Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Mert Kocak

Shows

Transnational Care2025-09-2316 minTransnational Care2025-05-1521 minTransnational Care2024-11-2727 minTransnational Care2024-11-2024 minTransnational Care2024-11-1321 minTransnational Care2024-11-0824 minEge\'yi Aşmak2024-10-3120 minCrossing the Aegean2024-10-3122 minTransnational Care2024-10-3020 minTransnational Care2024-10-2326 minTransnational Care2024-10-1617 minTransnational Care2024-10-0902 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΉχοι της Μετανάστευσης: Μουσική, Μνήμη και Ταυτότητα στο ΑιγαίοΚαλώς ήρθατε στο νέο επεισόδιο της σειράς podcast «Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση», όπου εξερευνούμε τις ιστορικές και σύγχρονες διαστάσεις της μετανάστευσης στο Αιγαίο. Σε αυτό το επεισόδιο, συνεχίζουμε την εξερεύνηση της βαθιάς σύνδεσης μεταξύ της αναγκαστικής μετανάστευσης, της μνήμης και της μουσικής με τον καλεσμένο μας, Στέλιο Μωραΐτη, έναν γαλλο-ελληνικής καταγωγής υποψήφιο διδάκτορα Κοινωνικής Ανθρωπολογίας.Ο Στέλιος είναι μέλος της Μονάδας Έρευνας Μεταναστεύσεων και Κοινωνίας (URMIS) στο Πανεπιστήμιο της Κυανής Ακτής. Διεξήγαγε έρευνα πεδίου για ενάμιση χρόνο στην Ελλάδα και την Τουρκία, εστιάζοντας στη μουσική και τη μετανάστευση. Ολοκλήρωσε, επίσης, την μεταπτυχιακή του διατριβή στην Ιστορία, εξετάζοντας τη διοικητική διαχείριση των Ελλήνων προσφύγων στο τέλος του ελληνοτουρκικού πολέμου, και κατά τη διάρκεια της ανταλλαγής πληθυσμών. Σε αυτό το επεισόδιο, ο Στέλιος συζητά για το πώς η μουσική ακολούθησε το μονοπάτι της προσφυγιάς. Εξηγεί πώς οι εκτοπισμένοι πληθυσμοί, ιδιαίτερα εκείνοι από τη Μικρά Ασία, χρησιμοποίησαν τη μουσική για να διατηρήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά, να διατηρήσουν δεσμούς με τις χαμένες πατρίδες τους και να διαμορφώσουν νέες πολιτιστικές ταυτότητες στις χώρες υποδοχής τους. Καθώς οι πρόσφυγες κατέφυγαν από τη Μικρά Ασία στην Ελλάδα, έφεραν μαζί τους μια πλούσια ποικιλία μουσικών παραδόσεων, όργανα όπως η λύρα, το κανονάκι και το ούτι, καθώς και μουσικά συστήματα όπως τα μακάμ. Εισήγαγαν επίσης ρυθμούς όπως το χασάπικο, το ζεϊμπέκικο και τον καρσιλαμά.Τέλος, ο Στέλιος αναδεικνύει το Αιγαίο ως έναν ζωντανό, διαπολιτισμικό χώρο όπου η παράδοση παραμένει ζωντανή και δυναμική. Μουσικοί από διαφορετικά υπόβαθρα συνεχίζουν να αλληλεπιδρούν, αναμειγνύοντας τις αναμνήσεις, την κληρονομιά και τις προσωπικές τους εμπειρίες στη μουσική τους. Η δημιουργικότητα των ανθρώπων αυτής της περιοχής είναι βαθιά ριζωμένη στη σχέση τους με την παράδοση και τη μνήμη, καθώς μεταμορφώνουν και δίνουν νέα νοήματα στις πολιτισμικές τους πρακτικές.Η συνέντευξη αυτού του επεισοδίου πραγματοποιήθηκε στα αγγλικά από τον Ozan Mirkan Balpetek. Ο Mert Koçak συνόψισε και διερμήνευσε τα όσα μας είπε ο Στέλιος στα τουρκικά, και οι φίλοι μας από τις Community Peacemaker Teams έκαναν το ίδιο στα ελληνικά.
