Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

JAI ✪ RAI

Shows

Learn Thai Through Travel2025-12-2206 minBuvo nebėra2025-11-1752 min60 minučių2025-11-1252 min60 minučių2025-10-3053 minRyto allegro2025-10-081h 29Pažinimai2025-09-1751 minReading the Author2025-07-1426 minRyto allegro2025-05-301h 53Rapsodija2025-04-231h 00Latviešiem pasaulē2025-02-0931 minRyto allegro2025-01-101h 54Tapk Geresniu | Įprasmink Savo Laiką2025-01-061h 26Pakeliui su klasika2025-01-031h 54泰语灵呱呱 Thai Lingua!
泰语灵呱呱 Thai Lingua!EP04 泰语对话必备问句:"你...吗?"【场景短句】相应的视频内容,可以翻阅小红书账号:NooS产品笔记。链接:泰语常用句子🇹🇭你...吗?【1】泰语常用句子🇹🇭你...吗?【2】泰语常用句子🇹🇭你...吗?【3】泰语常用句子🇹🇭你...吗?【4】本集句子列表1. สบายดีไหม sa-bai-dee-mai 你好吗?2. สบายดีค่ะ sa-bai-dee-ka 我很好3. คุณพูดภาษาไทยได้ไหมค่ะ khun-phuut-pha-saa-thai-dai-mai-ka 你会说泰语吗?4. ฉันพูดภาษาไทยได้ค่ะ chan-phuut-pha-saa-thai-dai-ka 我会说泰语5. ฉันพูดภาษาไทยไม่ได้ค่ะ chan-phuut-pha-saa-thai-mai-dai-ka  我不会说泰语6. เข้าใจไหมคะ khao-jai-mai-ka 明白吗?7. ไม่เข้าใจค่ะ mai-khao-jai-ka 我不明白8. เข้าใจค่ะ khao-jai-ka 我明白9. เหนื่อยไหมค่ะ nuuai-mai-ka 累吗?10. ไม่เหนื่อยค่ะ  mai-nuuai-ka 不累11. เหนื่อยค่ะ nuuai-ka 累12. หิวไหมค่ะ hiw-mai-ka 饿吗?13. ไม่หิวค่ะ mai-hiw-ka 不饿14. หิวค่ะ hiw-ka 饿15. ง่วงไหมค่ะ nguang-mai-ka 困吗?16. ไม่ง่วงค่ะ mai-nguang-ka 不困17. ง่วงค่ะ nguang-ka 困18. ยุ่งไหมค่ะ yung-mai-ka 忙吗?19. ไม่ยุ่งค่ะ mai-yung-ka 不忙20. ยุ่งค่ะ yung-ka 忙21. ว่างไหมค่ะ waang-mai-ka 有空吗?22. ไม่ว่างค่ะ mai-waang-ka 没空23. ว่างค่ะ waang-ka 有空24. ชอบไหมค่ะ chop-mai-ka 喜欢吗?25. ไม่ชอบค่ะ mai-chop-ka 不喜欢26. ชอบค่ะ chop-ka 喜欢27. รู้ไหมค่ะ ruu-mai-ka 知道吗?28. ไม่รู้ค่ะ mai-ruu-ka 不知道29. รู้ค่ะ ruu-ka 知道30. ได้ไหมค่ะ dai-mai-ka 可以吗?31. ได้ค่ะ dai-ka 可以32. ไม่ได้ค่ะ mai-dai-ka 不可以33. ใช่ไหมคะ chai-mai-ka 是吗?34. ใช่ค่ะ chai-ka 是的35. ไม่ใช่ค่ะ mai-chai-ka 不是36. ไม่เป็นไร mai-pen-rai 没关系---------------------------更多内容,可以🔍小红书账号「泰语灵呱呱」。「泰语灵呱呱小程序」已经上线,「泰语灵呱呱APP」开发中。关于小宇宙音频内容,关于小红书账号内容,关于小程序,关于App...有任何意见或建议,都欢迎联系呱呱🐸
2024-12-3009 minLearn Thai with Air2024-06-2905 minZināmais nezināmajā2024-06-1147 minRyto allegro2024-04-291h 52DEEPER RHYTHMS/SYNTHESIS RADIO2024-04-081h 59Ryto allegro2024-02-051h 34Zināmais nezināmajā2024-01-1846 minLaikas kultūrai2023-12-2952 minLaikas kultūrai2023-11-1043 minLaikas kultūrai2023-11-0343 minAugstāk par zemi2023-01-1529 minPievienotā vērtība2023-01-0215 minapologetika.lt2022-10-311h 02Be kaukių2022-08-2453 minŠī diena vēsturē2022-08-1405 minMyFedesign Chiacchiere e Tea2022-07-2621 minSpiritual Awakening Radio2022-06-021h 04Spiritual Awakening Radio2022-06-021h 04Prieštaros2022-04-1346 minAugstāk par zemi2022-03-2029 minPrieštaros2022-03-0942 minRyto allegro2022-02-081h 33Arijos dekonstrukcija2022-01-3018 minLaikas kultūrai2021-12-1049 minPrabhat Samgiita Tour2021-11-1106 minSri Nanak Prakash (Suraj Prakash) English Katha2021-11-051h 24Nenušaunami siužetai2021-11-0128 minLaikas kultūrai2021-10-2245 minLaikas kultūrai2021-09-1747 minMiestas ir2021-08-161h 01Prabhat Samgiita Tour2021-07-2005 minEiro fokusā2021-07-0505 minScreen Slurps2021-07-051h 30EFDAWAH2021-06-202h 38Laikas kultūrai2021-06-0654 minPirmas sakinys2021-06-0351 minProfiliai2021-06-0253 minProfiliai2021-05-1952 minCienījamie lasītāji. Etīdes par literatūru2021-04-0724 minSustainable Leader ศาสตร์ผู้นำสู่ความยั่งยืน2021-03-091h 00Laikas kultūrai2021-01-3153 minAugstāk par zemi2021-01-2429 minŠīs dienas acīm2021-01-2029 minLaikas kultūrai2021-01-0354 minRev. Bidonbok Syiem2020-12-3004 minLaikas kultūrai2020-12-1354 minProfiliai2020-11-2543 minMillennials Of Nepal2020-11-2245 minMillennials Of Nepal2020-11-221h 43Blessings Always... Jai Guruji2020-10-2730 minBlessings Always... Jai Guruji2020-10-0754 minTelugu Politics2020-10-0107 minSeng Hte Hpa Hka Lu Ten2020-08-0934 minAugstāk par zemi2020-08-0929 minKultūros klubas2020-07-2805 minHiNataNoTabi
HiNataNoTabi7月7日-9日(D111-113) 答えのある質問・ビシュケクに戻る•Back to Bishkek(with ''A Question That Has an Answer'')•กลับมาบิชเคกพร้อม “คำถามที่มีคำตอบ”7月7日-9日(D111-113) 答えのある質問・ビシュケクに戻る•Back to Bishkek(with ''A Question That Has an Answer'')•กลับมาบิชเคกพร้อม “คำถามที่มีคำตอบ” ฟัง podcast (พอดแคสต์) ทริป 「ฮินะ」 ตอน นี้ (ภาษาอังกฤษและไทย)  in ENGLISH+THAI https://anchor.fm/HiNataNoTabi/episodes/77-9D111-113-Back-to-Bishkekwith-A-Question-That-Has-an-Answer-egdqnv  「 ชอบมาก เพลงโปรดในดวงใจของละครเลย เหมือนฝันที่เป็นจริงตามเนื้อเพลง  “คำถามที่มีคำตอบ (Kum Tahm Tee Mee Kum Dtaup)” by Weir Sukollawat Posted by Tahmnong on September 15, 2013 Posted in: Lyric Translations. Tagged: English translation, OST, Weir Sukollawat. Leave a Comment Title: คำถามที่มีคำตอบ / Kum Tahm Tee Mee Kum Dtaup (A Question That Has an Answer) Artist: Weir Sukollawat Album: OST วงเวียนหัวใจ / Wong Wian Hua Jai Year: 2012 บนเส้นทางที่ฉันเดินไป เกิดคําถามขึ้นมากมาย Bon sen tahng tee chun dern bpai gert kum tahm keun mahk mai On this road I’m travelling, many questions arise ว่าไช้ชวิตไปเพื่อใคร คําบางคํายังค้างในใจ Wah chai cheewit bpai peua krai kum bahng kum yung kahng nai jai Of who am I living for? Some words stil...
