Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Nastasio

Shows

Chiedi alla PiniChiedi alla PiniCome funziona un salvataggio?Sentiamo spesso parlare delle ONG e dei salvataggi in mare, ma capita raramente di ascoltare la storia e il racconto direttamente da chi partecipa e anima quelle missioni. Ci racconta la Missione 14 di Mediterranea, Francesco Nastasio, medico di bordo.2023-10-2526 minThe Scuba Diving PodcastThe Scuba Diving PodcastS2: E17 | Megalodon Tooth LEGEND breaks down the tips, tricks & lifestyle of Shark Teeth Diving, Fossil Hunting, & finding the famous “Megs” in Venice, FL | with Capt. Michael NastasioReturning for Season 2, Captain Michael Nastasio takes us out on his charter boat and yup… he put us right on top of the famous “Black Gold” which is shark teeth slang for “Megs” which is (yet another) shark tooth hunter buzzword for Megalodon Teeth. Capt. Michael lives and breathes this every single day the weather lets him, and so far has never returned to shore without a MEG. He explains the tricks to finding more, common mistakes, and even daily battles with fraudsters and “site pirates” that try to steal his secret locations! This was just...2023-02-1416 minThe Scuba Diving PodcastThe Scuba Diving PodcastS1:E01 | Diving for Shark's Teeth, Fossils, & the famous MEG Tooth! -with Captain Michael NastasioVenice Beach Florida is the shark tooth capitol of the world, and local charter Captain Michael Nastasio let's us in on the secrets, techniques, and tricks to finding it all.  He also tells us why the Magalodon tooth is considered "black gold".  With fossils, horses, whales, and sharks ranging from Great Whites to the famous "Meg", we sink our teeth into every question we can think of to get in on the action. Definitely a must for any level of diver to bite off their bucket list.2021-11-1511 minPerpetual Chess PodcastPerpetual Chess PodcastEP.129 - IM Cyrus LakdawalaThis week’s guest is the highly productive and popular author and teacher, IM Cyrus Lakdawala. Cyrus has recently published his 40th (!) book, Opening Repertoire 1. d4 2. c4., and already has more books in the works. In addition to publishing multiple books per year, Cyrus also teaches chess for about 20 hours a week, plays in two tournaments per month,  and even manages to meditate, exercise and read very regularly. In our conversation, Cyrus reveals how he accomplishes so much, talks some chess improvement, and tells some fun stories. Read on for details, links and timestamps. 0:00- Intro. We being by discussing Cyr...2019-06-041h 22NastasioNastasio《你是我的大病一场》——Jaime Sabines GutiérrezEspero curarme de ti en unos días. Debo dejar de fumarte, de beberte, de pensarte. Es posible. Siguiendo las prescripciones de la moral en turno. Me receto tiempo, abstinencia, soledad.你是我的大病一场,我真想早日康复。我应不再抽烟喝酒还有继续想你。志气她依次给我开了个药方子:一味“时间良药”、一味“无欲无求”还有一味“孤单”。或许我照着她说的做,就可以早日康复吧?¿Te parece bien que te quiera nada más una semana?No es mucho, ni es poco, es bastante. En una semana se pueden reunir todas las palabras de amor que se han pronunciado sobre la tierra y se les puede prender fuego. Te voy a calentar con esa hoguera del amor quemado. Y también el silencio. Porque las mejores palabras del amor están entre dos gentes que no se dicen nada.就让我再多爱你七天,好吗?七天不多也不少,却足以汇集人间所有爱的言语,然后将之付之一炬。愿灼热的篝火燃尽你我的爱,还有我们之间的寂静不语。两人之间最缠绵的爱语,正是寂静不语。Hay que quemar también ese otro lenguaje lateral y...2018-04-1303 minNastasioNastasioPoema 6 你秋天的模样——(巴勃罗·聂鲁达)Poema 6Te recuerdo como eras en el último otoño.Eras la boina gris y el corazón en calma.En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculoY las hojas caían en el agua de tu alma.Apegada a mis brazos como una enredadera.las hojas recogían tu voz lenta y en calma.Hoguera de estupor en que mi sed ardía.Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma.Siento viajar tus ojos y es distante el otoño:boina gris, voz de pájaro y corazón...2017-08-0803 minNastasioNastasioPoema 6 你秋天的模样——(巴勃罗·聂鲁达)Poema 6Te recuerdo como eras en el último otoño.Eras la boina gris y el corazón en calma.En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculoY las hojas caían en el agua de tu alma.Apegada a mis brazos como una enredadera.las hojas recogían tu voz lenta y en calma.Hoguera de estupor en que mi sed ardía.Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma.Siento viajar tus ojos y es distante el otoño:boina gris, voz de pájaro y corazón...2017-08-0803 minNastasioNastasioPoema 17 我思念着,一面把忧郁卷入深深的孤独——巴勃罗·聂鲁达Pensando, enredando sombras en la profunda soledad. Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie. Pensando, soltando pájaros, desvaneciendo imágenes, enterrando lámparas. Campanario de brumas, qué lejos, allá arriba! Ahogando lamentos, moliendo esperanzas sombrías, molinero taciturno, se te viene de bruces la noche, lejos de la ciudad.Tu presencia es ajena, extraña a mí como una cosa. Pienso, camino largamente, mi vida antes de ti. Mi vida antes de nadie, mi áspera vida. El grito frente al mar, entre las piedras, ...2017-07-2403 minNastasioNastasioPoema 17 我思念着,一面把忧郁卷入深深的孤独——巴勃罗·聂鲁达Pensando, enredando sombras en la profunda soledad. Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie. Pensando, soltando pájaros, desvaneciendo imágenes, enterrando lámparas. Campanario de brumas, qué lejos, allá arriba! Ahogando lamentos, moliendo esperanzas sombrías, molinero taciturno, se te viene de bruces la noche, lejos de la ciudad.Tu presencia es ajena, extraña a mí como una cosa. Pienso, camino largamente, mi vida antes de ti. Mi vida antes de nadie, mi áspera vida. El grito frente al mar, entre las piedras, ...2017-07-2403 minNastasioNastasioPoema 13 火的十字 (巴勃罗·聂鲁达)He ido marcando con cruces de fuegoel atlas blanco de tu cuerpo.Mi boca era una araña que cruzaba escondiéndose.En ti, detrás de ti, temerosa, sedienta.Historias que contarte a la orilla del crepúsculo,muñeca triste y dulce, para que no estuvieras triste.Un cisne, un árbol, algo lejano y alegre.El tiempo de las uvas, el tiempo maduro y frutal.Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.La soledad cruzada de sueño y de silencio.Acorralado entre el mar y la...2017-07-1606 minNastasioNastasioPoema 13 火的十字 (巴勃罗·聂鲁达)He ido marcando con cruces de fuegoel atlas blanco de tu cuerpo.Mi boca era una araña que cruzaba escondiéndose.En ti, detrás de ti, temerosa, sedienta.Historias que contarte a la orilla del crepúsculo,muñeca triste y dulce, para que no estuvieras triste.Un cisne, un árbol, algo lejano y alegre.El tiempo de las uvas, el tiempo maduro y frutal.Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.La soledad cruzada de sueño y de silencio.Acorralado entre el mar y la...2017-07-1506 minNastasioNastasio《几乎在天外》---巴勃罗·聂鲁达Casi fuera del cielo ancla entre dos montañasla mitad de la luna.几乎在天之外,半轮明月泊于两山之间。Girante, errante noche, la cavadora de ojos.回旋着,漂泊的夜晚,眼睛的采掘者。A ver cuentas estrellas trizadas en la charca.且看几多星辰碎在湖中。Hace una cruz de luto entre mis cejas, huye.哀伤在我眉间刻下十字,藏匿。Fragua de metales azules, noches de las calladas luchas,蓝色金属的锤炼,寂静的搏斗之夜,mi corazón da vueltas como un volante loco.我的心旋转如同疯狂的飞轮。Niña venida de tan lejos, traída de tan lejos,来自遥远地方的女孩,又被带去遥远的地方,a veces fulgurece su mirada debajo del cielo.她的凝视有时在天空下闪闪发光。Quejumbre, tempestad, remolino de furi...2017-07-0505 minNastasioNastasio《几乎在天外》---巴勃罗·聂鲁达Casi fuera del cielo ancla entre dos montañasla mitad de la luna.几乎在天之外,半轮明月泊于两山之间。Girante, errante noche, la cavadora de ojos.回旋着,漂泊的夜晚,眼睛的采掘者。A ver cuentas estrellas trizadas en la charca.且看几多星辰碎在湖中。Hace una cruz de luto entre mis cejas, huye.哀伤在我眉间刻下十字,藏匿。Fragua de metales azules, noches de las calladas luchas,蓝色金属的锤炼,寂静的搏斗之夜,mi corazón da vueltas como un volante loco.我的心旋转如同疯狂的飞轮。Niña venida de tan lejos, traída de tan lejos,来自遥远地方的女孩,又被带去遥远的地方,a veces fulgurece su mirada debajo del cielo.她的凝视有时在天空下闪闪发光。Quejumbre, tempestad, remolino de furi...2017-07-0405 minNastasioNastasio雨巷(Callejón bajo la lluvia 西班牙语+中文)---戴望舒El Callejón bajo la lluvia(参考译版,音频里的是另一个版本,我自己觉得下面这个版本更贴切,因为音频里的“油纸伞”直接被译为了“paraguas 雨伞”,“papel aceitado”明显更美一点)Resguardado bajo un paraguas de papel aceitado, soloy desconcertado, erraba por el largoy solitario callejón bajo la lluvia,deseando encontrarmecon una muchacha sumida en la tristezacomo una lila.Ella poseeel mismo color que la lila,la misma fragancia que la lila,la misma tristeza que la lila,desolada bajo la lluvia,errante y desolada.Vaga en este solitario callejón bajo la lluvia,resguardándose en un paraguas de papel aceitadocomo yo, como yodeambulando sigilosamente,indiferente, solitaria y melancólica.Se acerca en sile...2016-04-2406 minNastasioNastasioDespertar de invierno(梦醒冬日)Despertar de Invierno(梦醒冬日)Son las cinco y veinticincoy el silencio es infinitome acabo de despertary he pensado en ti un poquito.Estamos en pleno inviernolos días de lluvia crecenlas nubes cubren el cielolas estrellas no aparecen.El viento empieza a soplarme destapo, estoy temblandopero estoy contento, amorporque en ti sigo pensando.El silencio de la nochelo ha roto en la oscuridadla alarma de un viejo cocheque ha comenzado a sonar.Y los perr...2015-11-3004 minNastasioNastasioLos AmorososLos amorosos callan. 恋爱中的人沉默不语。El amor es el silencio más fino, 爱是最精致的静,el más tembloroso, el más insoportable. 却颤动的最强烈,让人难以忍受。Los amorosos buscan, 恋爱中的人不断找寻,los amorosos son los que abandonan, son los que cambian, los que olvidan. 放弃,改变,忘记。Su corazón les dice que nunca han de encontrar, 心里清楚他们永不会找到自己所要得,no encuentran, buscan.他们不在乎,只是追寻。 Los amorosos andan como locos 恋爱中的人像疯子porque están solos, solos, solos, 因为他们孤独,孤独,孤独。。。。entregándose, dándose a cada rato, 在放弃中,把自己交给每一刻,llorando porque no salvan al amor. 哭泣,因为没能拯救爱情。Les preocupa el amor. Los amorosos 他们为爱情焦虑。 viven al día, no pueden hacer más, no saben.