2024-10-0911 minCrossing the Aegean2024-10-0834 minEge\'yi Aşmak2024-10-0813 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΙστορίες των απογόνων της Ανταλλαγής Πληθυσμών ΙV: Από τη Θράκη στη Μακεδονία και την ΕλλάδαΚαλώς ήρθατε και πάλι στην εκπομπή «Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση», όπου εξερευνούμε την ιστορική και σύγχρονη πορεία της μετανάστευσης στο Αιγαίο. Σε αυτό το επεισόδιο, διερευνούμε τη μνήμη της Ανταλλαγής Πληθυσμών μέσα από τις οπτικές γωνίες όσων έχουν συγγενείς που συμμετείχαν στην ανταλλαγή. Επικεντρωνόμαστε στο τι σημαίνει να κουβαλά κανείς την κληρονομιά της Ανταλλαγής στην καταγωγή του και πώς αυτή επηρεάζει την αντίληψη των ανθρώπων για τη μετανάστευση σήμερα. Επιπλέον, συζητάμε πώς η Ανταλλαγή διαμόρφωσε τις ετερογενείς ταυτότητες στα έθνη της Τουρκίας και της Ελλάδας.Σήμερα, μαζί μας είναι η Χριστίνα Καρβούνη. Σπούδασε κοινωνιολογία, κοινωνική ανθρωπολογία και ιστορία και έχει μεταπτυχιακό στις σπουδές φύλου, όπου επικεντρώθηκε στις επιπτώσεις του κέντρου κράτησης μεταναστών της Μόριας στις ζωές των γυναικών στο χωριό Μόρια της Λέσβου. Σήμερα εργάζεται με τις Community Peacemaket Teams στη Λέσβο, εστιάζοντας στην ποινικοποίηση των μεταναστών και στα κέντρα κράτησης. Η Χριστίνα συμμετέχει στη σειρά podcast μας από την αρχή, και ίσως αναγνωρίσετε τη φωνή της από τις ελληνικές ηχογραφήσεις μας.Η Χριστίνα μοιράζεται την ιστορία του πώς η οικογένειά της γιαγιάς της (από τη μητέρα της) μετανάστευσε από τη Ραιδεστό (σημερινή Tekirdağ)  στη Μακεδονία και στη συνέχεια στην Ελλάδα, ενώ η οικογένεια του πατέρα της είναι μέλος της αρβανίτικης κοινότητας στην Ελλάδα, η ύπαρξη της οποίας προϋπήρχε της Ανταλλαγής. Σκέφτεται πώς αυτές οι δύο διαφορετικές ομάδες έχουν επηρεάσει τη σύγχρονη ελληνική εθνική ταυτότητα. Μέσα από τις προσωπικές της εμπειρίες, περιγράφει τη θέση των μεταναστ(ρι)ών στη ζωή των εγκατεστημένων κοινοτήτων, την κοινωνική δυναμική που δημιουργείται από τις συναντήσεις μεταξύ αυτών των ομάδων και τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζονται οι πολιτικές αφομοίωσης στις μειονότητες και τους μετανάστες στην Ελλάδα. Μοιράζεται επίσης τις εντυπώσεις της από τα «αόρατα σύνορα» που εξακολουθούν να χαράσσονται μέσα από συζητήσεις όπως «Ποια Θράκη, ποια Μακεδονία;».Η συνέντευξη αυτού του επεισοδίου πραγματοποιήθηκε στα αγγλικά από τον Ozan Mirkan Balpetek. Ο Mert Koçak συνόψισε και διερμήνευσε τις παρατηρήσεις της Χριστίνας στα τουρκικά και οι φίλοι μας από τις Community Peacemaker teams μετέφεραν το επεισόδιο στα ελληνικά.
