Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Oleksandr Shyn

Shows

In Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakASL Cram Schools for Deaf Taiwanese Kids? (ft. Jean Andrews and Fanghuai Ku) | #InTaiwanWeSpeakDid you know many Deaf children in Taiwan already learn American Sign Language (ASL) fingerspelling? Dr. Jean Andrews and Dr. Fanghuai Ku unpack Deaf education in a globalised world — how Deaf people acquire multiple languages, and why Taiwan is ahead of the curve in some areas.We explore how Deaf culture is passed down, the vital role of Deaf educators, and why a janitor might end up being the best communicator in a Deaf school.Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube 📸 Social channelsCome back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Share your feedbac...2025-04-2213 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakDeaf Schools Without Sign Language — Possible, but Should We? (ft. Dr. J. Andrews) | #InTaiwanWeSpeakIs sign language an afterthought, or the foundation of Deaf education? Dr. Jean Andrews walks us through different perspectives on Deaf education, making a strong case for the roles American Sign Language (ASL) and Taiwan Sign Language (TSL) should play in Deaf schools.We explore the bilingual-bimodal model, ASL versus Signed English, and examine what Taiwan is getting right — and wrong — since recognising TSL as a national language in 2019.Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube 📸 Social channelsCome back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Share your feedback and help mainstream the conversation!2025-04-1515 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakSign Language at the Heart of the Deaf Community (ft. Dr. Jean Andrews) | #InTaiwanWeSpeakLike any spoken language, a sign language carries the soul of its people — their shared culture, identity and everyday struggles. In this episode, we explore the Deaf communities of Taiwan and the U.S., examining how sign languages shape belonging and call for visibility.Our guest is Dr. Jean Andrews, a renowned American scholar with decades of global research in Deaf studies and Deaf education.Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTubeFor more updates, follow us on: 📸 Social channelsCome back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Please give us feedback and s...2025-04-0818 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку Тайванщина«Місто привидів»: український дебют Кевіна Ченя (зі Світланою Призинчук) | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ грудні вийшов друком український переклад «Міста привидів» — напівавтобіографічного роману-бестселера тайванця Кевіна Ченя. Яким постає провінційний Тайвань у книзі, як Чень відреагував на свій український дебют та як сприйняв ЛГБТ-тематику український читач — говоримо зі Світланою Призинчук, засновницею сходознавчого видавництва «Сафран».Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2025-03-2819 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаУкраїнські сенси на RightsCon 2025 у Тайбеї (гості студії: PIJL) | #НаЗвʼязкуТайванщинаЧи є місце українським сенсам серед голосів глобального Півдня? Як Тайвань вибудовує свій суверенітет попри міжнародну ізоляцію? І чому тайванці досі шукають уроків в України?Про це й інше ми говоримо з Наталією Гуменюк та Ангеліною Карякіною — українськими журналістками і співзасновницями Лабораторії журналістики суспільного інтересу (PIJL), які відвідали Тайвань для участі в RightsCon 2025 — глобальному саміті з прав людини, що цьогоріч відбувся у Тайбеї.Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2025-03-0134 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаТайвань розмаїтий очима поетки Ірини Шувалової | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно пронизливі вірші Ірини Шувалової, перекладені китайською мовою, пролунали в Тайбеї, Ґаосюні та інших містах Тайваню. Поетка завітала до нас у студію та розповіла про поетичні читання, свої враження від мовного та культурного різноманіття острова, а також про місяць, проведений у буддійському монастирі на півдні країни. Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2025-01-3128 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЧи готове цивільне населення Тайваню до війни? (з Марією Макарович) | #НаЗвʼязкуТайванщинаНаскільки готовими є пересічні тайванці до можливої збройної агресії КНР? І чому уроки з України так складно втілюються в тайванському контексті? У новому випуску подкасту обговорюємо поточний стан і виклики цивільної оборони в Тайвані разом з аналітикинею Марією Макарович, очільницею східноазійського офісу Ліберально-демократичної ліги України. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2025-01-0318 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakShame, Pain, and Pride in Learning Your Mother Tongue Anew (ft. Eleng Kazangiljan) | #InTaiwanWeSpeak“There’s a foreigner on the phone!” That’s what young Eleng Kazangiljan exclaimed, only to discover it was her own Paiwan language. Growing up in a Taigi-speaking environment, she missed the opportunity to learn her mother’s tongue—but is now passionately reclaiming it. In this episode, Paiwan activist and scholar Eleng Kazangiljan joins host Oleksandr Shyn to explore the profound impact of language loss in their lives. Eleng also teaches us some essential Paiwan words and phrases. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels2024-12-3115 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakIndigenous Climate Action: “We Are Merely Stewards Here” (ft. Eleng Kazangiljan) | #InTaiwanWeSpeakWhat does environmental justice mean for Indigenous peoples? Paiwan activist and scholar Eleng Kazangiljan shares powerful stories of resilience and pushback from Pinuyumayan lands in Taiwan to Hawaii, spotlighting efforts to protect ancestral domains from unchecked development and exploitation. From the critical need for Indigenous consent to the concept of land stewardship, Eleng highlights the vital role of activism in achieving climate justice. Don’t miss this insightful conversation—tune in now! Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes ev...2024-12-2424 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakFrom Paiwan Homelands to Hawaii (ft. Eleng Kazangiljan) | #InTaiwanWeSpeakWith a musical opening by our guest, Eleng Kazangiljan, this episode explores the breathtaking homelands of the Paiwan people in Pingtung County. Eleng, a Paiwan activist and doctoral candidate in judicial science at the University of Arizona, shares her personal insights into the histories that shaped her community. Eleng describes her hometown through its complex history of migration and relocation, which made her community unique. She also reflects on her time in Hawaii, drawing parallels between the cultural practices of Hawaiians and Taiwan’s Indigenous peoples, highlighting their shared Austronesian roots. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcas...2024-12-1716 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаАртисти ансамблю Вірського: емоції та враження від перших гастролей Тайванем | #НаЗвʼязкуТайванщинаЯк минуло перше знайомство ансамблю Вірського з тайванським глядачем? Яке з пʼяти міст запамʼяталось колективу найбільше? Та найцікавіше — що вподобали артисти з тайванської кухні? Про ці незабутні моменти з тайванського туру одного з найупізнаваніших ансамблів українського народного танцю ми говоримо в новому випуску подкасту. До нас у віртуальній студії долучились репетиторка колективу Галина Вантух і артисти Софія Маркова, Олександр Пшевлоцький, Наталія Туягіна, Ганна та Костянтин Фролови. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-12-1334 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakThe Siraya’s Unfinished Journey Towards Recognition (ft. Christopher Joby) | #InTaiwanWeSpeakIn the final part of our interview with Christopher Joby, we ask: what lies ahead for the Siraya? Taiwan’s government has yet to recognise the Siraya nation officially, making their cultural and linguistic revitalisation a challenging but crucial journey. We discuss how early colonial pressures shaped this struggle and explore what official recognition might mean for Taiwan’s Indigenous communities today. Tune in to learn more! Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, G...2024-12-1014 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakA Siraya Rosetta Stone: Christopher Joby on His Historic Discovery | #InTaiwanWeSpeakIn a true Rosetta Stone moment, the discovery of a bilingual Gospel of St. John — written in both Dutch and Siraya — has catalysed the revival of the Siraya language, which was long considered dormant. What linguistic insights does this rare text reveal, and what questions remain unsolved? Join Christopher Joby as he recounts the journey behind his historic find and its impact on Siraya language revitalisation in the second part of our interview. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episod...2024-12-0316 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakBefore 1624: A Glimpse of Life in Pre-Colonial Taiwan (ft. Christopher Joby) | #InTaiwanWeSpeakWhat was life like for the Siraya and other Indigenous peoples in Taiwan before European arrival? This episode offers a glimpse into Taiwan’s pre-colonial landscape, where Indigenous cultures flourished long before the Dutch East India Company established its foothold. Join historian Christopher Joby, a scholar of Dutch colonial history and missionary work in Taiwan, as he takes us back 400 years to explore Taiwan’s overlooked histories that continue to shape its identity today. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new e...2024-11-2620 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаУкраїнський фактор у Тихоокеанському регіоні (з Артуром Харитоновим) | #НаЗвʼязкуТайванщинаЗалучення Північної Кореї до війни на боці Росії підкреслює, що Україна та російсько-українська війна стають все більш важливим фактором у геополітиці Тихоокеанського регіону. Про це та інші теми, пов’язані з роллю України в політиці Корейського півострова, Тайваню та інших країн регіону, ми говоримо з Артуром Харитоновим, президентом Ліберально-демократичної ліги України. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-11-2219 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakMihumisang! Your Daily Dose of Bunun Language (ft. Umav Ispalakan) | #InTaiwanWeSpeak“Mihumisang!” is a popular greeting in the Bunun language, but there’s a catch: don’t say this to an older person! Why is that? In the final part of our interview with digital creator Umav Ispalakan, she uncovers the nuances of Bunun greetings and shares valuable phrases for anyone eager to learn this language. Whether you’re a language enthusiast or simply curious about Bunun culture, Umav’s insights will be both enlightening and practical. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new epi...2024-11-1912 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakEmpowering Indigenous Digital Activism (ft. Umav Ispalakan) | #InTaiwanWeSpeakWhat challenges do Indigenous youth face in a world full of misunderstanding? In this episode, Umav Ispalakan sheds light on this question, sharing her work to bring forward Indigenous stories and the injustices her communities face through her online platforms and podcast. With roots in the Bunun and Tayal nations, Umav is not only an activist but a mentor. She trains Indigenous youth in content creation and podcasting, empowering them to share their stories and advocate for respect. Her goal: to make Indigenous voices heard and valued. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engagin...2024-11-1214 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПро азійських героїв українського спротиву (з Артуром Харитоновим) | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно стало відомо про загибель в Україні вже другого тайванського військового. Про східноазійських воїнів ЗСУ, складнощі репатріації полеглих та про контрасти у ставленні країн регіону до ветеранів війни в Україні — говоримо в новому випуску подкасту з Артуром Харитоновим, президентом Ліберально-демократичної ліги України. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-11-0815 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakThe Power of a Bunun Name (ft. Umav Ispalakan) | #InTaiwanWeSpeakIn this episode, we talk with Umav Ispalakan, an Indigenous activist and creator with roots in both the Bunun and Tayal nations. Umav shares how her mixed background sometimes confused those around her but ultimately made her more resilient and proud of who she is. She also reveals the story behind reclaiming her Bunun name and making it official long before it was mainstream — a powerful act of pride inspired by her father’s encouragement. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new...2024-11-0516 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаТайванський артринок, українські візи і ШІ-мистецтво (з Мартою Троцюк) | #НаЗвʼязкуТайванщинаМарта Троцюк знову завітала до Тайваню і на наш подкаст! Цього разу арткураторка рішуче налаштована прокласти шлях до України для тайванських митців — попри війну та візові перепони. Про новий проєкт, а також про тайбейський артринок і роль штучного інтелекту в сучасному мистецтві Тайваню — слухайте у новому випуску нашого подкасту з Мартою Троцюк, президенткою Української асоціації галеристів і засновницею «Галереї-101». Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-11-0123 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakSigns of Belonging: Fanghuai Ku on Deaf Identity and Taiwan Sign Language | #InTaiwanWeSpeakIn 2019, Taiwan Sign Language (TSL) gained official national language status, a milestone aimed at promoting its use and accessibility for the Deaf community. However, Fanghuai Ku, founder of the Signing Village Workshop, voices concerns that many Deaf children are placed in hearing schools, isolating them from the Deaf community and impacting their sense of identity and confidence. Join us as we discuss this issue and explore unique aspects of TSL grammar, including its distinct word order, with Fanghuai, whose organisation works to create inclusive, Deaf-friendly educational solutions. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engagin...2024-10-2914 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakBeyond Hearing: Understanding Taiwan’s Deaf Community (ft. Fanghuai Ku) | #InTaiwanWeSpeakIn this episode, