Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Johanna Isosavi

Shows

Ranskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #154 – Ranskalainen romanssi ja muita romaaneja: vieraana Tittamari MarttinenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 154. jaksossa vieraanani on kirjailija Tittamari Marttinen, joka saa vaikutteita kirjoihinsa Ranskasta. Miten Tittamarin innostus ranskan kieltä ja kulttuuria kohtaan sai alkunsa? Millaisia kokemuksia kielikurssit Ranskassa ovat olleet? Mitkä ovat Tittamarin lempipaikkoja Pariisissa? Mistä kertoo romaani Ranskalainen romanssi? Mistä Espressomysteerit-sarjan aloittava Myrkkyä mesenaatille -kirja sai sytykkeensä? Miten paljon lapsille ja nuorille työkseen kirjoittava saa heidät lukemaan?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2025-05-0733 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #153 – Vähemmistökirjallisuutta ja syrjinnänvastaisia lukupiirejä: vieraana Kaiju HarinenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 153. jaksossa vieraanani on filosofian tohtori Kaiju Harinen Turun yliopistosta. Hän on työskentellyt Koneen Säätiön rahoittamassa INTERACT-hankkeessa (Intersectional Reading, Social Justice and Literary Activism). Mitä intersektionaalisuus ja sosiaalinen oikeudenmukaisuus ovat ja miten ne liittyvät kirjallisuuteen? Miten ranska näkyy hankkeessa? Mitä on vähemmistökirjallisuus? Millaisia ovat feministiset vastakertomukset? Mitä on transformatiivinen pedagogiikka? Millaisia tuloksia on saatu syrjinnänvastaisista lukupiireistä? Miten tällainen syrjinnänvastainen tutkimushanke pyrkii muuttamaan maailmaa? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2025-04-2551 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #152 – Kirjoitusprosessien sujuvuus äidinkielellä ja vieraalla kielellä: vieraana Maarit MuttaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 152. jaksossa vieraanani on ranskan vanhempi yliopistonlehtori Maarit Mutta Turun yliopistosta. Hän johtaa Koneen Säätiön rahoittamaa KISUVI-hanketta, jossa tutkitaan monikielisten kirjoittajien kirjoitusprosesseja. Miksi hankkeessa tarkastellaan kirjoitusprosessien sujuvuutta? Mikä on näppäilyntallennusohjelma GGXLog? Miten sanastokeskittyvät liittyvät sujuvaan tekstin tuottamiseen? Miten kirjoitusprosessit eroavat äidinkiellä ja vieraalla kielellä kuten ranskan kielellä? Miten monikielistä kirjoittajatietoisuutta voidaan tukea opetuksessa? Millaisia eroja on opiskelijoiden ja tekoälyn tuottamien tekstien välillä? Millainen on monikielisen kirjoittamisen ja opettamisen tulevaisuus? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2025-04-0939 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #151 – Afrikka muutti olohuoneeseeni: vieraana Jaana-Mirjam MustavuoriRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 151. jaksossa vieraanani on Jaana-Mirjam Mustavuori, joka on kirjoittanut kirjan Afrikka muutti olohuoneeseeni – Arkea ja juhlaa kahden kulttuurin rajalla (2024, Momentum). Kirja on omaelämäkerrallinen tietokirja, jossa Jaana-Mirjam kertoo arjestaan beniniläisen aviomiehensä kanssa ja pohtii kulttuurien merkitystä. Miten Jaana-Mirjam päätyi ensi kertaa Beniniin? Mitä kaikkia kieliä hänen valtavan kielitaitoinen miehensä Serge osaa? Mikä on ranskan asema Beninissä? Millaisia tavoitteita Jaana-Mirjamilla on ranskan taidon suhteen? Miten yhteisöllisyys näkyy Beninissä? Millaisia väärinymmärryksiä Jaana-Mirjamille on syntynyt Beninissä? Mikä on lopulta kulttuurin merkitys, koska ihmiset kohtaavat eivätkä kulttuurit? Mitä Benin...2025-03-261h 11Ranskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #150 – Paluu Reimsiin: vieraana Timo TorikkaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 150. jaksossa vieraanani on Timo Torikka, joka on suomentanut ranskalaisfilosofi Didier Eribonin teoksen Paluu Reimsiin (2024, Vastapaino). Eribon pohtii homoseksuaalisuuttaan ja suhdettaan työväenkulttuuriin. Miten tätä Edouard Louis'nkin fanittamaa teosta voidaan luonnehtia? Miksi yhteiskuntaluokan käsite hävisi länsimaisesta keskustelusta? Miten Bourdieu'n käsite hajonnut habitus selittää Eribonin luokkahyppyä? Miten Timo päätyi suomentamaan teoksen? Millainen on kielen merkitys luokkahypyssä? Millaisia seurauksia luokkahypyllä voi olla perheeseen? Timo kertoo tulevasta Paluu Reimsiin dramatisoinnista Tampereen Työväen Teatterissa vuonna 2026.  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.co2025-03-1232 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #149 – Näyttelijänä Ranskassa: vieraana Timo TorikkaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 149. jaksossa vieraanani on näyttelijä Timo Torikka, jolla on pitkä kokemus näyttelijäntyöstä myös Ranskassa. Miten ranskan kieli tuli Timon elämään? Miten hän onnistui saamaan näyttelijäntöitä Ranskasta? Millainen kokemus oli näytellä Maigret-elokuvissa ja kiertää Ranskaa teatterinäyttelijänä? Millaisia eroja on suomalaisessa ja ranskalaisessa teatterissa? Mitä Ranskassa työskentely on opettanut Timolle näyttelemisestä ja elämästä? Mitä vinkkejä hän antaa niille, jotka haaveilevat näyttelijäntöistä Ranskassa?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.c2025-02-2629 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #148 – Ranskalaiskirjailija Mélissa da Costa: vieraana Saana RusiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 148. jaksossa puhutaan Ranskan myydyimmästä kirjailijasta Mélissa Da Costasta. Hänen esikoiskirjansa on ilmestynyt suomeksi nimellä Kaikki taivaan sini (2024, Tammi) ja toinen suomennettu romaani on Toivoa versovat päivät (2025, Tammi). Vieraanani on romaanien suomentaja Saana Rusi. Mitä ranskalaiskirjailijasta tiedetään? Millainen oli hänen tiensä omakustannekirjailijasta kansainväliseen menestykseen? Miksi De Costasta tuli niin suosittu? Mistä romaanit kertovat? Ovatko teokset feel good -kirjallisuutta? Millaista kieltä Da Costa kirjoittaa ja millaista niitä on ollut suomentaa? Kenelle Saana suosittelee Da Costan romaaneja? Saana lukee myös otteen Kaikki taivaan sini -romaanista! ...2025-02-1230 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #147 Sinussa asuu tuulet: vieraana Anne DahlRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 147. jaksossa vieraanani on Ranskassa viihtyvä Anne Dahl, joka on julkaissut esikoisromaaninsa Sinussa asuu tuulet (Momentum, 2024). Miten Tinder ja korona-aika liittyivät siihen, että Ranska tuli Annen elämään? Miten Anne jakaa aikansa Suomen ja Ranskan välillä? Millainen suhde hänellä on ranskan kieleen? Miksi Anne halusi kirjoittaa romaanin? Miten hän sai esikoisromaaninsa julkaistua? Mikä on kirjan sanoma? Miten Anne löysi oman äänensä kirjoittaa? Millaisia neuvoja Anne antaa niille, jotka haaveilevat oman kirjansa julkaisemisesta? Anne lukee myös otteen esikoisromaanistaan!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan bl...2025-01-2956 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #146 Ranskaa ja elokuvia: vieraana Tytti RantanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 146. jaksossa vieraanani on Espoon elokuvajuhlien toiminnanjohtaja ja frankofiili Tytti Rantanen. Miten ranskan kieli tuli Tytin elämään? Millaisia matkamuistoja Tytillä on Pariisista? Mitä ranskankielisiä elokuvia Espoo Cinéssa esitettiin ja mitkä niistä olivat Tytin suosikkeja? Millainen oli Vanessa Filhon elokuva Consentement? Tarvitseeko ranskalainen elokuva nostetta? Millaisia trendejä ranskalaisessa elokuvassa on nähtävissä?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2025-01-1537 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #145 J.A. Ehrenströmin ranskankielistä kirjeenvaihtoa 1800-luvulta: vieraina Simo Määttä ja Merja NivalaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 145. jaksossa vierainani ovat käännöstieteen apulaisprofessori Simo Määttä ja väitöskirjatutkija Merja Nivala Helsingin yliopistosta. He ovat toimittaneet Tero Halosen kanssa teoksen Helsingin ja isänmaan puolesta J.A. Ehrenströmin kirjeenvaihtoa C.J. Walleenin ja R.H. Rehbinderin kanssa 1814-1826 (2024, Helsinki-Seura). Kirjassa on suomennettu kirjeitä, joita nämä suomalaiset kirjoittivat ranskan kielellä. Miksi 1800-luvun alun suomalaismiehet kirjoittivat toiselleen kirjeitä ranskaksi? Keitä olivat Ehrenström ja hänen kirjeenvaihtokumppaninsa? Miten he olivat oppineet ranskaa? Mistä aiheista kirjeissä kirjoitettiin? Millainen hanke kirjeiden suomentaminen oli? Millaisia käännösperiaatteita kirjeiden...2024-12-0536 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #144 Ranskankielisten kulttuurien esittäminen oppikirjoissa: vieraana Sini KalkeRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 144. jaksossa vieraanani on Sini Kalke, joka on tarkastellut oppikirjoja ranskan maisteritutkielmassaan Helsingin yliopistossa. Sini tutki, miten eri ranskankielisiä kulttuureja esitetään J'aime-oppikirjoissa. Mistä Sini sai kimmokkeen tarkastella aihetta? Miten opetussuunnitelmassa ohjeistetaan eri kulttuureista opettamista? Mitä käsitteet kulttuuri, sterotypia ja toiseus tarkoittavat? Kuinka paljon oppikirjat huomioivat eri ranskankielisiä kulttuureja? Mitkä maat esitettiin posiitivisesti? Entä mitkä maat esitettiin negatiivisesti? Millaisia terveisiä Sini lähettää oppikirjantekijöille?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2024-11-2012 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #143 Ranskalaisrunoilija Apollinaire: vieraana Janne SaloRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 143. jaksossa vieraanani on Janne Salo, joka on suomentanut Guillaume Apollinairen (1880–1918) runoteoksen Alcools (2024, Kustannusliike Parkko). Esipuheen on kirjoittanut Tuija Vertainen. Mitä ranskalaisrunoilijan elämästä tiedetään? Mistä runokokoelmassa Alcools on kyse? Miksi teoksen nimi liittyy alkoholiin? Millainen on Apollinairen tyyli? Mitä teemoja hänen runoissaan esiintyy? Millaisia käännösperiaatteita Jannella oli? Mikä oli runojen suomentamisessa haastavinta ja palkitsevinta? Mikä on Jannen lempiruno? Janne lukee myös otteen suomennoksesta. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2024-11-071h 29Ranskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #142 Puretaan kieltenopiskelun myyttejä yliopistossa: vieraana Mari WiklundRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 142. jaksossa puretaan kieltenopiskeluun liittyviä myyttejä yliopistossa! Puhumme yliopistossa tapahtuvassa kielenopiskelusta, joka johtaa kandin- tai maisterintutkintoon. Emme siis käsittele kielitaito-opetusta, jota annetaan esimerkiksi yliopistojen kielikeskuksissa. Murramme seuraavat yliopistolliseen kieltenopiskeluun liittyvät myytit: Myytti 1 : Opiskelijat tulevat kielikouluun. Myytti 2: Jos puhuu kieltä hyvin – tai jos ei osaa vielä puhua – ei kannata pyrkiä kieltä opiskelemaan. Myytti 3: Kaikki opiskelijat ovat vieraan kielen puhujia. Myytti 4: Opiskelussa pyritään natiivimaiseen kielitaitoon. Myytti 5: Kieli ei voi olla tieteenala. Myytti 6: Kieltenopiskelijat opiskelevat tutkinnossaan pelkkää kieltä. Myytti 7: Kieltenopiskelijat valmistuvat joko opettajiksi tai kä...2024-10-2324 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #141 Emmanuel Carrèren Jooga: vieraana Kristina HaatajaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 141. jaksossa keskustelen suomentaja Kristina Haatajan kanssa ranskalaiskirjailija Emmanuel Carrèren teoksesta Jooga (2024, Sammakko). Miten ranskan kieli tuli Kristinan elämään? Millainen kirjailija on Emmanuel Carrère? Mistä teos Jooga kertoo? Mikä Joogan suomentamisessa oli hankalinta ja mikä parasta? Mikä on Kristinan lempiteos Carrèrelta? Millaisia huolenaiheita Kristinalla on liittyen ranskan kielen asemaan Suomessa? Kristina lukee myös otteen alkuteoksesta ja suomennoksesta!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2024-10-1036 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #140 Ranskan kieli ja monikielisyys työelämässä Suomessa: vieraana Mira KotamäkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 140. jaksossa vieraanani on Mira Kotamäki, joka on saanut valmiiksi ranskan kielen maisterintutkielmansa Helsingin yliopistossa. Mira on tarkastellut ranskan kieltä ja monikielisyyttä suomalaisessa työelämässä. Miten Mira sai kipinän ranskan kieleen? Miksi Mira halusi tarkastella monikielisyyttä maisterintutkielmassaan? Mitä monikielisyys tarkoittaa? Keitä olivat Miran tutkimuksen osallistujat? Millainen kielitaito tutkittavilla oli? Millaisia kokemuksia osallistujilla oli monikielisyydestä suomalaisilla työpaikoilla? Mikä on ranskan kielen asema suomalaisessa työelämässä? Mitä suomalaisessa työelämässä voitaisiin oppia Miran tutkielman tuloksista? Mira antaa myös vinkkejä muille tutkielmantekijöille! Lisää kielen ja kultt...2024-09-2528 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #139 Tulivuorikaupunki Kongossa: vieraana Marjo MäenpääRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 139. jaksossa vieraanani on Marjo Mäenpää, joka on kirjoittanut kirjan Tulivuorikaupunki Kongossa – avustustyötä Afrikan sydämessä (Bazar 2023). Miten Marjo päätyi kolmekymppisenä avustustyöntekijänä työkomennukselle Itä-Kongon kriisialueelle? Millaista oli alkaa käyttää ranskaa työkielenä? Millaista avustustyö oli? Millaisia kulttuurishokkeja Marjo koki? Miksi Marjo halusi kirjoittaa kirjan kokemuksistaan ja millainen prosessi se oli? Vieläkö Marjon veri vetää maailmalle? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2024-09-1228 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #138 Suomalaiset frankofiilit: vieraana Kristina Ranki Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 138. jaksossa vieraanani on filosofian tohtori Kristina Ranki, joka on historian väitöskirjassaan tutkinut suomalaista frankofiliaa vuosina 1880-1914. Kristinan väitöskirjaan perustuvat kirjat, Les deux amours ja La patrie et la France ovat viime vuonna ilmestyneet ranskaksi käännettynä. Miten ranskan kieli ja ranskalainen kulttuuri ovat tulleet Kristinan elämään? Mitä frankofiili tarkoittaa? Keitä 1800-1900-lukujen vaihteen suomalaiset frankofiilit olivat? Mitä Kristina sai tutkimuksessaan selville? Miten Kristina sai ranskalaisen kustantajan kustantamaan teoksensa? Millainen prosessi oli yhteistyö kääntäjän kanssa? Mitä voisimme oppia menneiden aikojen suomalaisilta frankofiileiltä?...2024-08-2935 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #137 Salaisessa tehtävässä olympiakomiteassa: vieraana Matilda SuhonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 137. jaksossa vieraanani on Matilda Suhonen, joka toimi Pariisin olympialaisissa Kansainvälisen olympiakomitean (KOK) jäsenen avustajana. Matilda on opiskellut kansainvälistä urheilujohtamista yliopistossa Pariisissa. Miten Matilda onnistui oppimaan ranskaa ilman kouluopintoja ranskalaisella juustotilalla? Mitä on vaatinut, että ranskasta on tullut Matildan toinen kotikieli? Miten Matilda pääsi avustamaan KOK:n jäsentä? Miten Matilda sopeutui työharjoitteluun Salomonilla? Millainen kokemus Pariisin olympialaiset on ollut Matildalle? Millaisia neuvoja Matilda antaa nuorille, jotka ovat sitä mieltä, että englanti riittää? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-08-1326 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #136 Historiallisia ranskalaisia Lappi-kuvauksia ja niiden moderneja suomennoksia: vieraana Merja TorvinenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 136. jaksossa puhutaan 1600-1800-lukujen ranskalaisista Lappi-kuvauksista ja niiden suomennoksista. Vieraanani on aiheesta väitöskirjan tehnyt Merja Torvinen. Mistä Merja sai idean tutkimusaiheeseen? Oliko tutkimukseen helppoa löytää aineistoa? Keitä olivat ranskalaiset, jotka matkustivat tuolloin Lappiin? Miten ranskalaismatkaajat kuvasivat Lappia? Kuka nämä Lappi-kuvaukset on suomentanut? Millaisia käännösstrategioita suomentaja on käyttänyt? Millaisia ovat nykyajan ranskalaiset Lappi-kuvaukset? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-05-1722 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #135 Ranska Helsingissä vuodesta 1890: vieraina Outi Merisalo ja Sini SovijärviRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 135. jaksossa puhutaan teoksesta Ranska Helsingissä vuodesta 1890, jonka ovat toimittaneet Outi Merisalo ja Sini Sovijärvi. Julkaisun taustalla on Helsingin ranskalais-suomalainen yhdistys. Mistä Outi ja Sini saivat idean tähän kirjaan? Mistä kirja kertoo? Millainen historia Helsingin Ranskalais-suomalaisen yhdistyksellä on? Millainen vaikuttaja kulttuurisuhteissa oli vuonna 1884 Helsinkiin saapunut 25-vuotias ranskalainen opettaja Marie de Verneuil? Millainen historia on romaanisella filologialla? Miten oopperatähti Aino Ackté vaikutti suomalais-ranskalaisiin kulttuurisuhteisiin? Millaisia olivat ranskalaisen elokuvan kultaiset vuodet 1930–60? Miten ranskalaisvaikutukset näkyivät helsinkiläiseliitin ruokakulttuurissa? Millainen historia on Helsingin ranskalais-suomalaisella koululla?  Lisää kielen ja kulttuur...2024-05-021h 07Ranskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #134 Sokcho talvella: vieraana Linda NurmiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 134.  jaksossa keskustelen ranskan väitöskirjatutkija Linda Nurmen kanssa ranskalais-sveitsiläis-korealaisesta kirjailijasta Elisa Shua Dusapinista ja hänen esikoisromaanistaan Hiver à Sokcho (Sokcho talvella, Siltala, 2023) Kuka on Elisa Shua Dusapin? Mistä hänen esikoisromaaninsa kertoo? Millainen lukukokemus se oli Lindalle? Millaisen vastaanoton romaani on saanut? Suomentaja Anu Partanen palkittiin Maurice de Coppet -palkinnolla, millaisesta palkinnosta on kyse? Kenelle Linda suosittelee romaania?  Linda vieraili myös jaksossa #114 puhumassa ranskalaiskirjailijoista Marguerite Durasista ja Annie Ernaux’sta.   Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-04-1818 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #133 – Ranskalaisperäisten sanojen selityksiä: vieraana Tuija VertainenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 133. jaksossa keskustelen Tuija Vertaisen kanssa hänen uudesta teoksestaan Sabotöörin siluetti. Ranskalaisperäisten sanojen selityksiä (2024, SKS). Mistä Tuija sai idean kirjoittaa teos ranskalaisperäisistä sanoista? Miten lainattujen sanojen alkuperää voi tutkia? Miten ranskasta on tullut lainasanoja suomeen? Millä perusteella Tuija valitsi sanat kirjaan? Mikä on Tuijan lempisana? Mistä buffet-sana on peräisin? Miten kalsarit ja ranskan kieli liittyvät yhteen? Mitä sabotööri ja siluetti tarkoittavat? Mitkä ranskalaisilta kuulostavat ilmaisut eivät olekaan ranskaa?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-04-0526 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #132 – Liikkuvuus afrikkalaisessa kaunokirjallisuudessa: vieraana Anna-Leena ToivanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 132. jaksossa puhutaan liikkuvuudesta ja sen poetiikasta afrikkalaisessa kirjallisuudessa. Vieraanani on akatemiatutkija Anna-Leena Toivanen Itä-Suomen yliopistosta. Millanen on Anna-Leenan suhde ranskan kieleen? Miten hän kiinnostui afrikkalaisesta kirjallisuudesta? Mitä liikkuvuustutkimuus tarkoittaa? Millaisia teoksia Anna-Leena on tarkastellut? Millaista on ollut Anna-Leenan oma liikkuvuus ranskankielisessä Afrikassa? Mitä tarkoitetaan jälkikolonialistisella kirjallisuustutkimuksella? Millaisia tutkimustuloksia Anna-Leena sai, kun hän vertasi ranskan- ja englanninkielistä afrikkalaista kirjallisuutta?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-03-2132 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #131 – Asterixin suomentaminen: vieraana Mirka UlantoRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 131. jaksossa keskustelen kääntäjä Mirka Ulannon kanssa Asterixin suomentamisesta. Uusi sarjakuva-albumi Valkoinen iiris ilmestyi 2023 (Story House Egmont). Miten Mirka kiinnostui aikoinaan ranskan kielestä ja miten hänestä tuli ranskan kääntäjä? Miten Mirka pääsi suomentamaan Asterix-albumeja? Millaista on kääntää sarjakuvia verrattuna muihin tekstilajeihin? Millainen haaste on suomentaa latinasta peräisin olevia sitaatteja? Miten löytyivät vastineet Trubadourixin lauluihin? Entä miten päädyttiin hellittelynimityksiin possuseni ja Liinukka? Millä tavoin ranskalainen kustantaja valvoo Asterix-käännöksiä?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-03-0629 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #130 Brasserie – Reseptejä Pariisista: vieraana Prisca LeclercRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 130. jaksossa puhutaan ranskalaisesta ruuasta Prisca Leclercin kanssa, jonka keittokirja Brasserie – Reseptejä Pariisista (Readme.fi) valittiin vuoden 2023 kotimaiseksi keittokirjaksi. Millainen on Priscan suomalais-ranskalainen tausta? Miksi Prisca halusi tehdä keittokirjan ranskalaisesta ruuasta? Mikä on keittokirjan kantava ajatus? Millainen prosessi se oli tehdä? Mitä tarkoittavat bouillon, brasserie ja bistro? Mitä ovat kvenellit ja île flottante? Kenelle Priscan keittokirja sopii?