Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Eve Bodeux And Corinne McKay.

Shows

Troublesome TerpsTroublesome Terps67: The Translation & Interpreting PodcastivalPodcasts are everywhere, so what to listen to? To help you along here, the Troublesome Terps reached out to some of our favorite language related podcast-superstars and invited them to join our first ever live #podcastival. The goal was to celebrate the language industry at large in all its beautiful diversity with all its shades and wrinkles and shine a spotlight on these fabulous contributions - if we missed your favorite language podcast, do let us know and enjoy our #podcastival!Special Guests: Ada Volkmer, Carrie Gillon, Cate Hamilton, Corinne McKay, Eve Lindemuth Bodeux, Florian...2021-11-251h 51Speaking of TranslationSpeaking of TranslationAttending hybrid conferences: a joint episode with Smart Habits for Translators Surprise, we’re back! Speaking of Translation comes out of retirement only for very special occasions; when our friends and colleagues Madalena and Veronika at Smart Habits for Translators asked us to record a joint episode about hybrid conferences, we couldn’t resist! In this fun conversation, we discuss a topic that many of us are faced with (yet again!) this fall as many of our favorite conferences are going virtual or hybrid. As much as we look forward to returning to fully in-person events, unfortunately, we’re not quite there yet because of the pandemic and travel...2021-10-0500 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHybrid conferences: a joint episode with Smart Habits for Translators2021-10-0556 minSmart Habits for TranslatorsSmart Habits for TranslatorsTips and Tricks for Attending Hybrid Conferences: A Surprise Episode with Speaking of TranslationSurprise! This is another joint episode of Smart Habits for Translators and Speaking of Translation.Corinne McKay and Eve Bodeux, co-hosts of the legendary Speaking of Translation podcast, recently announced, after 13 years they pressed pause on their podcast, but all of their past episodes are still there. We have already recorded two joint episodes (Episodes 29 and 35), and we’re excited that they agreed to join us again and record this special episode!In this episode, we’ll be discussing a topic that many of us are faced with (yet again!) this fall as many of our...2021-10-0500 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationPressing pause After 13 (!!) years of regular podcasting, Speaking of Translation is going on hiatus while we pursue some new directions in our professional and personal lives. We’re planning to be back for some special episodes from time to time, and our recent archives will still be here if you miss us! Thanks to all of our listeners for your support over the years, and we’ve recorded a short “pressing pause” episode for you. Direct link to this episode: https://traffic.libsyn.com/secure/speakingoftranslation/GMT20210620-164524_Recording.mp4 2021-06-2100 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationPressing pause2021-06-2103 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationWhat we’re reading In this episode, Eve and Corinne discuss a favorite topic among translators: books, and what we’re reading: what genres we enjoy, how we make time for reading, how we choose new books, what formats we enjoy and don’t enjoy reading or listening to, how we track what we read, and book recommendations for our listeners! Websites mentioned in this episode: Eve’s Global Reads book clubReal Simple magazine’s best books of 2020, and 2021 Letterfolk’s Book Passport (“another book in the books”) Boulder Book Store (our local, independent bookstore!) Librairie Gourmande, an all-cookbook bookstore in ParisPepper...2021-03-2200 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationWhat we're readingIn this episode, we discuss what books we're reading right now, how we make time to read, and what we'd love to read in the future.2021-03-221h 02Speaking of TranslationSpeaking of TranslationSelf-care and mental health in the pandemic As the coronavirus pandemic drags on, self-care and mental health are increasingly important to us as freelancers, moms, partners, and friends. In this episode, Eve and Corinne discuss: -what self-care means, and why it’s not selfish-tools and strategies we’ve used to stay safe and stay sane during the pandemic-self-care and mental health maintenance techniques we’d recommend to our listeners-what to do if you or someone you care about needs professional mental health help Links mentioned in this episode:-Eve’s Global Reads book club -The fit...2021-02-2200 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSelf-care and mental health in the pandemic2021-02-2235 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationBoundaries and sticky situations: a joint episode with Smart Habits for Translators Thanks to our friends Veronika Demichelis and Madalena Sanchez Zampaulo at Smart Habits for Translators, for asking us to record another joint episode! Our topic this time around is boundaries and sticky situations: How to handle non-paying clients, especially if you know them personallyWhat to do when a dream client wants to work with you…but can only pay a fraction of your normal rateHow to respond to rude/unprofessional feedback from an editorWhat to do when you pour your heart and soul into a translation test…and you fail itHow to handle drama and misunderstandings when...2021-01-2600 minSmart Habits for TranslatorsSmart Habits for TranslatorsMaintaining Healthy Boundaries between Work and Personal Life: Another Joint Episode with Speaking of TranslationThis episode is another collaboration with our colleagues Corinne McKay and Eve Bodeux, co-hosts of the popular podcast, Speaking of Translation. We’ve already had the pleasure of speaking with them before—Corinne was our guest in Episode 20 and shared about creating professional partnerships, Eve joined us in Episode 30 to talk about maintaining your second language, and we discussed handling the winter holidays with Corinne and Eve in Episode 29.In this episode, we invited them to discuss a topic that many of us often struggle with: maintaining healthy boundaries between work and personal life.H...2021-01-2600 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationBoundaries and sticky situations2021-01-261h 01Speaking of TranslationSpeaking of TranslationWrapping up 2020, and looking ahead to 2021 In this episode, Eve and Corinne wrap up 2020 (a truly unforgettable year by any measure!), and look ahead to 2021. We discuss topics such as: Highlight accomplishments of 2020, and what helped us get thereDisappointments this year, and how our businesses have been affected by the pandemicHow we’ve followed Eve’s motto, “Stay safe and stay sane” in this crazy yearWhat our goals are for 2021 If you’d like to do this along with us, we’d recommend: Reviewing your accomplishments for the year, and identifying what helped you reach those goalsReviewing your disappointments, and identifying how you can do b...2020-12-1100 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationWrapping up 2020 and looking ahead to 20212020-12-1151 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHandling the holidays as a freelancer: a joint episode of Smart Habits for Translators and Speaking of Translation Thanks to our awesome friends and colleagues Veronika Demichelis and Madalena Sanchez Zampaulo over at Smart Habits for Translators for this very fun joint episode on handling the holidays as a freelancer! We discuss topics such as:-How we all handle vacations over the winter holidays; and how this very atypical year is the same or different-How to decide whether to work or not work over the holidays-How to take a real vacation without losing clients-How to use the holidays to your advantage, especially if you’re actively looking for work-H...2020-11-1000 minSmart Habits for TranslatorsSmart Habits for TranslatorsHandling the Winter Holidays: A Special Episode with Speaking of TranslationWe are excited to announce this special joint episode with our colleagues, friends, and superstar-podcasters Corinne McKay and Eve Bodeux!Corinne and Eve are co-hosts of the popular podcast, Speaking of Translation, which we have both been enjoying since before we even thought about launching our own. When Corinne and Eve asked if we would like to record a collaborative episode together, we didn't even hesitate to say yes. These ladies are wonderful to talk to, and we highly recommend that you subscribe to their podcast!Since we only have a few weeks...2020-11-1000 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHandling the holidays as a freelancer2020-11-1058 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationMaking the most of LinkedIn Eve and Corinne discuss how to make the most of LinkedIn as a freelance translator or interpreter, including: Tips for optimizing your profile (specifically for our industry)How we use LinkedIn in our own businessesEve’s ongoing use of LinkedIn PremiumCorinne’s recent experiment with the LinkedIn Premium free trial Links mentioned in this episode: Eve’s Global Reads book clubEve interviewed by Isabella Massardo for her blog and #SmartReads newsletterSee your LI profile as others see it and modify what they see (if you are logged in)Customize your LinkedIn profile URLMiriam Hurley’s article...2020-10-0900 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationMaking the most of LinkedIn2020-10-0952 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationPanel discussion: freelancing during the COVID pandemicEve, Corinne, freelance translator Karen Tkaczyk, and freelance conference interpreter Alex Gansmeier discuss life as a freelancer during the COVID pandemic, including: -How the pandemic initially affected their businesses in March through May of 2020 -How things are looking now -Is anything going better during the pandemic? Any silver linings? -How to maintain your sanity and your work volume as the pandemic continues over the long term Links mentioned in this episode: -Karen’s professional website -Karen on Twitter -Alex’s professional website -Alex on Twitter –Troublesome Terps, the excell...2020-09-0200 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationPanel discussion: freelancing during the COVID pandemicEve, Corinne, freelance translator Karen Tkaczyk, and freelance conference interpreter Alex Gansmeier discuss how their freelance businesses are going during the COVID pandemic.2020-09-0259 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationOnline networking in the age of COVIDLove it or hate it, online networking is the only networking we’ve got (in the US at least) for the foreseeable future. To help you embrace the opportunities that online networking offers, Eve and Corinne discuss topics such as: -Online training, and how to make the most of the increased opportunities we’re seeing during the pandemic -New takes on “legacy” platforms such as LinkedIn -How to follow up with people you meet in online networking or training sessions -How to use video for remote networking purposes -“Moon shot” ideas that just might w...2020-08-0900 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationOnline networking in the age of COVID2020-08-0943 minSmart Habits for TranslatorsSmart Habits for TranslatorsSmart Habits for Creating Professional Partnerships with Corinne McKayIn today’s episode, we’re talking with our friend and colleague Corinne McKay about creating professional partnerships with colleagues. Many of you have surely heard of Corinne, but if you haven’t, here’s a quick introduction:Corinne McKay is an ATA-certified French to English translator and Colorado court-certified French interpreter based in Boulder, Colorado. She has been a full-time freelancer since 2002, and since 2005 has written books and taught courses for other freelance translators in addition to her own translation and interpreting work. Corinne's book How to Succeed as a Freelance Translator has sold over 12,000 copies and is a...2020-06-1600 minATA SPD\'s PodcastATA SPD's PodcastATA SPD Podcast, An Interview with Eve Bodeux and Corinne McKayOn this occasion, Edna Santizo, ATA and SPD member since 2010, who currently co-chairs the SPD Digital and Social Media Committee, has the honor of interviewing two well-known T&I industry leaders, Eve Bodeux and Corinne McKay. Eve is currently an ATA Director, who for over 20 years has worked as a French into English translator, focusing on corporate communications, market research, and international development. Eve also sponsors an online book club for translators. Corinne, ATA president from 2017-2019, is an ATA-certified French into English translator and Colorado court-certified French interpreter. Corinne is also the author of How to Succeed as...2020-06-0630 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationTools that keep us productive and happyIn this episode, Eve and Corinne address the topic of tools; not necessarily CAT tools, but tools of all kinds that help us work more productively and keep us happy. We talk about tool categories such as editing and proofreading, … Continue reading →2020-05-2100 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationTools that keep us productive and happy2020-05-2153 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of translation techniqueIn this episode, Eve and Corinne address the topic of translation technique, and how to actually do a translation. Thanks very much to our listener Mireille for suggesting the topic for this episode! She e-mailed us and asked, “My question … Continue reading →2020-04-0800 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of translation technique2020-04-0841 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationDiversifying your freelance business beyond translationEve, Corinne, and special guest Madalena Sanchez Zampaulo discuss how and why (or why not!) to diversify your freelance business beyond translation. We discuss: -Non-translation lines of work that the three of us have pursued throughout our careers -The pluses … Continue reading →2020-02-0500 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationDiversifying your business beyond translationEve, Corinne, and special guest Madalena Sanchez Zampaulo discussion how and why (or why not!) to diversify your freelance business beyond translation.2020-02-0545 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationClient-side conferences as a marketing tool2019-12-1039 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationVolunteering for professional associations and groups2019-11-1244 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationContracts and service agreements for translators2019-10-1538 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationPreparing for the state court interpreter exam2019-08-1551 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationTranslating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl2019-07-1150 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationStaying healthy when you work at a desk all day2019-06-1033 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: How to learn from colleagues2019-05-0135 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationInternational payment methods for translatorsIn this episode, Eve and Corinne discuss international payment options for translators.2019-03-1844 minTroublesome TerpsTroublesome Terps33: Exchanging thoughts with Corinne McKay and Eve BodeuxInterpreting and translation are two sides to the same coin - or so they say. Joining us on this exciting crossover episode, are the two hosts of the "Speaking of Translation" podcast Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux to talk about just that! What are total interpreting and translation stereotypes and - gasp - might there be