraszamy Was do dyskusji o opowiadaniach. Ostatnio miałyśmy okazję przeczytać trzy większe zbiory opowiadań trzech pisarek i zastanawiamy się, jak podejść do tak zwanych „dzieł wszystkich”. Czy na początek lepszy jest krótszy wycinek twórczości, czy też takie całościowe zanurzenie się w świecie opowiadań to najlepszy sposób, by podejść do czyjegoś pisarstwa? Jeżeli macie ochotę pozastanawiać się z nami – zapraszamy do słuchania. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Clarice Lispector, „Opowiadania wszystkie” tłum. Wojciech Charchalis, wydawnictwo W.A.B.; Flannery O’Connor, „Ocalisz życie, może...
2020-11-22
24 min
Już tłumaczę
#47 Rebecca Solnit objaśnia nam świat
Pora na spotkanie z tegoroczną matronką naszego podkastu – Rebeccą Solnit! W tym odcinku proponujemy Wam przegląd jej twórczości, przyglądamy się tematom, które ją interesują, przedstawiamy Wam książki już dostępne po polsku, jak i w skrócie przedstawiamy tę, która czeka na swoje polskie wydanie. Będzie sporo o chodzeniu, wrócimy do klasyki literatury, a także powiemy Wam o tym, czym dla nas – i dla Rebekki Solnit – jest nadzieja. Książki Rebekki Solnit, o których rozmawiamy w podkaście, to: „A Field Guide to Getting Lost”, Canongate; „The Faraway Nearby”, „The Mother of A...
2020-11-15
25 min
Już tłumaczę
#46 Rok z "Już tłumaczę"
To już rok! Nasz podkast trafia do was już od ponad dwunastu miesięcy – z tej okazji odpowiadamy na Wasze pytania i opowiadamy Wam o tym, jak wygląda nagrywanie, o naszych początkach i o procesie edycji. Dowiecie się, do czego potrzebna nam jest szafa i który odcinek jest nasz ulubiony. Padło też parę okołoksiążkowych pytań, na które odpowiadamy, a także przedstawiamy Wam nową matronkę naszego podkastu, która zastąpi Shirley Jackson na tym zaszczytnym stanowisku. Dziękujemy, że z nami jesteście i mamy nadzieję na kolejny wspólny rok! Na naszych profilach...
2020-11-08
27 min
Już tłumaczę
#45 Spotkanie z sąsiadkami
Dziś chciałybyśmy Was zaprosić na spotkanie z literaturą z Czech i Słowacji. Autorka jednej z powieści zabiera nas do opresyjnego i pogrążonego w chaosie świata, który nietrudno sobie wyobrazić, a druga wprowadza nas w życie dziewczynki, która doświadczona przez los, stara się od nowa zdefiniować pojęcie rodziny. Doświadczenia bohaterek tych dwóch książek, mimo że różne, wzbudzają w czytelniczce podobne przemyślenia i odczucia. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Bianka Bellová, „Mona”, tłum. Anna Radwan-Żbikowska, wydawnictwo Afera; Monika Kompaníkowá, „Piąta łódź”, tłum. Izabel...
2020-10-25
19 min
Już tłumaczę
#44 Irlandzkie wspomnienia
W tym odcinku, dzięki jednej z książek, wracamy do naszej wycieczki do Dublina, która miała miejsce niemal dokładnie rok temu, a z której przywiozłyśmy kilka ciekawych pozycji. Będziemy mieć więc dla Was nowość wydawniczą pióra irlandzkiego pisarza i dwie książki kupione w zeszłym roku, które idealnie wpisują się w nasze zainteresowania. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donal Ryan, „Taki właśnie jest grudzień”, tłum. Ewa Pater-Podgórna, wydawnictwo Relacja; Ruth Gilligan, „Nine Folds Make a Paper Swan”, Atlantic Books; Laura Purcell...
2020-10-18
20 min
Już tłumaczę
#43 Mapa i labirynt
Mamy już czas długich jesiennych wieczorów, więc Paya wybrała dla Was dwie książki, które w takie wieczory udało jej się przeczytać i które mają niesamowity klimat. Mowa o debiucie Barbary Sadurskiej pod tytułem „Mapa” – cudownej, nieco eksperymentalnie napisanej powieści - i wyczekiwanej przez szesnaście lat nowej książce Susanny Clarke „Piranesi”, której tłumaczenie na polski ukaże się niebawem (a przynajmniej taką mamy nadzieję). Jeżeli chcecie więc posłuchać o nieco magicznych, tajemniczych i klimatycznych książkach – zapraszamy! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Barbara Sadu...