恋爱中的人为一天而活,Siempre se están yendo,做不到更好,不能了解更多。siempre, hacia alguna parte.他们永不停息,去某个陌生的地方。Esperan,希望no esperan nada, pero esperan.在希望中没有目标,只是—希望Saben qu...2015-08-2004 minNastasioNastasioCuando seas vieja(当你老了—por叶芝)Cuando seas viejaCuando seas vieja, y canosa y vencida por el sueño,Y dormitando junto al fuego, tomes este libro,Y lentamente leas, y sueñes con la dulce bellezaQue tus ojos tuvieron antaño, y con sus sombras profundas;Cuántos amaron tus momentos de alegre donaire,Y amaron tu belleza con amor falso o sincero,Pero sólo un hombre amó en ti tu alma peregrina,Y también las tristezas de tu rostro cambiante;Y cuando inclinada junto a las barras candentes,Murm...2015-02-2203 minNastasioNastasio¡Ámame! (爱我吧! 感谢关注“朗诵者”)Amame爱我吧 No puedo estar un día más con esta duda de saber si volverás.我一日都不能够再支撑下去, 因为我不知道你是否会再回到我的身边。Tu silencio es como un comején, que me come lento el corazón.来自你的无声就象一只白蚁,在慢慢的蚕食我的心。 Perdóname , se que mentí; Yo soy humano y solo quiero que me des,原谅我吧,,我知道我未曾全吐真情, 但我只不过是一个凡人,Una última oportunidad, para así poderte demostrar,只需要你给我一个最后的机会, 好让我为你证明。Que me vuelvo loco por ti. Que sin ti no puedo vivir.我为你疯狂,没有你已不可生存。Que mi vida es como un desierto,我的生命已成了废墟,Cuando no estás, que no puedo ni trabajar. 陷落于你不在的时间里,任何事情都不再有力气进行。 Que no puedo ni estudiar. Que no puedo aguantar más.连阅读都没有了心情。我已不能再支撑下去。 Esta soledad que me va a matar. Por eso te digo,还有孤独在折磨着我。为此求求你, Ámame por más que quieras otra vez,无论如何再爱我一次吧,Y no me dejes tan solo en el olvido.再不要留下孤独的我,Te digo ámame hasta la muerte, Ámame; 求你爱我到永远 。爱我吧。 Que si t...2015-01-2702 minNastasioNastasioLímites(界限—por Jorge Luis Borges)Límites De estas calles que ahondan el poniente, Una habrá (no sé cuál) que he recorrido Ya por última vez, indiferente Y sin adivinarlo, sometido A Quién prefija omnipotentes normas y una secreta y rígida medida A las sombras, los sueños y las formas Que destejen y tejen esta vida. Si para todo hay término y hay tasa Y última vez y nunca más y olvido ¿Quién nos dirá de quién, en esta casa, Sin saberlo, nos hemos despe...2014-11-2104 minNastasioNastasioMe siento triste(我感到悲伤—por Pablo Neruda)《Me siento triste》 Tal vez yo protesté, yo protestaron, dije, tal vez, dijeron: tengo miedo, me voy, nos vamos, yo no soy de aquí, no nací condenado al ostracismo, pido disculpas a la concurrencia, vuelvo a buscar las plumas de mi traje, déjenme regresar a mi alegría, a la salvaje sombra, a los caballos, al negro olor de invierno de los bosques, grité, gritamos, y a pesar de todo no se abrieron las puertas y me quedé, quedamos indecisos, sin vivir ni morir aniquilados...2014-10-2502 minNastasioNastasioLuz de Luna(月·光)月光 Luz de luna 今夜美丽的月光 你看多好! hoy de noche la bella luz de luna ¡mira cuán magnífica! 照着月光 luz de luna que ilumina 饮着水和盐的马 a los caballos que beben agua y toman sal 我在倾听 y al sonido 今夜美丽的月光 你看多美丽 hoy de noche la bella luz de luna ¡mira cuán bella! 羊群中 en medio del rebaño de ovejas 生命和死亡宁静的声音 el sonido apacible de la vida y la muerte 我在倾听! ¡yo lo estoy escuchando atentamente! 这是一支大地和水的歌谣 月光! esta es una balada de la tierra y el agua, ¡luz de luna! 不要说 你是灯中之灯 月光! no debes hablar tú eres una lámpara dentro de la lámpara, ¡luz de luna! 