a grain of truth? How do translators stay focused on a 200 page document? How do interpreters deal with double bookings? What are the boons and banes of working from or into your second language? Join us for this...2019-02-201h 19Speaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Life as a digital nomad2019-02-2041 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationWebsite and online presence tips for freelancers2019-01-1648 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationRebroadcast: Finding direct clients through industry conferences2018-12-1238 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: the 59th ATA conference2018-11-0848 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationAsk Us Anything: September, 20182018-10-011h 03Speaking of TranslationSpeaking of TranslationComputer-assisted translation tools2018-08-2852 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: the GDPR2018-06-1946 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Continuing Education and Professional Development2018-05-1145 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSoT: Raising bilingual children2018-04-1243 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: our favorite tips and tricks2018-03-1941 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Ask Us Anything2018-02-2138 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSetting goals for your freelance business2018-01-1631 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationThe basics of direct client marketing2017-11-3032 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationWork/life balance: in memory of Andy Bell2017-09-0755 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSo you want to translate books?Eve and Corinne discuss their recent book translations, and how to find work translating books.2017-08-2951 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHardware and software tips and tricks2017-06-1451 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationTess Whitty solves common marketing dilemmas2017-04-1949 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationMaintaining your second (third, etc.) language2017-03-0325 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationGetting things done2017-01-3038 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHandling the holidays as a freelancerEve and Corinne discuss how to handle the holidays as a freelancer: working, not working, and what to send clients for the holidays. Also, a few tips for working on the road! 2016-12-1334 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationHow to write a great translator resume2016-11-1730 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationTranslating outside the box2016-10-0531 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationOutsourcing for translatorsOutsourcing for translators: a joint podcast with Tess Whitty of Marketing Tips for Translators.2016-07-2947 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSelf-publishing your own books: nuts and bolts tipsEve and Corinne discuss their experiences self-publishing their books through Lulu Press and CreateSpace.2016-05-061h 07Speaking of TranslationSpeaking of TranslationBook launch: Maintaining your Second Language and How to Succeed as a Freelance TranslatorSpeaking of Translation hosts Eve Bodeux and Corinne McKay discuss their newly published books, Maintaining Your Second Language and How to Succeed as a Freelance Translator, third edition.2016-04-2723 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationBeing a freelancer and being a dad2015-04-0739 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Being a freelancer and being a momSpeaking of Translation interviews freelancing moms Elena Langdon and Jennifer Nielsen about combining the roles of freelancer and mom.2015-03-0545 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Insider project manager tips with Angela Benoit2015-02-0324 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Exploiting Your Subject Expertise with guest Stephanie Strobel2014-08-1517 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationInsider tips for working with translation agenciesTranslation industry veteran Steve Lank shares insider tips for translators at all levels of the industry, who want to work successfully with translation agencies.2014-06-2857 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Software Localization Insights - with guests Tess Whitty and Eve BodeuxSpeaking of Translation: L10N Insights from the PM and Translator Perspectives2014-06-0442 minSpeaking of TranslationSpeaking of TranslationSpeaking of Translation: Speaking of Interpreting, with Katharine Allen and Barry Slaughter OlsenAir date: March 12, 2014 For this episode, Speaking of Translation was refashioned to “Speaking of Interpreting” as we traveled across the aisle to discuss interpreting with two of the most dynamic people in the business: InterpretAmerica Co-Presidents Katharine Allen and Barry Slaughter Olsen. They shared their take on the current state of interpreting in the US, what lies ahead, advances in remote interpreting, what a new interpreter needs to do to succeed in the business, and more. They had truly insightful observations on interpreting today and into the future.2014-03-1339 min