2020-10-11
18 min
Już tłumaczę
#42 O tłumaczeniu
Ten odcinek nagrałyśmy dla was z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza, który świętujemy 30 września. Zadaliście nam mnóstwo ciekawych pytań, a my odpowiedziałyśmy! Chcecie wiedzieć, jakie mamy rady dla początkujących tłumaczy? Z którego przekładu jesteśmy najbardziej dumne? Jak wyglądały nasze początki w zawodzie? Jeżeli tak, zapraszamy do słuchania. Coś książkowego też się znajdzie: Ela przeczyta Wam fragmenty przetłumaczonej przez siebie książki. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Jocelyne Saucier, „Ptaki padały deszczem”, tłum. Elżbieta Janota...
2020-10-04
32 min
Już tłumaczę
#41 Literatura i sztuka kluczem do prawdy
W tym odcinku mamy dla Was dwie książki, które interpretują trudne zjawiska i fakty, takie jak antysemityzm, wojna i prześladowania mniejszości, korzystając z dorobku dzieł literatury i z zabiegów stylistycznych, które do złudzenia przypominają delikatne akwarele. Czasem trudno jest przyjąć inny punkt widzenia, czy spojrzeć na rzeczywistość z nowej perspektyty - autorki książek omawianych w tym odcinku, chcą czytelnikom i czytelniczkom w tym pomóc. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Bożena Keff, „Strażnicy fatum”, wydawnictwo Krytyki Politycznej; Lidia Ostałowska, „Farby wodne”, wydawnictwo Czarne.
2020-09-27
16 min
Już tłumaczę
#40 Z głębi biblioteczki
W tym odcinku wracamy do książek, które czytałyśmy już jakiś czas temu, ale do tej pory nie miałyśmy okazji Wam o nich opowiedzieć, i tym samym chcemy zapoczątkować pewien cykl, w ramach którego będziemy co jakiś czas wybierać swoje dawniejsze lektury. Tym razem wybrałyśmy dla Was dwie: jedna, unikając sensacyjnego spojrzenia, przygląda się kobietom, które zdecydowały się na związek z mężczyznami osadzonymi w celi śmierci. Druga to historia byłego myśliwego, który nie tylko analizuje swoją zmieniającą się relację ze zwierzętami, ale także stara się...
2020-09-20
18 min
Już tłumaczę
#39 Niewidzialne kobiety
Niewidzialność – super moc? Niekoniecznie. W tym odcinku omawiamy książkę, która w przenikliwy sposób analizuje, jak brak danych na temat kobiet i ich potrzeb skutkuje systematyczną dyskryminacją w niemal wszystkich dziedzinach życia. Zastanawiamy się, kiedy same zwróciłyśmy uwagę na ten problem, w jaki sposób nasze postrzeganie świata zmieniło się po lekturze i przyglądamy się też, jak autorka podeszła do tematu. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Caroline Criado Perez, „Niewidzialne kobiety”, tłum. Anna Sak, wyd. Karakter. Artykuł, o którym wspomina Paya ukazał się w "Guardianie". Tu j...
2020-09-13
17 min
Już tłumaczę
#38 Drugi wakacyjny dziennik czytelniczy
Zapraszamy Was do wysłuchania drugiego wakacyjnego dziennika czytelniczego! Jeżeli chcecie wiedzieć, nie tylko co czytałyśmy, ale też co łączy wegańskie burrito z Olgą Tokarczuk, ile kroków udało nam się zrobić jednego dnia, a także jakie książki lubimy czytać w pociągu, zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Chigozie Obioma, „Rybacy”, tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Literackie; Naomi Klein, „Doktryna szoku”, tłum. Hanna Jankowska, Tomasz Krzyżanowski, Katarzyna Makaruk, Michał Penkala, wydawnictwo Muza; Roy Jacobsen, „Białe morze”, tłum. Iwona Zimnicka, Wydawnictwo Poznańskie; Le...
2020-09-06
43 min
Już tłumaczę
#37 Książkowe wybory i zagięte rogi
Książka „Pokaż mi swoją bibliotekę” zachęciła nas do tego, by pochylić się nad własnymi zwyczajami książkowymi i by nieco porozmawiać o tym, jak czasem to, co czytamy, wykorzystywane jest, by oceniać innych, co tworzy zupełnie niepotrzebne podziały. Zastanawiamy się też, jak to jest z tym czasem na czytanie i zdradzamy, której z nas zdarzyło się ostatnio zaplamić książkę sosem pomidorowym. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Aleksandra Rybka, „Pokaż mi swoją bibliotekę”, wyd. Znak. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com...