不要说心中有一个地方 no debes decir que dentro del corazón hay un lugar 那是我一直不敢梦见的地方 es el lugar que...2014-10-1802 minNastasioNastasioEl canto de la cigarra(蝉之歌)Ha llegado el mes de junio y en un árbol del jardín canta un adulto cigarra con un ruidoso cri cri. Está llamando a su hembra que vive un poco más lejos, quiere que le acompañe a dar un largo paseo. Le invitará a merendar en un sauce junto al río, le pedirá en matrimonio regalándole un anillo. Poco tiempo después la cigarra pone huevos, que en número de trescientos coloca en un agujero. Las ninfas se caen al sue...2014-10-1502 minNastasioNastasioLa Rosa(玫瑰花—por Hermanos Álvarez Quintero)LA ROSA 玫瑰花(Hermanos Álvarez Quintero 阿尔瓦雷斯·金特罗兄弟) Era un jardín sonriente; era una tranquila fuente de cristal; era, a su borde asomada, una rosa inmaculada de un rosal. Era un viejo jardinero que cuidaba con esmero del vergel. Y era la rosa un tesoro de más quilates que el oro para él. A la orilla de la fuente un caballero pasó, y la rosa dulcemente de su tallo separó. Y al notar el jardinero que faltaba del rosal, cantaba así, plañidero, receloso de su mal: - Ro...2014-09-2103 minNastasioNastasio¡Amame!(爱我吧!)Amame 爱我吧 No puedo estar un día más con esta duda de saber si volverás. 我一日都不能够再支撑下去, 因为我不知道你是否会再回到我的身边。 Tu silencio es como un comején, que me come lento el corazón. 来自你的无声就象一只白蚁,在慢慢的蚕食我的心。 Perdóname , se que mentí; Yo soy humano y solo quiero que me des, 原谅我吧,,我知道我未曾全吐真情, 但我只不过是一个凡人, Una última oportunidad, para así poderte demostrar, 只需要你给我一个最后的机会, 好让我为你证明。 Que me vuelvo loco por ti. Que sin ti no puedo vivir. 我为你疯狂,没有你已不可生存。 Que mi vida es como un desierto, 我的生命已成了废墟, Cuando no estás, que no puedo ni trabajar. 陷落于你不在的时间里,任何事情都不再有力气进行。 Que no puedo ni estudiar. Que no puedo aguantar más. 连阅读都没有了心情。我已不能再支撑下去。 Esta soledad que me va a matar. Por eso te digo, 还有孤独在折磨着我。为此求求你, Ámame por más que quieras otra vez, 无论如何再爱我一次吧, Y no me dejes tan solo en el olvido. 再不要留下孤独的我, Te digo ámame hasta la muerte, Ámame; 求你爱我到永远 。爱我吧。 2014-09-0903 minNastasioNastasio¿Cómo se puede expresar el amor sin palabras?(怎样在无言中表达爱意?)Hoy te decimos como puedes demostrarle amor o cariño a alguien sin decir “Te quiero” 今天我们教你怎样来表达爱意和亲密,除了口口声声说“我爱你”。 Verse a los ojos cuando se hablan. El verse a los ojos permite que las palabras tengan más fuerza y a la vez, demuestra sinceridad y confianza hacia la otra persona. 当你们说话时,请凝视对方的眼睛。对视能让语言更富力量,同时,能表达出你对他的真诚和信任。 Tomarse de la mano. Muchas veces con el tiempo, esta costumbre se pierde, sin embargo, el caminar agarrados de la mano es una muestra de unión y seguridad, por lo que es importante retomarlo si es que se ha dejado de hacer. 执手。随着时间的流逝,这个习惯正在消失,然而,牵手而行往往能传递出结合与牢固的信息,因此,如果你遗忘了牵手,请将这一习惯重拾。 Abrazos. Abrázale cada que puedas. Los abrazos demuestran cariño y protección. A la vez, estás diciendo que te gusta estar cerca de la persona. 拥抱。尽可能地去拥抱他。拥抱可以传递亲切,表示保护。同时,你也通过拥抱表达出对对方的好感。 Besos. Besa a tu pareja en todo momento y sorpresivamente. Los besos no sólo deben de limitarse al ero...2014-08-2404 minNastasioNastasioGotitas de amor(美文–绵薄的爱)GOTITAS DE AMOR 绵薄的爱 Había un incendio en un gran bosque de bambú; el incendio formaba llamaradas impresionantes, de una altura extraordinaria; 在一片竹林中, 发生了一场大火。火势巨大,火焰窜得很高。 