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-02-2234 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #129 – Guillaume Musson Tyttö ja yö: vieraana Anna NurminenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 129. jaksossa keskustellaan Ranskan myydyimmästä kirjailijasta Guillaume Mussosta. Vieraanani on kirjan Tyttö ja yö (Siltala) suomentaja Anna Nurminen. Kuka on tämä ranskalainen menestyskirjailija? Miten juuri tämä Musson teos valikoitu suomennettavaksi ja miten Anna sai suomennostyön? Mistä tarinassa on kyse? Millaista on Musson kieli? Millainen kokemus oli tämän dekkarin suomentaminen? Kenelle Anna suosittelee kirjaa?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-02-0927 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #128 – Ágota Kristófin trilogia: vieraana Tommi MelenderRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 128. jaksossa keskustelen kirjailija Tommi Melenderin kanssa unkarilaissyntyisestä mutta ranskaksi kirjoittaneesta kirjailijasta Ágota Kristófista, jonka kuuluisa trilogia sisältää osat Iso Vihko, Todiste ja Kolmas valhe. Kaksi jälkimmäistä osaa on pitkän odotuksen jälkeen suomennettu. Kuka oli Ágota Kristóf? Mistä  trilogia kertoo? Millainen oli Kristófin kerronnan etiikka? Mihin Kristófin ilmaisuvoima perustuu? Miksi kielellä on keskeinen rooli trilogiassa? Mitä totalitarismi tekee kielelle? Miksi trilogia on edelleen ajankohtainen? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2024-01-2437 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #127 –Miten tutkia kohteliaisuutta? Haastattelijana Hanna LappalainenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 127. jaksossa keskustellaan uudesta tiedekirjastani Miten tutkia kohteliaisuutta? Käsityksiä suomalaisesta ja ranskalaisesta kohteliaisuudesta (2023, SKS), joka on myös avoin sähköinen julkaisu. Haastattelijana toimii suomen kielen professori Hanna Lappalainen Itä-Suomen yliopistosta. Miten Johannasta tuli ranskan kielen opiskelija ja tutkija? Millaisella tutkimuksella Johannan ura alkoi? Mistä tuli idea suomenkieliseen tiedekirjaan? Miksi suomalaisen ja ranskalaisen kohteliaisuuden vertailu on kiinnostavaa? Millaisia kiinnostavia tutkimustuloksia löytyi, kun Johanna tarkasteli ranskalaisten käsityksiä suomalaisesta kohteliaisuudesta ja suomalaisten käsityksiä ranskalaisesta kohteliaisuudesta? Millainen rooli kohteliaisuudella pitäisi olla kielenopetuksessa? Mihin suuntaan kohteliaisuutemme on muuttumassa? Ke...2023-12-1244 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! – #126 Kerronnan väkivalta romaanissa Ei enää Eddy: vieraana Mikko ViinamäkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  126. jaksossa vieraanani on Edouard Louis'n romaanista En finir avec Eddy Bellegeule (suom. Ei enää Eddy) kirjallisuustieteen maisterintutkielmansa tehnyt Mikko Viinamäki. Hän vieraili Lotta Toivasen kanssa keskustelemassa Edouard Louis'n romaaneista jaksossa #62. Miksi Mikko halusi jatkaa Eddy-romaanin tutkimista maisterintutkielmassaan? Mistä romaani kertoo? Miksi Mikko halusi hyödyntää myös kielitieteellistä lähestymistapaa kirjallisuustieteellisessä tutkielmassaan? Millainen on Eddy-romaanin kertoja? Millainen on kielellisen väkivallan vaikutus kertojaan? Miten kieli muuttui, kun päähenkilö pakeni väkivaltaisesta yhteisöstä? Millainen prosessi oli maisterintutkielman kirjoittaminen? Mitä vinkkejä Mikko antaa muille tutkielman kirjoittajille? Lisää kielen ja kultt...2023-11-2835 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #125 –Hajanainen: vieraana Milja KaunistoRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  125. jaksossa vieraanani on Etelä-Ranskassa asuva kirjailija Milja Kaunisto, joka on kirjoittanut muistelmansa Hajanainen. Epätäydellinen elämäni (Gummerus, 2023). Miten Milja kiinnostui elämäkertojen kirjoittamisesta? Mitkä olivat Miljan ensimmäiset muistot Ranskasta? Mitä vaati se, että Milja jäi ilman vanhempiaan käymään lukiota Ranskassa? Miten hän selvisi vaikeasta avioliitosta Amerikassa? Millaista oli taiteilijaelämä Pariisissa? Millainen elämänmuutos oli asettua eteläranskalaiseen pikkukylään? Miten ideaaliminä saadaan vaiennettua? Pelottiko omien kipeiden asioiden avaaminen muistelmissa? Milja lukee myös otteen kirjastaan!  Lisää kielen ja kulttuurin il...2023-11-1436 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #124 – Proust on Proust: vieraana Hannu MäkeläRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  124. jaksossa vieraanani on taiteen akateemikko Hannu Mäkelä, joka on kirjoittanut yli 200 teosta. Keskustellaan hänen teoksestaan Proust on Proust. Matka aikaan, paikkaan ja ihmiseen (2023, Levoton lukija). Millainen merkitys Marcel Proustin teoksella Kadonnutta aikaa etsimässä on ollut Hannun elämässä? Miten Proustista tuli kirjailija, joka kirjoitti klassikkoteoksen? Mihin osiin kirja jakautuu ja mistä siinä on kyse? Millaisia vaikeuksia Proustilla oli löytää kustantaja? Miksi klassikkoteos on kestänyt niin hyvin aikaa? Miten uskaltaa tarttua tähän massiiviseen teossarjaan?   Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http...2023-11-0223 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #123 – Kirjalliset väärennökset: vieraina Sanna Nyqvist ja Outi OjaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  123. jaksossa puhutaan kirjallisista väärennöksistä. Vierainani ovat Sanna Nyqvist ja Outi Oja, jotka ovat kirjoittaneet kirjan Kirjalliset väärennökset. Huijauksia, plagiaatteja ja luovia lainauksia (Gaudeamus, 2018). Teoksen mehukkaimmat palat ilmestyivät äänikirjasarjana (2023). Miten kirjallisia väärennöstyyppejä voi luokitella? Miten voidaan tietää, onko joku plagioinut vai ei? Väheneekö vai lisääntyykö tekijäkeskeisyys tulevaisuudessa? Millainen identiteettivarkaus paljastui Ranskan Goncourt-palkinnon voittaneella kirjailijalla 1970-luvulla? Millainen kirjasota syttyi, kun ruotsalainen esikoiskirjailija oli perustanut yhden romaaninsa luvuista ranskalaisen kirjailijan Georges Perecin novelliin? Mitä tapahtui kun nuori kirjallisuuskriitikko kirjoitti V.A. Koskenniemen  plagioineen runoja ranskala...2023-10-1854 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #122 –Georges Perecin Häviäminen: vieraana Ville KeynäsRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  122. jaksossa vieraanani on suomentaja Ville Keynäs, joka on suomentanut ranskalaiskirjailija Georges Perecin romaanin Häviäminen (2023, Teos). Perec kirjoitti romaaninsa ilman ranskan yleisintä vokaalia e:tä, ja Ville suomensi sen ilman suomen yleisintä vokaalia a:ta. Millainen kirjailija Perec oli? Millaisia teemoja romaanissa on? Miten sujui romaanin suomentaminen ilman a-kirjainta? Mitä teos voi antaa suomalaiselle nykylukijalle? Ville lukee myös otteen suomennoksestaan. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-10-0330 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #121 – Ranskan professorin perintö: vieraana Mervi HelkkulaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  121. jaksossa vieraani on eläköitynyt Helsingin yliopiston ranskan professori Mervi Helkkula. Mikä oli ranskan kulta-aikaa Helsingin yliopistolla? Millaisia muistoja Mervillä on hänen omilta opiskeluajoiltaan? Miten vuoden 2010 yliopistouudistus muutti yliopistoa? Mitkä ovat Mervin parhaat muistot Helsingin yliopistosta? Miten opiskelijat ovat vuosien saatossa muuttuneet? Millaista tutkimusta Mervi on tehnyt urallaan? Miten vieraiden kielten opiskelu saataisiin nousuun? Mikä on ranskan merkitys Suomessa nyt ja tulevaisuudessa?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-09-1934 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #120 –Kirjailija Leïla Slimani: vieraana Anne RiippaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  120. jaksossa puhutaan ranskalais-marokkolaisesta kirjailijasta Leïla Slimanista. Vieraanani on filosofian tohtori Anne Riippa, joka toimii käännöstieteen yliopistonlehtorina Helsingin yliopistossa. Kuka on ranskalais-marokkolainen kirjailija Leïla Slimani? Millaisista teemoista hän kirjoittaa? Millainen romaani on Kehtolaulu ja miksi siitä on tullut niin suosittu? Mitä tarkoittaa kerronnallinen empatia ja miksi sitä on tärkeää tutkia? Mistä Toisten maa -trilogia kertoo? Millaisen vastaanoton Slimanin korona-ajan päiväkirjat saivat?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-09-0541 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #119 – ERIKOISJAKSO – Romeo ja Julia Savonlinnan Oopperajuhlilla : vieraana Marjukka TepponenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  Kesän erikoisjakso tulee Savonlinnan oopperajuhlilta! Vieraanani on ranskankielisen Romeo ja Julia -oopperan tähti, Marjukka Tepponen. Miten Marjukasta tuli oopperajalaulaja? Millainen merkitys Savonlinnan oopperajuhlilla on Marjukalle? Millainen ooppera on Romeo ja Julia? Millaisia haasteita on ranskaksi laulamisessa? Miten Marjukka opettelee ääntämään erikielisiä oopperatekstejä? Miten voi laulaa kielellä, jota ei osaa lainkaan? Miltä tuntuu kosinta kesken esityksen? Miten oopperalaulajan paineensietokykyä on koeteltu?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-07-0556 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #118 – Kielivalinnat kongolaistaustaisissa perheissä Suomessa: vieraana Valentina KorpiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.   118. jaksossa vieraanani on Valentina Korpi, joka tarkastellut ranskan kielen kandintutkielmassaan kielivalintoja kongolaistaustaisissa perheissä. Miksi Valentina halusi tutkia Suomessa asuvia kongolaistaustaisia perheitä? Mitä kieliä Suomessa asuvissa kongolaisperheissä osataan? Mitkä seikat olivat vaikuttaneet vanhempien kielivalintoihin? Millaisia yhteyksiä jälkikolonialistiseen kielipolitiikkaan tutkimuksessa havaittiin? Millaista tutkimustietoa tarvittaisiin perheissä tehtävien kielivalintojen tueksi?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-06-0214 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #117 – Eric Vuillardin Kongo/Köyhien sota ja Kunniallinen vetäytyminen: vieraana Lotta ToivanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  117. jaksossa vieraanani on suomentaja Lotta Toivanen, jonka kanssa keskustelen Eric Vuillardin teoksista Kongo/Köyhien sota ja Kunniallinen vetäytyminen. Millainen kirjailija on Eric Vuillard? Mistä Vuillard saa inspiraationsa teoksiinsa? Millaisen tarinan 1800-luvun lopulle sijoittuva Kongo kertoo? Mikä on 1500-luvun Saksaan sijoittuvan teoksen Köyhien sota sanoma? Millaisia haasteita on Vuillardin teosten suomentamisessa? Onko jo viisi Vuillardin teosta suomentaneelle Lotalle on kehittynyt rutiineja? Lotta lukee myös otteen Une sortie honorable -teoksesta ja sen Kunniallinen vetäytyminen -suomennoksesta! Lotta Toivanen on kertonut Vuillardista myös jaksossa #83 ja Edouard Lou...2023-05-1737 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #116 – Koronakyltit Suomessa ja Ranskassa: haastattelijana Tuuli HolttinenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.   116. jaksossa puhutaan suomalaisista ja ranskalaisista koronakylteistä, joita Johanna on itse tutkinut. Haastattelijana toimii filosofian tohtori Tuuli Holttinen. Mistä tuli idea tarkastella koronakylttejä? Miten tutkimuksen aineisto on kerätty? Miten kylteissä ohjeistettiin asiakkaita? Millaisia eroja esiintyi suomen ja ranskan välillä? Mitä yllättävää tuloksissa oli? Miten ajatuksia Johannan tutkimustulokset herättivät pyyntötutkija Tuulissa?  Tuuli on kertonut pyyntöjä käsittelevästä väitöskirjastaan jaksossa 50, sinuttelun ja teitittelyn oppimisesta jaksossa 15 ja haastatellut Johannaa ranskalaisten opettajien puhutteluvalinnoista jaksossa 16.  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http:/2023-05-0328 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #115 – Emmanuel Macronin diskursiiviset eetokset koronapandemian aikana: vieraana Krista LeipivaaraRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  115. jaksossa vieraanani on Krista Leipivaara, joka tarkasteli ranskan kielen maisterintutkielmassaan (Helsingin yliopisto) presidentti Emmanuel Macronin korona-ajan puheita. Miten argumentaatio ja retoriikka liittyvät poliittisiin puheisiin? Mitä eetokset ovat ja miksi niitä oli tärkeää tutkia? Mikä eetos oli yleisin ja mikä harvinaisin? Millaisin kielellisin keinoin Macron ilmaisi eetoksiaan? Mitä tulokset kertovat poliittisesta diskurssista? Miten maisterintutkielman saa tehtyä valmiiksi?   Krista oli vieraana myös jaksossa 109, jossa hän kertoi ranskan opiskelusta Helsingin yliopistossa.  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-04-2027 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #114 – Ranskalaiskirjailijat Marguerite Duras ja Annie Ernaux: vieraana Linda NurmiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  114. jaksossa puhutaan kahdesta suuresta ranskalaiskirjailijasta, Marguerite Durasista ja Annie Ernaux’sta, joka voitti vuonna 2022 kirjallisuuden Nobel-palkinnon. Vieraanani on ranskan väitöskirjatutkija Linda Nurmi, joka tutkii vapaata suoraa esitystä suomen- ja ranskankielisessä nykykirjallisuudessa. Miten lapsuus Ranskan Indokiinassa vaikutti Durasin teoksiin? Mitkä ovat Durasin tunnetuimmat teokset ja mistä teemoista hän kirjoittaa? Millainen oli Durasin värikäs elämä? Miten sosiologiset teemat näkyvät Ernaux'n tuotannossa? Miksi Ernaux'ta on suomennettu melko myöhään? Miksi Ernaux ansaitsee kirjallisuuden Nobel-palkinnon? Mitä tarkoittaa vapaa suora esitys ja miksi sitä on tärkeää tutkia? Miksi...2023-04-0528 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #113 – Emmanuel Macronin ensimmäinen kausi Ranskan presidenttinä: vieraana Pekka VäisänenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  113. jaksossa vieraanani on yhteiskuntatieteiden tohtori Pekka Väisänen, joka tarkasteli väitöskirjassaan Ranskan presidentti Emmanuel Macronin puheita. Miten Macronin oli mahdollista nousta tuntemattomuudesta suoraan presidentiksi? Miksi Ranskan presidentillä on paljon enemmän valtaa kuin Suomen presidentillä? Voiko Macronia arvioida oikeisto-vasemmisto akselilla? Miten riskiyhteiskunta ja kolmannen tien politiikka liittyvät Macronin politiikkaan? Keiden ajattelijoiden vaikutus näkyy Macronin puheissa? Mitkä ovat Macronin teemat toisella presidenttikaudella? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2023-03-2236 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #112 – Miesten suurimmat salaisuudet: vieraina Marja Luoma ja Sampsa PeltonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  112. jaksossa puhutaan Mohamed Mbougar Sarrin menestysromaanista La plus secrète mémoire des hommes, joka ilmestyi nimellä Miesten syvimmät salaisuudet (Gummerus, 2022) Marja Luoman ja Sampsa Peltosen suomentamana. Romaanissa kuljetaan mystisen kirjailijan T.C. Elimanen jalanjäljissä Senegalissa, Ranskassa ja Argentiinassa, ja se käsittelee maailmanhistorian tapahtumia kuten kolonialismia. Kuka on nuori senegalilainen, Pariisissa asuva ja ranskaksi kirjoittava Mohamed Mbougar Sarr? Miksi Miesten syvimmät salaisuudet on niin suosittu romaani? Miksi Marja ja Sampsa suomensivat romaanin yhdessä? Millainen kokemus oli romaanin suomentaminen yhteistyössä? Millainen on Sarrin kieli ja tyyli? Miksi...2023-03-0836 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #111 –Se kesä Pariisissa: vieraana Anneli VehkooRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  111. jaksossa vieraanani on kirjailija ja toimittaja Anneli Vehkoo, joka asuu Pariisissa. Puhutaan erityisesti Annelin uudesta romaanista Se kesä Pariisissa (2022, Karisto), jonka päähenkilö Sini on viisikymppinen nainen, joka kokee kriisin avioeron myötä ja päättää hetkeksi paeta elämäänsä Pariisiin. Miten Anneli päätyi asumaan Ranskaan? Millaista on asua Pariisissa? Miksi Anneli alkoi kirjoittaa romaaneja? Kenelle Se kesä Pariisissa on suunnattu? Miten Pariisissa asuminen on vaikuttanut Annelin kirjoittamiseen? Miten kirjailija pitää kosketusta yllä suomen kieleen? Anneli lukee myös otteen romaanistaan!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogiss...2023-02-2221 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #110 –Viinitilan mysteerit: Malja uudelle vieraana Laura AnderssonRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  110. jaksossa vieraanani on kirjailija Laura Andersson, jonka uusi äänikirjasarja (2022, Otava) Viinitilan mysteerit – Malja uudelle 1, 2 ja 3 sijoittuu Loiren laaksoon, Ranskaan. Millainen on Lauran oma suhde Ranskaan? Mistä Viinitilan mysteereissä on kyse? Miksi Laura halusi kirjoittaa äänikirjasarjan, vaikka kirjailijat ovat valittaneet pienempiä tekijänpalkkioita kuin paineituissa kirjoissa? Erosiko äänikirjasarjan kirjoittaminen luetuksi tarkoitetun kirjan kirjoittamisesta? Saako Viinitilan mysteerit jatkoa? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2023-02-0940 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #109 – Ranskan kielen opiskelu yliopistossa: vieraana Krista LeipivaaraRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.   109. jaksossa puhutaan ranskan kielen opiskelusta Helsingin yliopistossa. Vieraanani on ranskan maisteriopiskelija Krista Leipivaara. Tästä jaksosta saa tietoa siitä, millaista on opiskella ranskaa pääaineena ja millaisia valinnaisia opintoja tutkintoon voi liittää! Miksi Krista vaihtoi suunnitelmat oikeustieteellisessä opiskelusta ranskan kieleen? Millainen prosessi oli päästä opiskelemaan ranskaa yliopistoon? Miten ranskan opinnot yliopistossa eroavat lukio-opiskelusta? Millaista oli olla vaihto-opiskelijana Lyonissa? Millaista on tehdä maisterintutkielmaa? Millaisia geneerisiä taitoja yliopisto-opiskelu antaa? Minne ranskan opiskelija voi työllistyä? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2023-01-2521 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #108 – Suomen Goncourt-valinta: vieraana Satu AnnalaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  108. jaksossa puhutaan Suomen Goncourt-valinnasta, joka on ranskalaisen Goncourt-kirjallisuuspalkinnon sisarpalkinto. Vieraanani on ranskan maisteriopiskelija Satu Annala Helsingin yliopistosta, joka voitti Goncourt-valintaan liittyvän kirjallisuuskritiikkikilpailun. Varoitus: tästä jaksosta saattaa löytyä hyvin kirjallisuusvinkkejä! Mikä on Prix Goncourt? Kuka voi osallistua Suomen Goncourt-valintaan? Mitkä kirjat olivat mukana? Mikä kirja voitti Suomen Goncourt-valinnan? Mikä on tähän liittyvä kirjallisuuskritiikkikilpailu? Kenelle Satu suosittelee osallistumista Suomen Goncourt-valintaan? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2023-01-1131 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #107 –Georges Simenonin Maigret-kirjat: vieraana Mari MoisioRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  107. jaksossa puhutaan belgialaisen kirjailijan Georges Simenonin Maigret-dekkareista, joista järjestin Instagramin kirjagram-yhteisössä haasteen #KimppalukuMaigret. Vieraanani on kirjagrammaaja Mari Moisio. Miksi Mari aloitti postaamaan kirjoista ja mitä hän on siitä saanut? Millainen kirjailija oli Georges Simenon? Miksi kustantamo ei ensin uskonut Maigret-dekkareihin? Miksi Mari halusi tarttua Maigret-kirjoihin? Miten uudet Taina Helkamon suomennokset toimivat? Miksi kannattaa lukea Maigret-kirjoja? Miten innostaa ihmisiä lukemaan? Mari lukee myös otteen Maigret-kertomuksesta.  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-12-1435 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #106 – Ranskaa ja aikidoa: vieraana Mari WiklundRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  106. jaksossa puhutaan ranskasta ja aikidosta Mari Wiklundin kanssa. Miten nämä kaksi teemaa liittyvät yhteen? Miten sujui Marin ensimmäinen aikidomatka Pariisiin 15-vuotiaana? Millainen kokemus oli opiskella ranskalaisessa yliopistossa? Miten Mari tutustui kuuluisan ranskalaisnäyttelijän tyttäreen? Miten haaveet aikidourasta vaihtuivat ranskan kielen väitöskirjaan? Mitä neuvoja Mari antaa vanhemmille, joiden urheilevat lapset haluaisivat lähteä ulkomaille?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-11-3017 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #105 – Victor Hugon romaani Pariisin Notre Dame: vieraina Minna Ruokonen ja Hanna SievänenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  105. jaksossa puhutaan Instagramin kirjaharrastajien yhteisöstä Kirjagramista ja siellä järjestämästäni lukuhaasteesta #KimppalukuNotreDame, jossa luettiin Victor Hugon klassikkoteos Pariisin Notre Dame. Vierainani ovat kirjagrammaajat Minna Ruokonen ja Hanna Sievänen. Mikä on Kirjagram? Miksi Minna ja Hanna halusivat lähteä mukaan lukemaan Pariisin Notre Dame? Millainen on romaanin suomennos ja mitä suomentajasta tiedetään? Miten sujui Notre Damen lukeminen ranskaksi? Millainen romaanin lukukokemus oli kirjagrammaajille? Kenen kannattaa lukea romaani? Minna lukee myös otteen Pariisin Notre Damen suomennoksesta. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: ht...2022-11-1637 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #104 – Vapauden tuli: vieraana Tommi UschanovRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 104. jaksossa vieraanani on Tommi Uschanov, joka on suomentanut Wolfram Eilenbergerin teoksen Vapauden tuli. Filosofian pelastus synkkinä aikoina 1933-1943 (2021, Siltala). Teoksessa käsitellään 1900-luvun vaikutusvaltaisimpia naisfilosofeja, jotka ovat Simone de Beauvoir, Hannah Arendt, Simone Weil ja Ayn Rand. Miksi on tärkeää esitellä juuri nämä filosofit? Miksi teos keskittyy vuosiin 1933–43? Miten kahden ranskalaisen Simonen ajattelu erosi toisistaan ja oliko jotain yhtäläisyyksiä? Miten juutaistausta ja maastamuutto näkyvät Arendtin ja Randin ajattelussa? Onko Ay Rand muuttanut nimensä suomalaisen kirjailijan Aino Kallaksen mukaan? Voiko filosofia olla pelastuksemme vaikeina aikoina? T...2022-11-0231 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #103 – Au revoir, tristesse: vieraana Marika HelovuoRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 103. jaksossa vieraanani on kirjastonhoitajana pitkän uran tehnyt, ranskan opiskelija Marika Helovuo, jonka kanssa keskustelen teoksesta Au revoir, tristesse ja muita elämänohjeita ranskalaisista klassikoista (2020, Atena). Viv Groskop käsittelee kirjassaan 12 ranskalaista klassikkoteosta, esimerkiksi Sagania Proustia, Hugoa, Flaubertia ja Camus’ta. Mitä Groskop haluaa sanoa teoksen nimellä Au revoir, tristesse, joka on mukaelma Saganin romaanin nimestä Bonjour, tristesse? Miksi Hugon teos Kurjat on tärkeä kirja? Millainen persoona suuri kirjailija Hugo oli? Mitä ajatuksia herättää mieskirjailijoiden ylivoima klassikoissa? Mistä kertoo Camus'n sivullinen? Miksi ranskalaisia klassikoita kannattaa lukea? Marika on vi...2022-10-1935 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #102 – Gallian kukko kiekuu taas: vieraana Helena PetäistöRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  102. jaksossa vieraanani on MTV:n entinen Pariisin-kirjeenvaihtaja Helena Petäistö, joka kertoo urastaan ja uudesta kirjastaan Gallian kukko kiekuu taas (2022, Otava). Miten Helenasta tuli Pariisin-kirjeenvaihtaja? Millainen rooli kirjoittamisella on ollut Helenan elämässä? Mistä tuli idea julkaista kolumneista kirja? Miten Helena analysoi presidentti Macronin toimintaa? Millaisia ranskalaisia suuria persoonia kirja käsittelee? Helena lukee myös otteen kirjastaan!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-10-0554 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #101 – Kuudennen kerroksen nainen: vieraana Tiina RaudaskoskiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 101. jaksossa vieraanani on kirjailija Tiina Raudaskoski, joka on kirjoittanut romaanin Kuudennen kerroksen nainen (2022, WSOY). Kirja ammentaa Tiinan omista kokemuksista huoltajuusriidasta Ranskassa. Mitä tapahtumat saivat alkunsa? Miksi Tiina ryhtyi opiskelemaan oikeustiedettä Sorbonnessa kesken huoltajuusriidan? Missä vaiheessa Tiina ajatteli, että hän voisi kirjoittaa aiheesta romaanin? Millainen kirjoitusprosessi oli? Kuinka paljon kirja perustuu Tiinan omiin kokemuksiin? Tiina lukee myös otteen romaanista! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-09-2124 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #100 – Vapaus valita kohtalonsa: vieraana Annastiina HeikkiläRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 100. jaksossa vieraanani on Annastiina Heikkilä, joka kertoo esikoisromaanistaan Vapaus valita kohtalonsa (2022, WSOY).  Romaanin päähenkilöinä on kaksi ystävystä, ranskalais-suomalainen Lea ja algerialaistaustainen Anissa. Miksi Annastiina halusi ryhtyä tietokirjojen jälkeen kirjoittamaan romaania? Mistä esikoisromaani kertoo? Minkä vuoksi Annastiina halusi romaanissaan käsitellä kolonialismia ja sen aiheuttamia haavoja? Millaisia kulttuurieroja Suomen ja Ranskan välillä esiintyy romaanissa? Millaisia neuvoja Annastiina antaa tietokirjailijoille, jotka haluaisivat siirtyä fiktion puolelle? Annastiina lukee myös otteen romaanistaan!  Annastiina on vieraillut myös jaksossa #19 (Bibistä burkiniin. Totuuksia ranskatar-myytin takaa) ja jaksossa #37 (Miksi...2022-09-0725 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #99 – Elämäni ranskattarena: vieraana Johanna LindforsRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 99. jaksossa vieraanani on taidehistorioitsija Johanna Lindfors, joka on kirjoittanut kirjan Elämäni ranskattarena (2022, WSOY). Miksi Johanna haluasi kirjoittaa elämästä ranskattarena ja mitä ranskalainen elämä hänelle tarkoittaa? Mikä ranskalaisuudessa on ollut Johannalle haastavinta? Saako koulutettu taideasiantuntija pitää Mona Lisasta? Mitä ranskalaistyylinen elämä on opettanut Johannalle? Mitä vinkkejä kirjailija antaa niille suomalaisille, jotka haluaisivat saada elämäänsä ripauksen ranskalaisuutta? Johanna lukee myös otteen teoksesta!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-08-2439 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #98 – Tyttöjen vuosisadat: vieraana Henna Karppinen-KummunmäkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 98. jaksossa vieraanani on filosofian tohtori Henna Karppinen-Kummunmäki, joka on julkaissut kirjan Tyttöjen vuosisadat. Lasten ja nuorten historiaa keskiajalta 1800-luvulle (2022, Avain). Miten Henna päätyi tutkimaan tyttöjä esimodernilla ajalla? Mitkä osa-alueet tyttöjen elämässä ovat kokeneet suurimman muutoksen nykyaikaan verrattuna? Miten ranskan kieli näkyi eliitin tyttöjen elämässä? Millaista kohteliaisuutta tytöiltä vaadittiin? Miten tytöistä tuli aikuisia? Henna lukee myös Ranskaa koskevan pätkän kirjastaan! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-08-1027 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #97 – Autenttiset tekstit ja tehtävät ranskan opetuksessa: vieraana Ella SarjanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 97. jaksossa vieraanani on Ella Sarjanen, joka on tehnyt ranskan kielen maisterintutkielmansa siitä, millaisia käsityksiä ranskan oppijoilla on autenttisten tekstien ja tehtävien käytöstä ranskan opetuksessa. Mitä autenttisuudella tarkoitetaan opetuksessa? Miksi autenttiset materiaalit ovat hyödyllisiä vieraiden kielten opetuksessa? Millaisista autenttisista teksteistä ja tehtävistä ranskaa opiskelevat koululaiset kertoivat pitävänsä? Ja mistä he eivät pitäneet yhtä paljon? Miten ranskan oppijat suhtautuivat oppikirjoihin? Oliko ranskaa opiskelevilla koululaisilla mahdollisuus vaikuttaa opiskeltaviin sisältöihin ja materiaaleihin? Millaisia suosituksia Ella antaa opettajille autenttisten tekstien ja tehtävien käytöstä ranskan op...2022-06-2133 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #96 – Suomettumisen historia Le Mondessa: vieraana Meri LarjavaaraRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 96. jaksossa vieraanani on Meri Larjavaara, joka toimii ranskan kielen professorina Åbo Akademissa. Puhutaan käsitteestä suomettuminen ja siitä, miten sitä on käytetty ranskalaisessa sanomalehdessä Le Mondessa viimeisten viiden-kuudenkymmenen vuoden aikana. Millainen lehti Le Monde on? Onko suomettuminen ollut yleisesti käytetty käsite Le Mondessa? Milloin käsite esiintyi ensimmäistä kertaa ja millaisessa kontekstissa? Miten termiä käytettiin 70–80-luvuilla? Miksi termin käyttö väheni 90-luvulla? Ja miten käsite putkahti uudelleen esiin 2010-luvulla? Onko Ranskassa koettu suomettuminen eri tavalla kuin me Suomessa? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä...2022-06-0826 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #95 – EU-kääntäminen ennen ja nyt: vieraana Inkaliisa VihonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 95. jaksossa vieraanani on Inkaliisa Vihonen, joka toimii monikielisyyden ja kääntämisen asiantuntijana Euroopan komission käännöspalvelussa. Keskustelen Inkaliisan kanssa EU-kääntämisen alkuajoista ja nykytilanteesta. Miten Inkaliisa päätyi aikoinaan EU-uralle? Millainen haaste suomalaisille kääntäjille oli jo ennen liittymistä kääntää lainsäädäntötekstit ranskasta suomeksi? Miten Suomen liittyminen unioniin on muuttanut kääntäjien ja tulkkien tarvetta? Miksi ranskankielisten lähdetekstien määrä on vähentynyt EU:ssa? Miten EU-kieli on vaikuttanut suomen kieleen? Millaista on EU-kääntäjän arki nykyään? Mitä vinkkejä Inkaliisa antaa niille, j...2022-05-2554 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #94 – Ranskankieliset TED Talkit: vieraana Karoliina NykoppRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 94. jaksossa vieraanani on Karoliina Nykopp, joka on tarkastellut ranskan kielen maisterintutkielmassaan (Helsingin yliopisto) persoonapronomineja nous, vous ja on sekä niiden käyttöön liittyviä eleitä ranskankielisissä TED Talkeissa. Miksi Karoliina halusi tutkia ranskankielisiä TED Talkeja? Miten puhujat viittasivat yleisöön ja itseensä pronomineilla nous, vous ja on? Millaisia eroja oli miesten ja naisten välillä? Millaisia eleitä puhujat käyttivät pronomien yhteydessä? Millaisia vaikeuksia Karoliina kohtasi tutkielman teon aikana ja miten hän pääsi niistä yli? Mitä vinkkejä Karoliina antaa muille maisterintutkielman tekijöille?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Joh...2022-05-1221 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #93 – Ranskan opiskelu lukiossa: vieraina Lumi Gaens ja Safi KhanRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 93. jaksossa vierainani ovat ranskaa opiskelevat lukiolaiset Lumi Gaens ja Safi Khan Helsingin Suomalaisesta Yhteiskoulusta. Jakso on tehty yhteistyössä Lukion kieltenopetuksen valtakunnallista kehittämishankkeen (LUKKI) kanssa ja se on osa Kielitaitoinen on ja tekee mitä haluaa -kampanjaa.  