2020-08-23
22 min
Już tłumaczę
#36 Literackie głosy z różnych zakątków świata
Dziś chcemy Was zabrać w różne zakątki świata i porozmawiać na wiele tematów. Będzie więc dyskusja o tym, jak ważnym elementem tożsamości jest język, będą zachwyty nad stylem, estetyką i tłumaczeniem, będzie też próba rozszyfrowania bogatej w znaczenia powieści, która jednocześnie wciąga czytelnika realizmem opisów. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Maryam Madjidi, „Lalka i Marks”, tłum. Magdalena Pluta; Artur Machen, „Wzgórze przyśnień”, tłum. Maciej Płaza; Yan Lianke, „Czteroksiąg”, tłum. Katarzyna Sa...
2020-08-16
23 min
Już tłumaczę
#35 Śląska herstoria
W tym odcinku chcemy przybliżyć Wam książkę, która porwała nas nie tylko tematami, które się w niej pojawiają, takimi jak herstoria czy relacje rodzinne, i nie tylko wspaniałym językiem stosowanym przez autorkę. Tym, co jeszcze przyciągnęło nas do najnowszej książki Anny Dziewit-Meller, jest Śląsk jako miejsce akcji i bohaterki, które zmagają się ze swoją śląskością. Rozmawiamy o tym, jak bardzo odnajdywałyśmy się w tej lekturze, a także o tym, jak uniwersalne doświadczenia oferuje czytelniczkom i czytelnikom autorka. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to...
2020-08-09
17 min
Już tłumaczę
#34 Ulubione motywy
Ciągle jeszcze możemy cieszyć się pięknym polskim latem, dlatego postanowiłyśmy przybliżyć Wam motywy, które bardzo lubimy i które wyjątkowo kojarzą nam się z wakacjami. Co ciekawe, dla Payi jest to właśnie kończące się lato, ostatnie ciepłe dni z chłodnymi wieczorami, za to Ela najchętniej na wakacjach czytałaby o morzu, które stopniowo odkrywa przed czytelniczką swoje piękne i mroczne strony. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Banana Yoshimoto, „Tsugumi”, tłum. Gabriela Rzepecka, Państwowy Instytut Wydawniczy; RC Sherriff, „T...
2020-08-02
18 min
Już tłumaczę
#33 Wakacyjny dziennik czytelniczy
Oto i on – wakacyjny dziennik lektur! W tym roku na wakacjach udało nam się przeczytać sporo dobrej literatury. Jest reportaż, kilka dobrych powieści, autobiografia, eseje, opowiadania… Było różnorodnie i bardzo ciekawie. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Simon Stranger, „Leksykon światła i mroku”, tłum. Katarzyna Tunkiel, Wydawnictwo Literackie; Arundhati Roy, „Ministerstwo niezrównanego szczęścia”, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i Sk-a.; Michelle Obama, „Becoming. Moja historia”, tłum. Dariusz Żukowski, wydawnictwo Agora; Siri Hustvedt, „Lato bez mężczyzn”, tłum. Joanna Hryniewska, wydawnictwo Świat Książki; Einar Ká...
2020-07-26
48 min
Już tłumaczę
#32 Książki z Ameryką w tytule
Wczoraj był 4 lipca, czyli Dzień Niepodległości – święto państwowe w Stanach Zjednoczonych. Uznałyśmy, że to dobry pretekst, by spojrzeć na ten kraj z punktu widzenia czarnoskórych pisarek i imigrantów, którzy mogą zaoferować nam spojrzenie na Stany, które do tej pory nam umykało. Mamy więc książkę poruszającą temat pełnego uprzedzeń systemu sprawiedliwości, w którym ciągle pokutują rasistowskie stereotypy. Mamy powieść zabierającą nas w przyszłość, która udowadnia, że każdy kraj – nawet tak pozornie wolnościowy jak USA – może pogrążyć się w chaosie wojny i terroru. I wreszcie jest...
2020-07-05
21 min
Już tłumaczę
#31 Dwadzieścia jeden głosów, dwanaście dni
Motywem łączącym książki, o których rozmawiamy dzisiaj, jest kryzys, mający różne przyczyny, ale zawsze wieloaspektowy. Jest więc małe miasteczko w Irlandii, dotknięte bezrobociem, w mieszkańcach którego budzą się skrzętnie ukrywane animozje. Jest też biedna czarnoskóra rodzina z Missisipi czekająca na huragan Katrina, od lat targana przez własne nieszczęścia. Ale w tych książkach jest też ukryte piękno i przenikliwe spojrzenie na człowieczeństwo. Zachęcamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donal Ryan, „Dwadzieścia jeden uderzeń serca”, tłu...
2020-06-28
12 min
Już tłumaczę
#30 Książki na Pride Month
W tym odcinku rozmawiamy o książkach z queerowymi bohaterami. Jest więc poruszająca trylogia o epidemii AIDS w Szwecji, która opowiada nie tylko o uczuciach dwóch chłopaków, ale także stanowi świetny opis podzielonego społeczeństwa. Jest historia o rodzinie, która swoje więzi buduje na milczeniu dotyczącym tożsamości seksualnej, ale której ostatecznie udaje się odnowić łączące jej członków uczucia. Jest też reportaż, którego autorka ma niełatwe zadanie wsłuchania się w głos osoby, która całą sobą jest przeciwna wszystkiemu, co wykracza poza „tradycyjne wartośc...
2020-06-21
18 min
Już tłumaczę
#29 Krótko o Azji
Ten odcinek to zaproszenie do zapoznania się z literaturą Dalekiego Wschodu. Powodem, dla którego wróciłyśmy do książek z tego obszaru kulturowego, jest ciekawa akcja organizowana na Intagramie przez e.the.bookworm.world i goldencritic, w ramach której dziewczyny zachęcają do zapoznawania się dziełami autorów i autorek z tych krajów. Nam udało się już coś w ramach tego wyzwania przeczytać! Chcecie posłuchać o uroczej japońskiej powieści i o feministycznym spojrzeniu na Koreę Południową? Zapraszamy! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Yōko Ogawa, „Ukochane równa...
2020-06-14
18 min
Już tłumaczę
#28 Piękna literatura piękna
W tym odcinku chcemy zaproponować Wam dwie bardzo dobre powieści. Jedna z nich opowiada o próbie poznania zmarłej matki i własnej rodziny – zadanie niełatwe, biorąc pod uwagę skrywane tajemnice i konieczność odpowiedzi na trudne pytania. Druga z kolei opowiada o losach pewnego intelektualisty muszącego się zmagać z antysemickim otoczeniem. Mimo upływu lat książka pozostaje złowieszczo aktualna. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Delphine de Vigan, „Nic nie oprze się nocy”, tłum. Joanna Kluza, wydawnictwo Sonia Draga; Mihail Sebastian, „Od dwóch tysięcy lat”, tłum. Dominik Małecki, K...
2020-06-07
14 min
Już tłumaczę
#27 Co można zrobić z biografią?
O ludzkim życiu i o dokonaniach można pisać na wiele sposobów. Dziś zachęcamy Was do zapoznania się z czułym spojrzeniem na życie wielkiej i trochę zapomnianej artystki, do posłuchania przejmujących wspomnień o przemocy seksualnej i wychodzeniu z traumy, do spojrzenia na problemy związane z rasizmem i niesprawiedliwością społeczną okiem dobrze wam znanego polityka i działacza, i do odbycia podróży w czasie inspirowanej prawdziwymi dokonaniami fascynującej antropolożki. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Agnieszka Dauksza, „Jaremianka”, Znak; Lacy M. Johnson, „The Other Side”, Tin House Books; Bar...
2020-05-31
18 min
Już tłumaczę
#26 Wojna na uprzedzenia
W tym odcinku przedmiotem naszych rozmów są dwa świetne reportaże. Jeden stara się przybliżyć czytelnikom i czytelniczkom II wojnę światową z punktu widzenia kobiet, które aktywnie w niej uczestniczyły. W drugiej odwiedzamy miasteczko Harrison – miejsce, gdzie, owszem, mieszka miłość, ale do ściśle wybranej grupy białych i głęboko religijnych osób. Chcecie wiedzieć, co kobiety mają do powiedzenia na temat konfliktów zbrojnych? I czy Ku Klux Klan naprawdę jest fenomenem zza oceanu, który może nas interesować jako ciekawostka, ale nie jako rzeczywiste zagrożenie? Posłuchajcie! Książki, o których rozmawiamy w...
2020-05-24
17 min
Już tłumaczę
#25 O czytaniu i tłumaczeniu
Dziś powiemy Wam trochę o sobie i o pracy, którą wykonujemy na co dzień: o tłumaczeniu. Miałyśmy okazję przetłumaczyć razem książkę Thomasa C. Fostera „Czytaj jak profesor” i to właśnie o tym doświadczeniu możecie posłuchać w tym odcinku. Jeżeli ciekawi Was, jakie studia skończyłyśmy, które przydały nam się w tłumaczeniu tej pozycji, albo jakie problemy mogą sprawiać cytaty, posłuchajcie naszej rozmowy! Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Thomas C. Foster, „Czytaj jak profesor”, tłum. Elżbieta Janota i Paulina Rzymanek, Fabu...