y una pequeña ave, muy pequeñita, fue al río, mojó sus alas y regresó sobre el gran incendio, y las empezó a agitar para apagarlo; y volvía a regresar y volvía a ir una y otra vez; 一只非常非常小的小鸟飞向了一条河,弄湿了它的翅膀,然后又回到了大火之上,扇动着翅膀来灭火。如此反复一次又一次。 y los dioses que la observaban, sorprendidos la mandaron a llamar y le dijeron: -¿Oye?, ¿Porqué estas haciendo eso? ¿ Cómo es posible? ¿ Cómo crees que con esas gotitas de agua puedas tú apagar un incendio de tales dimensiones? - Date cuenta: No lo vas a lograr. 神看到这一切,叫住了它,问:“嘿,你为何要这样做?这怎么可能?难道你以为...2014-08-1903 minNastasioNastasioEl amor de una peonza(美文–陀螺的爱情)A veces, el paso del tiempo nos coloca en nuestro sitio y desde allí podemos contemplar la vida de otra forma. ¿Has estado enamorado de alguien que no te ha hecho ni caso? Se pasa muy mal, ¿verdad? Una peonza enamorada de un balón le pidió a éste que fuera su novio. El balón, que se creía bello y superior, ni siquiera le dio una respuesta. La apenada peonza tuvo la suerte de ser pintada de rojo y amarillo. Estaba tan hermosa que recuperó el valor para pedirle de nuevo al balón que...2014-08-1704 minNastasioNastasioAntes de amarte(爱上你之前)Antes de amarte, amor, nada era mio: 在爱你之前,啊爱人,我一无所有: vacile por las calles y las cosas: 我踌躇于市街上,摆荡于物品间: nada contaba ni tenia nombre: 一切都无关紧要,都没有名字: el mundo era del aire que esperaba. 世界由守候的空气构成。 Yo conoci salones cenicientos, 我熟悉满布灰尘的房间, tuneles habitados por la luna, 月亮所住的隧道, hangares crueles que se despedian, 被辞退的严酷的飞机棚, preguntas que insistian en la arena. 固执于沙中的疑问。 Todo estaba vacio, muerto y mudo, 一切皆空无,僵死,喑哑, caido, abandonado y decaido, 堕落,废弃,腐朽: todo era inalienablemente ajeno, 一切超乎想像的陌生, todo era de los otros y de nadie, 一切是别人的,又不属于任何人, hasta que tu belleza y tu pobreza 直到你的美貌和贫穷 llenaron el otoño de regalos. 为秋天带来丰富的礼物2014-08-1702 minNastasioNastasioUn poema para mamá(写给妈妈的诗)El latido de tu corazón Fue lo primero que escuché Mucho antes de nacer Tu sonrisa tu cara fue lo primero Que vi al abrir mis ojos a este mundo Mis primeros pasos di hacia ti Mis primeras palabras las escuchaste tú Has estado presente en los momentos Mas importantes de mi Vida, Tus palabras abrieron mi mente y mi corazón a las posibilidades infinitas que me ha dado Dios. Gracias te doy, Madre mía, Por tu ejemplo, por tu esmero, y...2014-08-1003 minNastasioNastasioEl amor te elige a ti(美文–是爱选择了你)El amor te elige a ti Si tú te encuentras enamorado de una persona que no está enamorado de ti...no te reproches a ti mismo. No hay nada de malo contigo, sino que el amor no eligió descansar en el corazón de la otra persona. Si encuentras a alguien que esta enamorado de ti, y tú no lo amas, siéntete honrado de que el amor vino y toco tu puerta, pero dulcemente rechaza el regalo que no puedes devolver. Si tú te enamoras de alguien, y esta persona se enamora de ti tamb...2014-08-1004 minNastasioNastasioPuedo escribir los versos más tristes esta noche(今夜我可以写下最伤感的诗句Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos". El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo también la quería. Cómo no haber amado sus grandes...2014-08-0403 minNastasioNastasioAquí te amo(我在这里爱你)Aquí te amo. En los oscuros pinos se desenreda el viento. Fosforece la luna sobre las aguas errantes. Andan días iguales persiguiéndose. 我在这里爱你 在黑暗的松林里,风解缚了自己 月亮像磷光,在漂浮的水面上发光 白昼,日复一日,彼此追逐 Se desciñe la niebla en danzantes figuras. Una gaviota de plata se descuelga del ocaso. A veces una vela. Altas, altas, estrellas. 