2024-09-1012 minCrossing the Aegean2024-09-1025 minEge\'yi Aşmak2024-09-1009 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΔιαφορετικοί κερδοσκόποι, ίδια διαδρομή: Βιομηχανίες της μετανάστευσης στο ΑιγαίοΚαλώς ήρθατε και πάλι στη σειρά podcast μας, “Διασχίζοντας το Αιγαίο” όπου συζητάμε τις ιστορικές και σύγχρονες επιπτώσεις της μετανάστευσης στην περιοχή του Αιγαίου. Συνεχίζουμε να μιλάμε για τις οικονομικές αλλαγές που προκάλεσε η ανταλλαγή πληθυσμών στην περιοχή. Στο ένατο επεισόδιο, θα επικεντρωθούμε στο πώς η μετανάστευση εξελίχθηκε σε βιομηχανία, πώς αναπτύχθηκε αυτή η βιομηχανία με την πάροδο του χρόνου και ποιοι επωφελήθηκαν από αυτήν.Αυτή την εβδομάδα είναι μαζί μας το Mert Koçak, το οποίο ολοκλήρωσε το διδακτορικό του το 2023 στο Τμήμα Κοινωνιολογίας και Κοινωνικής Ανθρωπολογίας του Πανεπιστημίου Κεντρικής Ευρώπης. Το Mert αφιέρωσε ένα σημαντικό μέρος της διατριβής του, με τίτλο «Βιομηχανίες της Μετανάστευσης και Διεθνική Διακυβέρνηση της Queer Μεταναστευσης: Η Γραφειοκρατικοποίηση της Σεξουαλικότητας και του Φύλου στην Τουρκία», στην εξέταση της διαδικασίας μέσω της οποίας οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών έγιναν μέρος της μεταναστευτικής βιομηχανίας.Το Mert εξηγεί πώς μια ομάδα φορέων, επιτρέποντας, περιορίζοντας και ελέγχοντας τη μετανάστευση, ενώθηκαν για να σχηματίσουν τη μεταναστευτική βιομηχανία. Για να καταδείξει πώς αυτοί οι φορείς διαμόρφωσαν ιστορικά τη μετανάστευση, αναδεικνύει τον ρόλο των μεσαζόντων στη υπερατλαντική μετανάστευση από την Ευρώπη στην Αμερική τον 19ο αιώνα. Στο πλαίσιο της ανταλλαγής πληθυσμών, παρουσιάζονται λεπτομερείς πληροφορίες για τους φορείς που επωφελήθηκαν διευκολύνοντας τη διέλευση από το Αιγαίο και κατάσχοντας εγκαταλελειμμένες περιουσίες. Τέλος, εξετάζονται οι κερδοσκοπικές δραστηριότητες κατά μήκος της σύγχρονης μεταναστευτικής διαδρομής του Αιγαίου, δείχνοντας ότι, ενώ οι φορείς ή οι μέθοδοι αποκόμισης κερδών μπορεί να έχουν αλλάξει με την πάροδο του χρόνου, η αρχή του κέρδους εις βάρος των μεταναστ(ρι)ών παρέμεινε η ίδια.Η συνέντευξη με τον Mert Koçak διεξήχθη από τον Ozan Mirkan Balpetek, στα αγγλικά και στα τουρκικά. Οι Community Peacemaker Teams παρουσιάζουν την περίληψη και τον σχολιασμό στα ελληνικά.
2024-07-2321 minEge\'yi Aşmak2024-07-2332 minCrossing the Aegean2024-07-2331 minCrossing the Aegean2024-04-0314 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΑντηχήσεις της Ανταλλαγής: Οι Έλληνες της Κωνσταντινούπολης μετά το 1923Καλώς ήρθατε και πάλι στη σειρά podcast "Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση"! Συνεχίζουμε μιλώντας για τον πληθυσμό που δεν συμμετείχε στην ανταλλαγή, αλλά επηρεάστηκε σε μεγάλο βαθμό από το εθνικιστικό της πνεύμα. Στο προηγούμενο επεισόδιο μιλήσαμε για τις εμπειρίες των Ελλήνων της Ίμβρου. Σε αυτό το επεισόδιο φιλοξενούμε τον Foti Benlisoy και στρέφουμε την προσοχή μας στους Έλληνες της Κωνσταντινούπολης. Ο Foti αποφοίτησε από τη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου της Κωνσταντινούπολης. Πραγματοποίησε τις μεταπτυχιακές και διδακτορικές του σπουδές στο τμήμα ιστορίας του Πανεπιστημίου Boğaziçi. Έχει συνεργαστεί με πολλούς εκδοτικούς οίκους και περιοδικά ως μεταφραστής και επιμελητής για μεγάλο χρονικό διάστημα. Είναι ένας από τους ιδρυτές του εκδοτικού οίκου Istos. Ο Mert Koçak πραγματοποίησε τη συνέντευξη με τον Foti στα τουρκικά. Η Merve Bakdur συνόψισε και σχολίασε το επεισόδιο στα αγγλικά, και οι Community Peacemaker Teams έκαναν το ίδιο στα ελληνικά. Ο Foti ξεκινά εξηγώντας τις αιτίες της πληθυσμιακής συρρίκνωσης που βιώνουν οι Έλληνες της Κωνσταντινούπολης. Είναι αδιαμφισβήτητο ότι μεγάλα ιστορικά γεγονότα όπως ο έκτακτος ειδικός φόρος επί της περιουσίας που επιβλήθηκε το 1942, τα γεγονότα της 6ης και 7ης Σεπτεμβρίου το 1955, ο διωγμός των Ελλήνων το 1964 και η εισβολή στην Κύπρο το 1974, έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη μείωση του ελληνικού πληθυσμού. Ωστόσο, ο Foti υπογραμμίζει ότι οι πρακτικές διακρίσεων στην καθημερινή ζωή, είναι εξίσου σημαντικές με αυτά τα μεγάλα γεγονότα. Αναφερόμενος στις συνέπειες της πληθυσμιακής συρρίκνωσης, ο Foti εξηγεί ότι οι Έλληνες έχασαν τους λαϊκούς και εθνικούς τους ηγέτες κατά τη διαδικασία αυτή. Μετά την ανταλλαγή πληθυσμού, η διαδικασία διαμόρφωσης της πολιτικής από μη θρησκευτικούς θεσμούς κατά την περίοδο του Τανζιμάτ διακόπηκε, και το Πατριαρχείο ανέκτησε την ηγετική του θέση. Στη συνέχεια, ο Foti συζητά τι σήμαινε για τους Έλληνες να είναι Κωνσταντινουπολίτες και πώς διατήρησαν αυτή την ταυτότητα.