2020-05-17
20 min
Już tłumaczę
#24 Wolność i edukacja
Czy edukacja to coś więcej niż tylko zdobywanie wiedzy na dany temat? Do czego może prowadzić samopoznanie, gdy tożsamość narzucana nam jest odgórnie i gdy nasza osobista wolność jest bardzo ograniczona? Przyglądamy się dwóm niezwykłym kobietom: Tarze Westover, która musiała zmierzyć się ze swoim surowym ojcem, trzymającym w garści jej mormońską rodzinę, i Deborah Feldman, która – by poznać samą siebie i odkryć swoje miejsce – musiała stanąć twarzą w twarz z wpływową społecznością ortodoksyjnych żydów, gdzie się wychowała. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Tara...
2020-05-10
17 min
Już tłumaczę
#23 Król, miasto, marionetka
Kontynuujemy naszą wycieczkę po Rumunii. Tym razem zrobimy sobie spacer przez historię z trzema wybranymi przez nas książkami. Poznacie pewnego wyjątkowego króla, zadamy sobie pytanie, kiedy zaczyna się nowa epoka i jakie to ma znaczenie dla społeczności, i pochylimy się nad jednostką i sztuką w obliczu systemu. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Filip Florian, „Dni króla”; Cristian Teodorescu, „Medgidia, miasto u kresu”; Lucian Dan Teodorovici, „Matei Brunul”, wszystkie w przekładzie Radosławy Janowskiej-Lascar, nakładem wydawnictwa Amaltea. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://ww...
2020-05-03
16 min
Już tłumaczę
#22 To nie jest odcinek o Drakuli
Dziś znów zabieramy Was w podróż. Tym razem chcemy Wam pokazać naszą ukochaną Rumunię oczami reporterek, dyplomatów, dziennikarzy i historyków, a także dorzucić coś od siebie, wspominając nasz wyjazd do tego kraju. Jest o czym opowiadać – będzie o komunizmie, o przodkach Rumunów, o relacjach z innymi krajami Europy… Sami się przekonajcie! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Małgorzata Rejmer, „Bukareszt. Kurz i krew”; Bogumił Luft, „Rumun goni za happy endem”; Robert D. Kaplan, „W cieniu Europy”, tłum. Robert Pucek, wszystkie powyższe nakładem wydawnictwa Czarne; Lucian Boia, „Dlaczego...
2020-04-26
17 min
Już tłumaczę
#21 Zapraszamy na Islandię
Co powiecie na literacką podróż na Islandię? Przygotowałyśmy dla Was wybór książek napisanych przez islandzką autorkę i takich, które dzieją się w tym kraju. Szukacie książki, która zachęci Was, by przemyśleć to, co dzieje się ze społecznością w czasach kryzysu? Macie ochotę na nieszablonową, wielowarstwową powieść? Interesuje Was siedemnastowieczna Islandia okiem kobiety? Posłuchajcie najnowszego odcinka, by poznać te niezwykłe tytuły! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Sigríður Hagalín Björnsdóttir, „Wyspa”, „Święte Słowo”, tłum. Jacek Godek; Caroline Lea, „Kobieta ze szkła”, tłu...
2020-04-19
16 min
Już tłumaczę
#20 O tym się nie mówi
Tym razem wybrałyśmy dla Was książki mówiące o trudnych tematach. Menstruacja, niepłodność i trudne relacje z rodziną? Są. Trauma związana z systemową i rodzinną przemocą wobec przedstawicielki kanadyjskich Pierwszych Narodów? Jest. Świadkowie Jehowy, homoseksualizm i poszukiwanie własnego ja? Są. Jeżeli i Was ciekawi, jak pisarze i pisarki, których książki omawiamy, poradzili sobie z tymi trudnymi doświadczeniami i jak nauczyli się mówić o tym, co trudne, zapraszamy do wysłuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Emilie Pine, „O tym się nie mówi”, tłum. Joanna Figiel...
2020-04-04
20 min
Już tłumaczę
#19 Kto uwielbia Virginię Woolf?
Dziś przypada kolejna rocznica śmierci wspaniałej pisarki – Virginii Woolf. Paya – jej wielka fanka – dzieli się z Wami swoim zachwytem, radzi, od czego zacząć, jeżeli jednak Virginii Woolf się boicie, a także wtrąca co nieco o malarstwie i feminizmie. Jeżeli czujecie dreszcz podekscytowania, słysząc wyrażenie „strumień świadomości” lub nie jesteście przekonani, czym się tu zachwycać, posłuchajcie tego odcinka. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Virginia Woolf, „Orlando”, tłum. Tomasz Bieroń, Wydawnictwo Znak; Virginia Woolf, „Fale”, tłum. Lech Czyżewski, Wydawnictwo Literackie; Virginia Woolf, „Chwile wolności: Dziennik 1915...