雪以舞动的身姿迎风飘扬 一只银色的海鸥从西边滑落 有时是一艘船,高高的群星 0 la cruz negra de un barco. Solo. A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda. Suena, resuena el mar lejano. Este es un puerto. Aquí te amo. 哦,船的黑色十字架 孤单的 有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的 远远的,海洋鸣响并发出回声 这是一个港口 我在这里爱你 Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte. Te estoy amando aun entra estas frías cosas. A veces van mis besos en esos barcos graves, que corren por el mar hacia donde no llegan. 我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你 在这些冰冷的事物中,我仍然爱你 有时我的吻借这些沉重的船只而行 2014-08-0403 minNastasioNastasioEl ángel bueno(善良的天使)Vino el que yo quería 那个我爱的人 el que yo llamaba. 那个我念叨的人。 No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。 luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星, lunas sin patria, 没有故乡的月光, nieves. 雪。 Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪, un nombre, 一个名字, un sueño, 一场梦, una frente. 一个前额。 No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上 ató la muerte. 系住死亡的人 El que yo quería. 是我所爱的人。 Sin arañar los aires, 没有舞动清风, sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。 Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上 ató el silencio. 系住沉默的人 Para sin lastimarme, 为了不伤害我, cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸 y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。2014-08-0401 minNastasioNastasioEn mi cielo al crepúsculo(在我那晚霞的天空上——por Pablo Neruda )En mi cielo al crepúsculo eres como una nube y tu color y forma son como yo los quiero. Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces, y viven en tu vida mis infinitos sueños. La lámpara de mi alma te sonrosa los pies, el agrio vino mío es más dulce en tus labios: oh segadora de mi canción de atardecer, cómo te sienten mía mis sueños solitarios! Eres mía, eres mía, voy gritando en l...2014-08-0302 minNastasioNastasioMe gustas cuando callas(我喜欢你是寂静的——por Pablo Neruda)Me gustas cuando callas porque estas como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca.Como todas las cosas estan llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mia. Mariposa de sueno, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolia.Me gustas cuando callas y estas como distante. Y estas como quejandote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos...2014-08-0203 minFind Best-Selling Full Audiobooks in Literature, ClassicsFind Best-Selling Full Audiobooks in Literature, ClassicsThe Idiot by Fyodor Mikhail DostoyevskyPlease visithttps://thebookvoice.com/podcasts/1/audiobook/121189to listen full audiobooks. Title: The Idiot Author: Fyodor Mikhail Dostoyevsky Narrator: Michael Sheen Format: Abridged Audiobook Length: 3 hours 59 minutes Release date: July 13, 1995 Ratings: Ratings of Book: 1 of Total 1 Genres: Classics Publisher's Summary: Prince Lef Mikolayevitch Muishkin is one of the great characters in Russian literature. Is he a saint or just naïve, an idealist or, as many in General Yepanchin's society feel, an 'idiot'? Certainly, his return to St Petersburg after years in a Swiss clinic has a dramatic effect on the beautiful Aglaya, youngest of the Yepanchin daughters and on the ch...1995-07-133h 59