2024-04-0317 minEge\'yi Aşmak2024-04-0332 minEge\'yi Aşmak2024-02-1323 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΙστορίες από τους κληρονόμους της Ανταλλαγής ΙΙΚαλώς ήρθατε και πάλι στο "Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση", όπου θα εμβαθύνουμε στις ιστορικές και σύγχρονες μεταναστεύσεις κατά μήκος του Αιγαίου. Είμαστε εδώ με ένα ακόμη επεισόδιο, όπου ακούμε τις αφηγήσεις όσων έχουν οικογενειακές ιστορίες από την περίοδο της ανταλλαγής. Καλεσμένος μας σε αυτό το επεισόδιο είναι ο Veli Başyiğit. Ο Veli, εργάζεται στον τομέα του πολιτισμού, εστιάζει στην κοινωνική μνήμη, στην αντιμετώπιση δύσκολων παρελθόντων, στη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και στη διάδοση της γνώσης με δημιουργικούς τρόπους. Η πρωτότυπη γλώσσα του επεισοδίου είναι η τουρκική. Ο Mert Koçak συνοψίζει και σχολιάζει το επεισόδιο στα αγγλικά, ενώ το ίδιο έκαναν και οι Community Peacemaker Teams στα ελληνικά.Ο Veli μιλάει για τις διάφορες αναγκαστικές μεταναστεύσεις που υπέστη η οικογένειά του. Ορισμένοι συγγενείς εκτοπίστηκαν λόγω των εντάσεων και των συγκρούσεων στην περιοχή του Αιγαίου πριν από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο, ενώ άλλοι αναγκάστηκαν να μετεγκατασταθούν στην Τουρκία ως αποτέλεσμα της ανταλλαγής πληθυσμών. Ο Veli μοιράζεται σημαντικές αφηγήσεις που αναδεικνύουν πώς η μετανάστευση για διαφορετικούς λόγους και μέσω διαφορετικών μεθόδων μπορεί να αποφέρει ποικίλες επιπτώσεις στη διαμόρφωση της εθνικής ταυτότητας. Η γιαγιά του Veli, που έφτασε στην Τουρκία χωρίς τη σχετική νομική προστασία που της παρείχε ένα μεταναστευτικό κίνημα όπως η ανταλλαγή πληθυσμών, τονίζει πιο έντονα την τουρκική της ταυτότητα. Αντίθετα, ο παππούς του, που συμμετείχε στην ανταλλαγή, διατηρεί την κρητική του ταυτότητα, δεν εγκαταλείπει τα ελληνικά και την ελληνική μουσική. Ο Veli υπογραμμίζει τη σημασία της υιοθέτησης πολλαπλών ταυτοτήτων σε αντίθεση με τις προσπάθειες ομογενοποίησης των εθνών-κρατών. Αναπτύσσει τον τρόπο με τον οποίο οι επόμενες γενιές μετά τη μετανάστευση διατηρούν την κρητική τους ταυτότητα με διάφορα μέσα: ασχολούνται με την ελληνική μουσική, μαθαίνουν τη γλώσσα, μαγειρεύουν κρ&et
2024-02-1311 minCrossing the Aegean2024-02-1312 minEge\'yi Aşmak2024-01-3011 minCrossing the Aegean2024-01-3023 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΙστορίες από τους κληρονόμους της Ανταλλαγής IΚαλώς ήρθατε και πάλι στο podcast «Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση», στο οποίο αρχίζουμε μια εξερεύνηση της ιστορικής και σύγχρονης πορείας της μετανάστευσης στο Αιγαίο. Σε αυτό το επεισόδιο, θα επιχειρήσουμε μια διερεύνηση της Ανταλλαγής Πληθυσμών, των επακολούθων της και της μνήμη της στο σήμερα, μέσα από ιστορίες ανθρώπων που έχουν/είχαν συγγενείς στις οικογένειές τους, οι οποίοι/ες ανήκαν στον πληθυσμό που ανταλλάχθηκε. Προσπαθούμε να κατανοήσουμε πώς η σύγχρονη Ελλάδα εισήγαγε και ιστοριοποίησε την Ανταλλαγή Πληθυσμών στις επόμενες γενιές, τα τελευταία 100 χρόνια. Ακολουθώντας τα χνάρια του προηγούμενου επεισοδίου μας με την Αιμιλία Σαλβάνου, διερευνούμε το πώς ο απόηχος της Ανταλλαγής γίνεται ακόμα αισθητός, ιδιαίτερα όσον αφορά στη σημερινή υποδοχή των μεταναστ(ρι)ών στην Ελλάδα.