2020-03-28
16 min
Już tłumaczę
#18 O poezji
Dzisiaj chcemy porozmawiać z Wami o poezji. Co prawda wierszy nie czytamy często, ale ostatnio trafiłyśmy na kilka poetek (i jednego poetę), twórczością których chciałyśmy się z Wami podzielić. Jeżeli chcecie wiedzieć, kto zaatakował Payę w bibliotece, z czego do teraz się nie otrząsnęła i co tak pochłonęło Elę w antologii liczącej sześćset stron, zapraszamy do wysłuchania tego odcinka. Przygotowałyśmy też dla Was wybór wierszy poetów i poetek, o których rozmawiamy w tym odcinku. Możecie pobrać je tutaj: bit.ly/Wiersze M...
2020-03-21
22 min
Już tłumaczę
#17 Irlandia w literaturze
Już za kilka dni wielkie święto narodowe Irlandii, czyli Dzień Świętego Partyka! Z tej okazji wielka fanka literatury i kultury tego kraju, Ela, wybrała dla Was swoje ulubione powieści, które wspaniale prezentują literackie zainteresowania pisarzy i pisarek z Zielonej Wyspy. Jeżeli ciekawi Was, o czym lubią pisać autorzy i autorki z Irlandii, zapraszamy do wysłuchania tego odcinka. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Colm Tóibín, „Brooklyn”, tłum. Jerzy Kozłowski, Rebis; Anne Enright, „The Green Road”, Vintage; Emma Donoghue, „Cud”, tłum. Ewa Borówka, Sonia Draga; Joseph O’Conn...
2020-03-14
22 min
Już tłumaczę
#16 Książki na Dzień Kobiet
Ponieważ zbliża się Dzień Kobiet i ponieważ w ostatnich odcinkach dużo rozmawiamy o pisarkach i bohaterkach w literaturze, postanowiłyśmy przedstawić Wam nasze ulubione książki napisane o kobietach przez kobiety. Posłuchajcie o wyjątkowej relacji, która rozkwita w latach trzydziestych w Alabamie, pochylcie się nad postacią matki w literaturze i zajrzyjcie za kulisy artystycznego projektu, słuchając o książkach, które dla Was wybrałyśmy. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Fannie Flagg, „Smażone zielone pomidory”, tłum. Aldona Biała, Zysk i Sk-a; Agnes Lidbeck, „Odnaleźć się...
2020-03-05
17 min
Już tłumaczę
#15 W poszukiwaniu naszych klasyków
Zainspirowane naszą ostatnią rozmową proponujemy Wam książki, których naszym zdaniem brakuje na listach najlepszych powieści wszechczasów. Mimo że zostały opublikowane całkiem niedawno, jesteśmy pewne, że książki, o których rozmawiamy w tym odcinku, na zawsze zostaną w pamięci czytelników i czytelniczek – to kultowa „Tajemna historia” Donny Tartt i pierwsza książka Hanyi Yanagihary „Ludzie na drzewach”. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donna Tartt, „Tajemna historia”, tłum. Jerzy Kozłowski, Znak Literanova; Hanya Yanagihara, „Ludzie na drzewach”, tłum. Jolanta Kozak, wydawnictwo W.A.B. Zachęcamy do odwiedzin na naszym...
2020-02-27
18 min
Już tłumaczę
#14 Klasyka literatury
Z perspektywy czasu przyglądamy się listom „najlepszych” książek, które „trzeba” przeczytać. O czym są te książki? Kto je pisze? Kogo na tych listach brakuje? W tym odcinku rozmawiamy o tym, co takie listy mówią nam o świecie literatury i nie tylko. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush
2020-02-16
17 min
Już tłumaczę
#13 O morderstwach i o tym, czym jest prawda
Czasami najlepszym pytaniem, jakie możemy zadać w przypadku krwawej zbrodni, wcale nie jest: „kto to zrobił?" W tym odcinku Ela podzieli się z Wami dwiema swoimi ulubionymi książkami, które są próbą odpowiedzi na pytanie, gdzie leży prawda dotycząca popełnionego morderstwa, gdzie jej szukać, a także jak ją interpretować. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Alexandria Marzano-Lesnevich, „The Fact of a Body”, Pan; Graeme Macrae Burnet, „Jego krwawe zamiary”, tłum. Mirosław Śmigielski, Monika Rodziewicz, wydawnictwo Stara Szkoła. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: ht...