Miksi Lumi ja Safi halusivat opiskella ranskaa? Millaista on ranskan opiskelu lukiossa? Millainen kokemus oli, kun ranskalaiset lukiolaiset vierailivat Suomessa? Miksi suomalaiset lukiolaiset eivät paljon opiskele muita vieraita kieliä kuin englantia ja mitä asialle voisi tehdä? Mitä iloa ja hyötyä Lumille ja Safille on ollut ranskan taidosta? Mitä neuvoja he anta...2022-04-2731 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #92 – Victor suomalainen muskettisoturi: vieraana Eila KauttoRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 92. jaksossa vieraanani on eläkkeellä oleva kielten lehtori Eila Kautto, joka on kirjoittanut romaanin Victor suomalainen muskettisoturi (2020, Kustannusosakeyhtiö Hai). Miksi Eila halusi kirjoittaa Pariisiin sijoittuvan seikkailuromaanin? Kenelle romaani on suunnattu? Ovatko romaanin hahmot fiktiivisiä vai oikeasti eläneitä? Millainen prosessi oli kirjoittaa romaani? Mitä romaani voi opettaa suomalaisille 1600-luvun Ranskasta? Eila lukee myös otteen romaanistaan!   Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-04-1333 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #91 – Ranskaa aikuisena: vieraana Jarno PartanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 91. jaksossa vieraanani on alanvaihtaja ja ranskan opinnot aikuisena aloittanut Jarno Partanen, joka on syksystä 2021 opiskellut ranskaa pääaineenaan Turun yliopistossa. Mistä Jarno sai ajatuksen ryhtyä opiskelemaan ranskaa aikuisena? Millaista on ollut oppia uutta kieltä aikuisena? Millaiset kanavat somessa ovat auttaneet Jarnoa oppimaan ranskaa? Mitä alanvaihto lähihoitajasta ranskan pääaineopiskelijaksi on vaatinut? Mitä vinkkejä Jarno antaa niille, jotka haluaisivat ryhtyä opettelemaan ranskaa aikuisena?  Jarnon ylläpitämä Facebook-ryhmä Ranskaa aikuisena ja YouTube-kanava. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-03-3040 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #90 – Em Rakasta: vieraana Marja LuomaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 90. jaksossa keskustelen suomentaja Marja Luoman kanssa Kim Thúyn romaanista Em rakasta (Gummerus 2021). Miten Marjasta tuli ranskan kääntäjä? Kuka on vietnamilaissyntyinen kirjailija Kim Thúy, joka kirjoittaa ranskaksi? Millaisia merkityksiä sisältyy romaanin nimeen Em Rakasta? Perustuuko romaani tositapahtumiin? Millaista apua käännösprosessiin suomentaja on saanut kirjailijalta? Marja lukee myös otteen suomennoksestaan!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-03-1635 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #89 – Puhuttelu, tervehtiminen ja eleet YouTube-videoissa: vieraana Ildikó VecsernyésRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 89. jaksossa keskustelen vieraani Ildikó Vecsernyésin kanssa Youtube-videoita koskevasta tutkimuksestamme. Tarkastelimme puhuttelua, tervehtimistä ja niihin liittyviä eleitä YouTube-videoiden aloitusjaksoissa suomessa, ranskassa ja unkarissa. Millaisia tubevideoita tutkimme ja miksi? Miten katsojia puhuteltiin kolmessa kielessä? Kuinka yleistä katsojien tervehtiminen oli tubevideoissa? Ketkä olivat innokkaimpia elehtijöitä? Millaisia olivat tyypilliset tubevideoiden aloitusjaksot suomessa, ranskassa ja unkarissa? Millä tavalla tubevideoiden kieli on samankaltaista tai erilaista kuin arjen puhekieli? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-03-0228 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #88 –Vieraana pariisilaiskirjailija Kira PoutanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 88. jaksossa vieraanani on Pariisissa asuva kirjailija Kira Poutanen, jonka uusin romaani on Surun kartta (2021, WSOY). Miten Kira oppi aikoinaan ranskaa? Ammentaako Kira kirjoittaessaan omista kokemuksistaan kahden kulttuurin välissä? Millaisia kokemuksia hänellä on kulttuurieroista Suomen ja Ranskan välissä? Miksi Kira halusi kirjoittaa ylisukupolvisista traumoista kertovan romaanin? Mitä vaatii, että voi kirjoittaa suomeksi, kun ympärillä puhutaan vierasta kieltä? Kira lukee myös otteen romaanistaan!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-02-1626 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #87 – Palkitut ranskan maisterintutkielmien tekijät Anni Hintikka & Mikko KukkonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. Tässä jaksossa keskustelen kahden tuoreen maisterintutkielman tekijän, Anni Hintikan ja Mikko Kukkosen kanssa (Turun yliopisto), jotka Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys Afinla on palkinnut. Anni on tutkinut englannin ja ranskan kognaattien tunnistusta suomenkielisillä ranskan oppijoilla ja Mikko on tarkastellut vastuullista muotidiskurssia ranskankielisissä sanomalehdissä. Miten Anni ja Mikko keksivät tutkielman aiheen? Millainen prosessi tutkielman teko oli? Millaisia tuloksia Anni ja Mikko ovat saaneet? Mitä he ovat oppineet tutkielman teon myötä? Mitä neuvoja Anni ja Mikko antavat maisterintutkijoiden tekijöille? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa...2022-02-0238 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #86 – Fontenellen teos Maailmojen moninaisuudesta: vieraana Osmo PekonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 86. jaksossa aiheena on Bernard Le Bovier de Fontenellen teos Maailmojen moninaisuudesta (2021, Art House) ja vieraanani on kirjan suomentanut Osmo Pekonen. Miten Osmosta tuli tieteenhistorioitsija, matemaatikko ja ranskan taitaja? Kuka oli 1600-luvulla syntynyt Fontenelle? Mistä on kyse teoksessa, jossa tiedemies viettää kuutamoiltoja markiisittaren kanssa tähtitieteestä keskustellen? Miksi suomalaisen nykylukijan kannattaa tarttua kirjaan? Osmo lukee myös otteen teoksesta!  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2022-01-1948 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #85 – Passé composé ja imperfekti ranskan oppikirjoissa: vieraana Aino-Helena MakkonenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 85. jaksossa vieraanani on Aino-Helena Makkonen, joka on tehnyt maisterintutkielmansa (Helsingin yliopisto) siitä, miten passé composén ja imperfektin käyttöä esitellään ranskan kielen oppikirjasarjoissa J’aime ja Escalier. Miksi ranskan passé composén ja imperfektin käyttö tuottaa haasteita suomenkielisille ranskan puhujille? Miten oppikirjoissa kuvataan passé composén ja imperfektin käyttöä? Mikä oppikirjojen kuvauksissa oli Aino-Helenan mielestä onnistunutta ja mitä voitaisiin parantaa? Aino-Helena antaa myös vinkit passé composén ja imperfektin käyttöön! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-12-1522 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #84 – Ninon rakkauden mestari: vieraana Riikka-Maria RosenbergRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  84. jaksossa jaksossa vieraanani on historioitsija ja kirjailija Riikka-Maria Rosenberg, joka on kirjoittanut romaanin Ninon rakkauden mestari (Teos, 2021). Romaani sijoittuu 1600-luvun Pariisiin ja kertoo kurtisaanin tarinan. Miksi Riikka-Maria halusi kirjoittaa tietokirjan jälkeen Ninonista romaanin? Millainen on faktan ja fiktion suhde romaanissa? Millaisia kielellisiä keinoja Riikka-Maria on käyttänyt 1600-luvun Pariisiin sijoittuvassa romaanissaan? Kenelle kirjailija suosittelee romaaniaan? Mitä vinkkejä Riikka-Maria antaa muille, jotka haluavat siirtyä tietokirjailijasta kaunokirjallisuuden kirjoittajaksi? Riikka-Maria lukee myös podcastin kuuntelijoille otteen romaanistaan!  Kurtisaani Ninon de Lenclos’ ta voi kuunnella myös jaksoissa #39 ja #40. Lisäksi Riikka...2021-12-0127 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #83 – Ranskalainen kirjailija Eric Vuillard: vieraana Lotta ToivanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 83. jaksossa vieraanani on suomentaja Lotta Toivanen, joka kertoo Eric Vuillardin teoksista ja niiden kääntämisestä (Päiväkäsky ja 14. heinäkuuta, Siltala). Teoksia on luonnehdittu nimellä récit ('kertomus'), mitä se tarkoittaa? Millainen teos on natsi-Saksaan sijoittuva Päiväkäsky? Miten Vuillardin mieltymys luetteloihin ilmenee kirjassa 14. heinäkuuta? Millaisia haasteita oli suomentajalla henkilöiden nimiin liittyen? Millaista oli suomentajan yhteistyö kirjailijan kanssa? Miksi suomalaisen lukijan kannattaa lukea Eric Vuillardin teoksia? Lotta Toivanen lukee myös otteen ranskankielisestä kirjasta 14 juillet ja sen suomennoksesta! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Jo...2021-11-1741 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #82 – Pauline Harmangen Miksi vihaan miehiä: vieraana Saana RusiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 82. jaksossa vieraanani on kääntäjä Saana Rusi, joka on suomentanut ranskalaisen Pauline Harmangen pamfletin Miksi vihaan miehiä (Kustantamo S&S, 2021). Kuka on Pauline Harmange? Mitä misandria merkitsee Harmangelle? Mikä on pamfletin sanoma? Millaisia haasteita sen kääntämisessä oli? Miten pamfletti on otettu vastaan Ranskassa ja Suomessa? Saana lukee myös otteen tekstistä! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com   2021-11-0331 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #81 Kuinka valloitin Ranskan: vieraana Ville RantaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 81. jaksossa vieraanani on sarjakuvataiteilija ja pilapiirtäjä Ville Ranta, jonka uusin teos on sarjakuvaromaani Kuinka valloitin Ranskan (2021, WSOY). Miten Ville on oppinut ranskaa? Millainen kokemus Ranskan valloitus on ollut Villelle? Millaisia kokemuksia Villellä on kulttuurieroista? Miten Ville on oppinut toimimaan ranskalaisissa juusto- ja viinikaupoissa? Mitä neuvoja Ville antaa taiteilijoille ja kirjailijoille, joilla on haaveena läpimurto Ranskassa? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-10-2030 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #80 Miesvaltaa murtamassa: vieraina Martina Reuter, Tuomas Parsio ja Erika RuonakoskiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 80. jaksossa puhutaan teoksesta Miesvaltaa murtamassa. Varhaisten feministien filosofisia kirjoituksia (Gaudeamus, 2021). Vierainani ovat teoksen toimittanut Martina Reuter ja suomentajat Tuomas Parsio ja Erika Ruonakoski. Millä perusteella teoksessa esiintyviä kirjailijoita voidaan kutsua varhaisiksi feministeiksi? Mitä renessanssikirjailija Christine de Pizan kirjoitti teoksessaan Kirja naisten kaupungista? Kuka oli Montaignen ottotyttäreksi itseään nimittänyt Marie le Jars de Guerney? Mitä 1600-1700-luvulla elänyt mies François Poulain de la Barre kirjoitti tasa-arvosta? Miksi julkaisun Naisten oikeudet: Kuningatterelle kirjoittanut Olympe de Gouges teloitettiin vallankumouksen aikaan? Millaisia haasteita oli suomentaa vanhoja tekstejä? Miksi nykyihmisen ka...2021-10-0655 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #79 Vanessa Springoran Suostumus: vieraina Pihla Hintikka ja Päivi KoivistoRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 79. jaksossa aiheena on Vanessa Springoran kirja Suostumus (WSOY, 2021). Springora kertoo kirjassaan siitä, kuinka hän neljätoistavuotiaana ajautui seksuaaliseen suhteeseen kuuluisan ranskalaisen kirjailijan kanssa. Kirjasta keskustelevat kanssani Pihla Hintikka ja Päivi Koivisto. Mikä sai Springoran kirjoittamaan teoksen monta kymmentä vuotta tapahtuneen jälkeen? Minkä lajityypin teos on kyseessä? Miksi lasten ja aikuisten väliset seksuaaliset suhteet olivat laajasti hyväksytty 80-luvun Ranskassa? Miten Springora käsittelee kirjassaan suostumuksen teemaa? Miten kirja on vaikuttanut Ranskassa ja Suomessa?  Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-09-2257 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #78 Jalkapallon likaiset legendat: vieraana Kaisa SiveniusRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 78. jaksossa vieraanani on kääntäjä Kaisa Sivenius. Keskustelemme Ollivier Pourriolin teoksesta Jalkapallon likaiset legendat (2021, Teos), jonka on ranskasta suomentanut Kaisan luokka. Kirjassa kuvataan kuusi rumaa temppua jalkapallon historiassa. Ketkä muodostavat teoksen kääntäneen Kaisan luokan? Miten käännösprojektin voi yhdistää kielenopetukseen? Millaista oli kääntää teos, joka sisältää runsaasti viittauksia kirjailijoihin ja filosofeihin? Onko kirjalla antia myös sellaiselle, joka ei ole jalkapallofani? Kaisa lukee podcastin kuuntelijoille myös otteen kirjasta. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-09-0823 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #77 Ranskalainen runoilija ja surrealisti André Breton: vieraana Janne SaloRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 77. jaksossa vieraanani on Janne Salo, joka on koonnut ja suomentanut teoksen André Breton Unen hiekkarannoilla Valitut runot (2020, Sammakko). Suomennosten lisäksi myös ranskankieliset lähdetekstit ovat näkyvillä. Janne sai työstään Ylen Kääntäjäkarhu-palkinnon. Kuka oli André Breton (1896–1966)? Miten surrealismi näkyy hänen tuotannossaan? Millaista oli Bretonin käyttämä automaattitekniikka? Millaista oli suomentaa surrealismia edustavia tekstejä? Mitä nykyajan kirjoittavat ihmiset voisivat oppia Bretonilta? Janne lukee myös yhden suomentamansa runon kuuntelijoille.   Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com  2021-08-2946 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #76 Helsingin tuleva pormestari ja frankofiili: vieraana Juhana VartiainenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 76. jaksossa vieraanani on Helsingin tuleva pormestari Juhani Vartiainen. Miksi Juhanan Twitter-tunnus on filsdeproust? Millaisen jäljen lapsena vietetyt vuodet Pariisissa ovat jättäneet Juhanaan? Millaista iloa ranskan taidosta on ollut hänelle elämässä? Mikä on ranskalainen bravuuri Juhanan keittiössä? Millaisia matkoja hän tykkää tehdä Ranskaan? Millaisen pormestarin Helsinki saa ranskan kielen ja kulttuurin tuntijasta Juhanasta? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-07-0135 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #75 – Camembert & croissant – Ranskan ääntämisopas: vieraana Anneli TaimioRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 75. jaksossa vieraanani on Anneli Taimio, joka on tehnyt Taru Tarvaisen kanssa kirjan nimeltä Camembert & croissant - ranskan ääntäminen A:sta Z:aan (2021, Books on Demand). Miten kirjassa rohkaistaan ranskan ääntämiseen? Mitä suomenkielisten ranskan puhujien kannattaisi tietää nasaalivokaaleista tai frikatiiveistä? Miten ranskan r:n ääntämistä voi harjoitella? Miten aksentti ja intonaatio vaikuttavat ääntämiseen? Millaisia ääntämiseen liittyviä tärppejä Anneli antaa? Kuuntele myös 55. jakso, jossa Anneli kertoi ensimmäisestä kirjasta (Taru Tarvaisen kanssa) Ranskaa rönsyillen. Ranskan ääntämisestä voit kuunnella myös jaksosta 17, jossa Mari Wikl...2021-06-1633 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #74 – Musiikin käyttö ranskan opetuksessa: vieraana Emmi PääkkönenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 74. jaksossa vieraanani on tuleva filosofian maisteri Emmi Pääkkönen. Hänen maisterintutkielmansa (Helsingin yliopisto) käsittelee musiikin käyttöä ranskan opetuksessa. Miksi Emmi halusi tutkia juuri tätä aihetta? Miten ranskan opettajat kertoivat käyttävänsä musiikkia opetuksessaan? Mitä syitä ranskan opettajat antoivat musiikin käytölle? Miten opettajat voisivat jatkossa käyttää entistä monipuolisemmin musiikkia opetuksessaan? Mitä vinkkejä Emmi antaa opettajille, jotka haluaisivat enemmän hyödyntää musiikkia? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-06-0325 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #73 – Osallistava etäopetus ja monipuolinen arviointi: vieraana Tytti TenhunenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 73. jaksossa vieraanani on ranskan ja englannin opettaja Tytti Tenhunen Otaniemen lukiosta Espoosta. Miten Tytistä tuli ranskan opettaja? Miksi hän halusi suorittaa digitaalisen oppimisen ja opettamisen erikoiskoulutuksen? Miten etäopetuksessa voi osallistaa opiskelijoita? Millaista on monipuolinen arviointi kieltenopetuksessa? Millaisia vinkkejä Tytti antaa kieltenopettajille, jotka haluavat kehittää omaa opetustaan? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-05-1952 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #72 – Tulirinta. Romaani Erik Edelfeltistä: vieraana Anna KortelainenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 72. jaksossa vieraanani on Anna Kortelainen, jonka uusi teos on nimeltään Tulirinta. Romaani Erik Edelfeltistä (Tammi, 2020). Nuorena keuhkotautiin kuollut Erik matkusti Montpellier’n yliopistoon opiskelemaan kokeilevaa sielutiedettä. Miksi Anna halusi kirjoittaa Erik Edelfeltistä ja nimenomaan romaanin? Miten Viipuri liittyy Annan omaan kiinnostukseen Ranskaan ja ranskan kieleen? Millainen on romaanin suhde faktaan ja fiktioon? Millaisista kokemuksista Anna ammensi kuvatessaan Erikin elämää ranskalaisella yliopistolla ja siihen liittyvää ulkopuolisuutta? Miten viinikirva liittyy Erikin tarinaan? Onko romaanin teeman yhteys meidän aikamme kulkutautiin, koronaan, sattumaa? Anna lukee myös valitsemansa otteen Tulirinnasta! Lisää kie...2021-05-0536 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #71 – Le Keittokirja: vieraana Teresa VälimäkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 71. jaksossa vieraanani on Teresa Välimäki, jonka uusi teos on nimeltään Le Keittokirja. Pieni pala ranskalaisen maaseutukeittiön tunnelmaa ja tuoksuja (Readme.fi2020). Mistä Teresan rakkaus Ranskaan ja ranskalaiseen ruokaan on saanut alkunsa? Miten Teresa on oppinut ranskan kielen? Mikä on Le Keittokirjan johtoajatus? Millaisesta ranskalaisesta keittiöstä reseptit ovat saaneet inspiraationsa? Mitkä päivän ruokahetket ovat erityisesti Teresan mieleen? Löytyykö Le Keittokirjasta apua korona-arjen kokkailuihin? Entä mikä on Teresan mieleenpainuvin makumuisto Ranskasta? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-04-2140 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #70 – Georges Bataille ja sisäinen kokemus: vieraina Viljami Hukka ja Anna NurminenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 70. jaksossa vierainani ovat Viljami Hukka ja Anna Nurminen, jotka ovat suomentaneet ranskalaisfilosofi Georges Bataillen (1897–1962) teoksen Sisäinen kokemus (Gaudeamus 2020). Miten Viljami ja Anna ovat oppineet ranskaa? Kuka oli ranskalaisfilosofi Georges Bataille ja miksi oli tärkeää suomentaa hänen teoksensa? Mitä Bataille tarkoittaa sisäisellä kokemuksella ja ei-tiedolla? Miksi Bataille ei fanittanut projekteja? Bataille kuului aikoinaan salaseuraan, mistä oli kyse? Mitä uhri Bataillelle edusti? Entä mitä annettavaa Bataillen filosofialla on nykylukijalle? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-04-0731 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #69 – Ranskan kielen oppikirjat: vieraana Katriina KurkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 69. jaksossa vieraanani on ranskan ja espanjan opettaja Katriina Kurki, joka tehnyt aikuisopetukseen suunnattuja Chez Olivier (Finn Lectura) oppikirjoja. Miten opettajasta tuli oppikirjailija? Millainen prosessi on tehdä oppikirjoja? Millaisia rajoituksia oppikirjan tekemiseen liittyy? Miten digiaika on muuttanut oppikirjalle asetettuja vaatimuksia? Miten opettajat ja opiskelijat voisivat parhaiten hyödyntää oppikirjoja? Mitä neuvoja Katriina antaa opettajille, jotka ovat kiinnostuneita oppikirjojen tekemisestä? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2021-03-2432 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #68 –Miten kuntapoliitikot voivat edistää kieltenopiskelua? Vieraina Eric Carver ja Laura RissanenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 68. jaksossa vierainani ovat kunnallisvaaliehdokkaat Eric Carver (Vihreät) ja Laura Rissanen (Kokoomus), jotka ovat kiinnostuneita edistämään helsinkiläiskoululaisten kieltenopiskelua. Tällä hetkellä kaikkien muiden vieraiden kielten kuin englannin opiskelu on  huomattavasti vähentynyt Suomessa, ja käsittelen syitä romahtaneeseen kielitaitoon. Mikä on Ericin ja Lauran oma suhde kieliin ja niiden opiskeluun? Miksi kieltenopiskelu olisi saatava uuteen nousuun? Mitä Helsinki tekee tällä hetkellä kieltenopiskelun edistämiseksi? Miten kieliä tulisi markkinoida vanhemmille, jotka tekevät päätökset lasten kieltenopiskelusta? Mitkä ovat tärkeimmät keinot, joiden avulla kunta...2021-03-1054 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #67 – Ranskan kielen kysymysrakenteet: vieraana Ilpo KempasRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 67. jaksossa vieraanani dosentti Ilpo Kempas, joka työskentelee romaanisten kielten lehtorina Seinäjoen ammattikorkeakoulussa. Ilpon tuore artikkeli koskee ranskan kielen kysymysrakenteita kielenoppijan haasteena. Miksi ranskan kysymyslauseet ovat kielenoppijalle haastavia? Miten viskurilain tunteminen voi auttaa kielenoppijaa? Est-ce que -rakennetta tarjotaan usein kielenoppijalle ratkaisuksi kysymyksiin, mutta mitä sen käytössä tulee huomioida? Millaisen muistisäännön Ilpo antaa interrogatiivipronomin quand/comment jne. sisältävien kysymysten muodostukseen kirjoitetussa kielessä? Millaisista kysymysrakenteiden opettelusta kielenoppijan kannattaa aloittaa? Ja onko se niin vakavaa, jos kielenoppijan kysymysrakenteet eivät mene normatiivisen kieliopin mukaisesti? Lisää kielen...2021-02-2425 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #66 – Netflixin sarja Emily in Paris: vieraana Mikaela MoisioRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  66. jaksossa keskustellaan Neflixin uutuussarjasta Emily in Paris, jossa amerikkalainen ja ranskalainen kulttuuri törmäävät. Vieraanani on Mikaela Moisio, joka opiskelee elokuva-alan maisterintutkintoa Brysselissä. Pariisi on Mikaelalle tuttu, sillä hän on itsekin asunut kaupungissa. Miksi supersuosittu sarja on ärsyttänyt osaa pariisilaisista? Minkä vuoksi viihteellisiä sarjoja vastaan on helppo hyökätä? Mitä netissä kiertävät meemit kertovat sarjan vastaanotosta? Innostaako Emily in Paris opiskelemaan ranskan kieltä? Ja voisiko tämä sarja opettaa meille jotakin kulttuurien välisistä kohtaamisista? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http2021-02-1027 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #65 – Hetken Pariisi on meidän: vieraana Pihla HintikkaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 65. jaksossa vieraanani vieraanani on Pariisissa asuva vapaa toimittaja Pihla Hintikka, jonka esikoisromaani Hetken Pariisi on meidän (Otava, 2020) sijoittuu pariisilaisiin taide- ja muotipiireihin. Miksi Pihla muutti aikoinaan Pariisiin ja millainen suhde hänellä on ranskan kieleen? Miten suomalaiskirjailija on onnistunut julkaisemaan myös tietokirjoja ranskan kielellä? Onko Pihla hyödyntänyt omia kokemuksiaan mallimaailmasta esikoisromaanissaan? Miksi kirjailija valitsi romaaninsa päähenkilöiksi kolme eri-ikäistä naista ja sitoi tapahtumat ajankohtaisiin yhteiskunnallisiin tapahtumiin? Kenelle Pihla suosittelee romaaniaan? Kirjailija lukee myös otteen romaanista podcastin kuulijoille! Lisää kielen ja kulttuurin ilmiö...2021-01-2731 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #64 – Kielenoppijoiden kieli-ideologiat: vieraana Susanna HakulinenRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 64. jaksossa puhutaan kieli-ideologioista. Filosofian tohtori Susanna Hakulinen (2020) on väitöskirjassaan tutkinut suomen ja ruotsin opetusta ja oppimista kolmen maan yliopistoissa: Suomessa, Ruotsissa ja Ranskassa. Miksi ranskalaiset yliopisto-opiskelijat ryhtyvät opiskelemaan suomea tai ruotsia? Millaista suomen ja ruotsin opiskelu on Ranskassa? Millaisia yhtäläisyyksiä ja eroja oli suomalaisten, ruotsalaisten ja ranskalaisten kielenoppijoiden profiileissa? Kokivatko kielenoppijat itsensä monikielisiksi ja millaisia kieli-ideologioita heillä oli? Miten pääsisimme eroon natiivipuhujan ihanteesta ja miksi se olisi niin tärkeää heittää romukoppaan? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosav2021-01-1346 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #63 – Nuori Waltari Pariisissa: vieraana Ville EerolaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 63. jaksossa vieraanani on historioitsija Ville Eerola. Hänen uusi romaaninsa Nuori Waltari (2020, Docendo) kertoo kesästä 1929, jolloin Mika Waltari matkusti Pariisiin. Miksi Ville halusi kirjoittaa kirjan nuoresta Waltarista ja sijoittaa sen juuri Pariisiin? Millainen on kirjailijan oma suhde Ranskaan ja Pariisiin sekä ranskan kieleen? Miten Ville rakensi romaanin aikaan sopivaa kieltä? Miten romaani kuvaa Waltarin suhteita Olavi Paavolaiseen sekä Elina Vaaraan ja Astrid Jäppiseen? Miksi Waltarilla ja hänen aikalaisillaan oli kaipuu metropoleihin kuten Pariisiin? Mitä nykyihminen voisi oppia nuorelta Waltarilta? Ville lukee kuuntelijoille myös valitsemansa otteen romaanista...2020-12-1645 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #62 –Ranskalaiskirjailija Edouard Louis: vieraina Lotta Toivanen ja Mikko ViinamäkiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 62. jaksossa teemana on ranskalaiskirjailija Edouard Louis ja hänen kaksi romaaniaan Ei enää Eddy (2014, suom. 2019, Tammi) ja Väkivallan historia (2016, suom. 2020, Tammi). Aiheesta keskustelevat kaunokirjallisuuden suomentaja Lotta Toivanen sekä kirjallisuuden ja ranskan opiskelija Mikko Viinamäki Helsingin yliopistosta. Millainen kirjailija on nuori ranskalaissensaatio Edouard Louis? Miten Louis kuvaa häpeään, sukupuoleen ja inhoon liittyviä teemoja Eddy-romaanissa? Mistä romaanissa Väkivallan historia on kyse? Millainen haaste on ollut suomentaa puhekieltä ja moniäänisyyttä Louis’n romaaneissa? Miksi suomalaislukijan kannattaa tarttua Edouard Louis’n romaaneihin? Kuullaan myös, kun Lotta Toivanen lukee otteen...2020-12-0245 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #61 – Ranskan opiskelu yliopistossa: vieraina Marika Helovuo ja Iiris KarikytöRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 61. jaksossa puhutaan ranskan opiskelusta yliopistossa. Vierainani on kaksi uutta ranskan opiskelijaa Helsingin yliopistosta, Marika Helovuo ja Iiris Karikytö. Miksi Iiris halusi tulla lukion ja yhden välivuoden jälkeen opiskelemaan ranskaa? Miksi aina ranskaa rakastanut Marika pyrki vasta nelikymppisenä opiskelemaan ranskaa ja millaisia ponnisteluja opiskelupaikan hankkiminen on vaatinut? Miltä ranskan opiskelu on tuntunut korona-aikaan, kun kurssit järjestetään pääasiassa etänä? Millaisia neuvoja Iiris antaa lukiolaisille, jotka ovat kiinnostuneita kielten ja erityisesti ranskan opiskelusta? Mitä sanottavaa Marikalla on neli-viisikymppisille, jotka miettivät, onko liian myöhäistä pyrkiä opiskelemaa...2020-11-1843 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #60 – Pikisaaresta Pariisiin: vieraana Heli RantalaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 60. jaksossa keskustelen kulttuurihistorioitsija, filosofian tohtori Heli Rantalan kanssa hänen uudesta kirjastaan Pikisaaresta Pariisiin. Suomalaismatkaajien kokemuksia 1800-luvun Euroopassa (Gaudeamus, 2020). Keitä olivat suomalaismatkaajat, joilla oli mahdollisuus pitkiin Euroopan-matkoihin 1800-luvulla? Miten Turun Pikisaaresta pääsi aikoinaan matkustamaan Pariisiin ja muualle Eurooppaan? Miten suomalaismatkaajat kokivat Pariisin 1800-luvun toistuvien vallankumousten aikoina? Millainen kielitaito suomalaismatkaajilla oli ja miten he suhtautuivat kohtaamiinsa erilaisiin tapoihin? Mitä me nykyajan suomalaiset voisimme oppia 1800-luvun suomalaismatkaajilta? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com   2020-11-0433 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana #59 – Ellen Thesleffin Pariisi ja Firenze: vieraana Hanna-Reetta SchreckRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.  59. jaksossa keskustelen taide- ja kulttuurihistorioitsija Hanna-Reetta Schreckin kanssa suomalaistaiteilija Ellen Thesleffistä (1869–1954) ja erityisesti hänen Pariisin ja Firenzen matkoistaan. Hanna-Reetta on tehnyt kirjan Minä maalaan kuin jumala. Ellen Thesleffin elämä ja taide (2017, Teos) ja Annukka Mäkijärven ja Iida Turpeisen kanssa Ellen T. sarjakuvaromaanin (2019, Teos). Miksi Ellen Thesleff, säätyläisperheen tyttö, päätti parikymppisenä lähteä taidekouluun Pariisiin? Millaista oli suomalaisen naistaiteilijan arki 1800-luvun lopun Pariisissa? Miten Pariisi vaikutti Ellen taiteeseen? Miksi Ellen lähti Pariisista Firenzeen ja mikä oli Italian merkitys hänen elämäänsä ja uraansa? Miten häne...2020-10-211h 00Ranskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #58 –Ranskan kieli toimittajan työssä: vieraana Heikki AittokoskiRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 58. jaksossa keskustelen Helsingin Sanomien toimittajan Heikki Aittokosken kanssa ranskan kielestä, sen oppimisesta ja hyödyntämisestä työelämässä. Puhutaan myös Heikin tekemästä jutusta, joka koski ranskalaisten suhtautumista uuden pääministerin Jean Castexin murteeseen. Millaista hyötyä Heikille on ollut siitä, että hän ryhtyi aikoinaan opiskelemaan ranskaa ensimmäisenä vieraana kielenä? Miksi toimittajan urasta haaveilevan kannattaa osata muitakin kieliä kuin englantia? Mitä pääministeri Jean Castexin murteeseen kohdistuva kritiikki kertoo ranskalaisista? Hyväksytäänkö poliitikon käyttämä murre paremmin Suomessa kuin Ranskassa? Miksi suomalaisen on helpompi ymmärtää Castexin etel...2020-10-0734 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #57 – Historian jännät naiset Ranskassa: vieraana Maria PetterssonRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 57. jaksossa keskustelen Maria Petterssonin kanssa hänen tuoreesta kirjastaan Historian jännät naiset (Atena 2020). Maria kertoo, millainen prosessi oli kerätä tietoa historian naisista monella kielellä. Keskitymme erityisesti jänniin ranskalaisnaisiin ja Ranskassa vaikuttaneisiin naisiin. Kemisti Marie-Anne Paulze Lavoisier kehitti miehensä kanssa aineen häviämättömyyden lain ja keksi mitä palaminen on, mutta mitä tapahtui, kun tutkimuksen tekijä piti nimetä? Miten Josephine Baker päätyi Pariisiin vaudeville-tähdeksi, aktivistiksi, suomalaisen Jarin adoptioäidiksi ja sai lopulta ensimmäisenä amerikkalaisnaisena Ranskan valtion sotasankarihautajaiset? Mikä oli hovinarri Mathurinen uroteko legendan mukaan...2020-09-2347 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #56 – Ranskan siirtomaahistoria: vieraana Antti KujalaRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 56. jaksossa keskustelen dos. Antti Kujalan kanssa hänen kirjastaan Kivenmurskaajat. Kolonialismin historia (2019, Atena) joka sai Lauri Jäntin tunnustuspalkinnon. Tässä jaksossa keskitytään Ranskan siirtomaahistoriaan. Miksi Ranska alkoi valloittaa siirtomaita 1600-luvulla? Mitä alueita Ranska on vuosisatojen saatossa hallinnut? Miten ranskalainen hallintotapa Afrikassa erosi brittiläisestä? Miten siirtomaavalta päättyi Algeriassa ja muualla Ranskan afrikkalaisessa imperiumissa? Mikä oli siirtomaiden merkitys Ranskalle? Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com 2020-09-0956 minRanskaa raakana!Ranskaa raakana!Ranskaa raakana! #55 – Ranskaa rönsyillen: vieraana Anneli TaimioRanskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 55. jaksossa keskustelen Anneli Taimion kanssa kirjasta Ranskaa rönsyillen (2020, Books on Demand), jonka hän on tehnyt yhdessä Taru Tarvaisen kanssa. Pieni kalligrafiaa sisältävä kirjanen sisältää kuvauksia tapakulttuurista ja anekdootteja, monivalintakysymyksiä, ilmauksia ja fraaseja. Miten Ranskassa käyttäydytään ruokapöydässä: saako myöhästyä, voiko ruokaa jättää ja miten on kiitoksen laita? Millaiset toivotukset ovat Ranskassa tärkeitä eron hetkellä? Miksi ranskan ääntäminen on helpompaa kuin englannin? Miten Cannes ja Citroën äännetään? Entä miten Tuhkimon kenkä liittyy ranskan kieleen? Lisää kielen ja kulttuurin ilmi...2020-08-2621 min