Μαζί μας ο Θάνος Σκούρτας, ένας ντόπιος από τη Λέσβο και μέλος του Legal Centre Lesvos, ο οποίος μοιράστηκε μαζί μας τις ιστορίες των παππούδων του (από την πλευρά της μητέρας του), τους τρόπους με τους οποίους ήρθε ο ίδιος σε επαφή με αυτή την κληρονομιά, το γιατί δεν μπόρεσε να μάθει περισσότερα, καθώς και τις σκέψεις του όσον αφορά το ποια είναι η σχέση του παρελθόντος του με τις ιστορίες των μεταναστ(ρι)ών με τους οποίους και τις οποίες συνεργάζεται σήμερα. Ο Σκούρτας είχε την καλοσύνη να μας παραχωρήσει συνέντευξη τόσο στα αγγλικά όσο και στα ελληνικά (οπότε και έγιναν μαζί του δύο ηχογραφήσεις). Του έδωσε συνέντευξη ο Ozan Mirkan Balpetek. Ο Mert Koçak συνόψισε το επεισόδιο και σχολίασε την ιστορία του Σκούρτα στα τουρκικά.
2024-01-3018 minΔιασχίζοντας το Αιγαίο
Διασχίζοντας το ΑιγαίοΈνα θέμα ενός αιώνα: Η σημασία και οι συνέπειες της Ανταλλαγής ΠληθυσμώνΚαλώς ήρθατε στο πρώτο επεισόδιο της σειράς podcast "Διασχίζοντας το Αιγαίο"! Σε αυτό το επεισόδιο, θα διερευνήσουμε σε βάθος την ιστορία της Ανταλλαγής Πληθυσμών. Θα ξεκινήσουμε κατανοώντας το πώς επιλέχθηκαν οι κοινότητες που συμμετείχαν στην Ανταλλαγή. Στη συνέχεια, θα ρίξουμε μια συνολικότερη ματιά στον κοινωνικό και πολιτισμικό αντίκτυπο που είχε αυτή η ανταλλαγή και στις δύο πλευρές του Αιγαίου. Επιπλέον, θα συζητήσουμε για το πώς η Ανταλλαγή Πληθυσμών μνημονεύεται και τιμάται, και στις δύο ακτές, μέχρι και σήμερα.Καλεσμένη μας σε αυτό το επεισόδιο είναι η Noémi Lévy-Aksu. Η συνέντευξη με την Lévy-Aksu διενεργήθηκε από τον Mert Koçak. Καθώς η κύρια γλώσσα του επεισοδίου είναι η αγγλική, η Merve Bakdur θα συνοψίσει και θα σχολιάσει τις ιδέες της Lévy-Aksu στα τουρκικά, ενώ οι φίλοι μας από τις Community Peacemaker Teams θα κάνουν το ίδιο στα ελληνικά.
2024-01-0215 minEge\'yi Aşmak2024-01-0210 minCrossing the Aegean2024-01-0221 minSexuality and Gender in Turkey2021-01-1034 minSexuality and Gender in Turkey2020-05-1134 minSexuality and Gender in Turkey2020-04-2631 minSexuality and Gender in Turkey2020-02-1929 minSexuality and Gender in Turkey2020-01-0835 minSexuality and Gender in Turkey2019-12-0635 minSexuality and Gender in Turkey2019-09-0430 minBoş Yapma Enstitüsü2019-08-0151 minSexuality and Gender in Turkey2019-07-2435 minSexuality and Gender in Turkey2019-07-1726 minSexuality and Gender in Turkey2019-06-0134 minSexuality and Gender in Turkey2019-05-2530 minSexuality and Gender in Turkey2019-05-2332 minSexuality and Gender in Turkey2019-04-1329 minSexuality and Gender in Turkey2019-04-0229 minSexuality and Gender in Turkey2019-03-0834 min