2020-02-02
16 min
Już tłumaczę
#12 Booker: dla kogo i dlaczego
Bohaterką tego odcinka jest Bernardine Evaristo i jej nagrodzona Bookerem książka „Girl, Woman, Other”. Przy tej okazji mogłyśmy porozmawiać o tym, jaką rolę w powieści gra język i jak wpływa to na potencjalny przekład, o nagrodach, które są subiektywne, ale odzwierciedlają pewne trendy w społeczeństwie, i o tym, czy ten rok będzie dla Payi powrotem do powieści. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Bernardine Evaristo, „Girl, Woman, Other”, Hamish Hamilton. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tl...
2020-01-26
15 min
Już tłumaczę
#11 Książkowa wymiana
W tym odcinku dzielimy się przemyśleniami dotyczącymi książek, które przeczytałyśmy obie. Czasem nasze spostrzeżenia się różnią, czasem utwierdzamy się w naszych przekonaniach, ale zawsze podchodzimy entuzjastycznie do książkowej dyskusji, nawet jeżeli dana pozycja nie zrobiła na nas wrażenia. Dowiedzcie się sami, co nas porwało w krótkiej nowelce i jak to możliwe, że feministyczna książka nie spełniła naszych oczekiwań. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Sarah Moss, „Ghost Wall”, Granta; Mona Chollet, „Czarownice. Niezwyciężona siła kobiet”, tłum. Sławomir Królak, Karakter...
2020-01-18
17 min
Już tłumaczę
#10 Książki spod choinki
Pierwszy odcinek w 2020 roku to powrót do książek, które zaczęłyśmy jeszcze w roku poprzednim. Pozycje, które chcemy Wam przedstawić, to prawdziwe perły w swoich kategoriach. Przekonajcie się sami, czym ujęła nas pewna autobiografia i ile dał nam do myślenia pewien reportaż. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Gloria Steinem, „Moje życie w drodze”, tłum. Anna Dzierzgowska, Wydawnictwo Poradnia K,; Paweł Piotr Reszka, „Płuczki”, Wydawnictwo Agora. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennus
2020-01-12
17 min
Już tłumaczę
#9 Książowe podsumowanie 2019, cz. 2
To już drugi odcinek poświęcony książkom, które w tym roku zrobiły na nas największe wrażenie, a w nim między innymi odpowiedzi na pytania: jak to jest być Szwedem? Omanką? Ukraińcem w mieście rozdartym wojną? Kobietą? Posełką? Znaną pisarką? No i ogólnie, człowiekiem? Zachęcamy do słuchania! Tym razem rozmawiamy o następujących książkach: Katarzyna Tubylewicz, „Moraliści”, Wielka Litera; Charlotte Gordon, „Buntowniczki”, tłum. Paulina Surniak, Wydawnictwo Poznańskie; Kate Harding, „Asking for it”, Da Capo Life Long; Astrid Lindgren, Louise Hartung, „Ja...
2019-12-31
38 min
Już tłumaczę
#8 Książkowe podsumowanie 2019
Co tu dużo mówić: pora na podsumowanie. Udało nam się wybrać nasze ulubione książki roku 2019 i to o nich rozmawiamy w najnowszym odcinku. Nie można się nudzić: są powieści, autobiografie, eseje, literatura dziecięca i reportaże. Zapraszamy do wysłuchania pierwszej części! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Angie Thomas, „The Hate U Give”, Walker Books; Hillary Jordan, „Błoto”, tłum. Adriana Sokołowska-Ostapko, Wydawnictwo Otwarte; Anna Kowalczyk, „Brakująca połowa dziejów: krótka historia kobiet na ziemiach polskich”, Wydawnictwo W.A.B.; Agnes Lidbeck, „Odnaleźć się”, tłum...
2019-12-20
39 min
Już tłumaczę
#7 Co myśmy myślały?
No właśnie – co myśmy myślały? Tytuł dzisiejszego odcinka odnosi się do reportażu zatytułowanego „A co wyście myślały?” Ta pozycja to zbiór wypowiedzi kobiet spotkanych na mazowieckich wsiach. Poruszanych tematów jest co nie miara, ale nam udało się jakoś krótko podsumować swoje przemyślenia, głównie krążąc wokół zagadnień takich jak feminizm czy równość płci. Jednak książka ta ma też dużo więcej do zaoferowania – sami się przekonajcie, słuchając naszego odcinka! Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Agnieszka Pajączkowska i Aleksandra...