2020-07-0708 minPievienotā vērtība2020-06-0815 minRefleksijos2020-06-0829 minSustainable Leader ศาสตร์ผู้นำสู่ความยั่งยืน2020-03-1013 minJAI ✪ RAI2020-03-0700 minSustainable Leader ศาสตร์ผู้นำสู่ความยั่งยืน2020-02-0209 minSustainable Leader ศาสตร์ผู้นำสู่ความยั่งยืน2019-12-2804 minJAI ✪ RAI2019-10-2204 minDivas puslodes2019-08-0151 minRyto rasa krito2019-07-0725 minKultūros savaitė2019-05-181h 42Exploding Helicopter2019-03-1437 minRyto rasa krito2018-11-0425 minRadijo paskaitos2018-10-2731 minDienos tema2018-10-1813 minDivas puslodes2018-03-0852 minJAI ✪ RAI2017-02-1202 minAtrask Lietuvą2016-09-1050 minPodcast de RadioRubik2016-09-0659 minJAI ✪ RAI2016-02-2202 minJAI ✪ RAI2015-11-2603 minGreg Ogs La Contrebande2015-11-2303 minRyto rasa krito2015-08-3025 minAtrask Lietuvą2014-12-1323 minMuzikinis vidudienis2014-08-1846 minMuzikinis vidudienis2014-08-1846 minJAI ✪ RAI2014-05-2501 minJAI ✪ RAI2013-12-0803 minJAI ✪ RAI2012-07-1303 minThaiPod101.com | Sample Premium Feed
ThaiPod101.com | Sample Premium FeedLower Intermediate #1 - There's Always Time for a Thai Curry Break - AudioLearn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ฝน: สุชาดา ไปกินข้าวเที่ยงกันเลยไหม สุชาดา: ดีเลย แต่ความจริงฉันยังมีงานค้างอยู่ ฝน: งานอะไรล่ะ ให้ฉันช่วยไหม สุชาดา: ขอบใจจ้ะ แต่เอาไว้ก่อนก็ได้ ไปกินข้าวกันก่อน ฝน: เป็นความคิดที่ดีมาก เพราะฉันหิวจะตายอยู่แล้ว สุชาดา: ระหว่างก๋วยเตี๋ยวกับข้าวราดแกง กินอะไรดี ฝน: ฉันมีความรู้สึกว่าวันนี้อากาศร้อนมาก กินข้าวราดแกงดีกว่า ----Formal English---- Fon: Suchada, should we go have lunch? Suchada: Great. But really, I still have some work to do. Fon: What work? Do you want me to help? Suchada: Thanks. But I can save it for later. Let's eat first. Fon: That's a great idea because I'm staving to death! Suchada: Between noodles or curry and rice, which should we eat? Fon: I have a feeling that the weather is very hot today, so it's better to eat curry and rice. ----Formal Romanization---- fǒn: sù-chaa-daa bpai gin khâao thîiang looei mǎi. sù-chaa-daa: dii looei. dtàae khwaam-jing chǎn yang mii ngaan kháang yùu. fǒn: ngaan à-rai lâ. hjâi chǎn chûuai mǎi. sù-chaa-daa: khàawp jai jâ. dtàae ao wái gàawn gâaw dâai. bpai gin khâao gan gàawn. fǒn: bpen khwaam-khít thîi dii mâak. phráw chǎn hǐu jà dtaai yùu láaeo. sù-chaa-daa: rá-wàang gǔuai-dtǐiao gàp khâao râat gaaeng. gin à-rai dii. fǒn: chǎn mii khwaam-rúu-sùek wâa wan-níi aa-gàat ráawn mâak. gin khâao râat gaaeng dii gwàa. --------------------------- Learn Thai with
2012-01-0311 minThaiPod101.com | Sample Premium Feed
ThaiPod101.com | Sample Premium FeedLower Intermediate #1 - There's Always Time for a Thai Curry Break - AudioLearn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ฝน: สุชาดา ไปกินข้าวเที่ยงกันเลยไหม สุชาดา: ดีเลย แต่ความจริงฉันยังมีงานค้างอยู่ ฝน: งานอะไรล่ะ ให้ฉันช่วยไหม สุชาดา: ขอบใจจ้ะ แต่เอาไว้ก่อนก็ได้ ไปกินข้าวกันก่อน ฝน: เป็นความคิดที่ดีมาก เพราะฉันหิวจะตายอยู่แล้ว สุชาดา: ระหว่างก๋วยเตี๋ยวกับข้าวราดแกง กินอะไรดี ฝน: ฉันมีความรู้สึกว่าวันนี้อากาศร้อนมาก กินข้าวราดแกงดีกว่า ----Formal English---- Fon: Suchada, should we go have lunch? Suchada: Great. But really, I still have some work to do. Fon: What work? Do you want me to help? Suchada: Thanks. But I can save it for later. Let's eat first. Fon: That's a great idea because I'm staving to death! Suchada: Between noodles or curry and rice, which should we eat? Fon: I have a feeling that the weather is very hot today, so it's better to eat curry and rice. ----Formal Romanization---- fǒn: sù-chaa-daa bpai gin khâao thîiang looei mǎi. sù-chaa-daa: dii looei. dtàae khwaam-jing chǎn yang mii ngaan kháang yùu. fǒn: ngaan à-rai lâ. hjâi chǎn chûuai mǎi. sù-chaa-daa: khàawp jai jâ. dtàae ao wái gàawn gâaw dâai. bpai gin khâao gan gàawn. fǒn: bpen khwaam-khít thîi dii mâak. phráw chǎn hǐu jà dtaai yùu láaeo. sù-chaa-daa: rá-wàang gǔuai-dtǐiao gàp khâao râat gaaeng. gin à-rai dii. fǒn: chǎn mii khwaam-rúu-sùek wâa wan-níi aa-gàat ráawn mâak. gin khâao râat gaaeng dii gwàa. --------------------------- Learn Thai with
2012-01-0311 minThaiPod101.com | Sample Premium Feed2012-01-0208 min