2019-12-12
14 min
Już tłumaczę
#6 Reportaże nie tylko na listopad
Co prawda mamy już grudzień, ale odcinek nagrywany jeszcze w ramach #nonfictionnovember. Jak więc można się domyślić, rozmawiamy w nim o wyjątkowych reportażach, które czytałyśmy w listopadzie. Do podkastu zawitała pierwsza gościni, nasza dobra przyjaciółka Marta, która razem z nami dyskutowała o ostatnich pozycjach opublikowanych przez wydawnictwo Dowody na Istnienie. Książki, które wspominamy w podkaście, to: Olga Gitkiewicz, „Nie zdążę”; Dorota Brauntsch, „Domy bezdomne”; Joanna Gierak-Onoszko, „27 śmierci Toby'ego Obeda”, wydawnictwo Dowody na Istnienie. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.ins...
2019-12-05
21 min
Już tłumaczę
#5 Więcej niż fabuła
Czasami (no dobrze, dosyć często) sięgamy po książki, które do zaoferowania mają coś więcej niż tylko fabułę. W pozycjach, które omawiamy w tym odcinku, zachwyciły nas język, użyte motywy, odniesienia literackie i poruszana problematyka. Książki, które wspominamy w podkaście, to: Djuna Barnes, „Ostępy nocy”, tłum. Marcin Szuster, Wydawnictwo Ossolineum; Ahmed Saadawi, „Frankenstein w Bagdadzie”, tłum. Magdalena Zawrotna, Wydawnictwo Znak. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush
2019-11-28
14 min
Już tłumaczę
#4 Trochę o wodzie, trochę o rodzinie
Książki, o których rozmawiamy w tym odcinku, łączy woda i rodzinne relacje. Co dzieje się z bohaterami, gdy zewsząd otacza ich woda? Jak ważny dla powieści może być język? Czym zachwycili nas tłumacze omawianych przez nas książek? Na te pytania staramy się odpowiedzieć w tym odcinku. Poświęcamy też chwilę, by entuzjazmować się ekranizacją „Mrocznych materii” Philipa Pullmana (jednocześnie czekając, aż pojawi się w niej Lin-Manuel Miranda). Książki, które wspominamy w podkaście, to: Daisy Johnson, „Pod powierzchnią”, tłum. Jan Kabat, Świat Książki; Roy Jacobsen, „Niewidzialni”, tłum...
2019-11-22
17 min
Już tłumaczę
#3 Ostatnie lektury i dylematy moralne
Co przeczytałyśmy ostatnio? Jak się okazuje, są to książki, które stawiają nam trudne pytania z najróżniejszych dziedzin. W tym odcinku dyskutujemy o tym, jakie więzi łączą nas ze zwierzętami, przyglądamy się uważnie „kulturalnemu zawłaszczeniu” i rozmawiamy o tym, jak wygląda współczesna sytuacja w Polsce. Książki, które wspominamy w podkaście, to: Lars Berge, „Dobry Wilk. Tragedia w szwedzkim zoo”, tłum. Irena Kowadło-Przedmojska, Wydawnictwo Czarne; Agata Diduszko-Zyglewska, „Krucjata polska”, Krytyka Polityczna; Julia Phillips, „Znikająca ziemia”, tłum. Jolanta Kozak, Wydawnictwo Literackie. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu...
2019-11-14
20 min
Już tłumaczę
#2 Opowiadamy o opowiadaniach
Kim są mistrzynie krótkich form? Czy zwięźlej znaczy lepiej? Czego potrzeba, by w zajmujący sposób pisać o trudnych tematach? W dzisiejszym odcinku rozmawiamy o pięciu zbiorach opowiadań: Sarah Hall, "Madame Zero", tłum. Dobromiła Jankowska, Wydawnictwo Pauza; Roxane Gay, "Histeryczki", tłum. Dorota Konowrocka-Sawa, Poradnia K; Mariana Enriquez, "To, co utraciłyśmy w ogniu", tłum. Marta Jordan, Wydawnictwo Czarna Owca; Kirsty Logan, "Things We Say in the Dark", Harville Secker; Julia Armfield, "salt slow", Picador. Z...
2019-11-07
16 min
Już tłumaczę
#1 My, Shirley Jackson i mroczne wieczory
Co czytać w mroczne jesienne wieczory? Kim była Shirley Jackson i dlaczego warto ją czytać? Czy powieść grozy musi być straszna? W pierwszym odcinku naszego czytelniczego podcastu próbujemy odpowiedzieć na wszystkie te pytania. Miłego słuchania!
2019-10-31
16 min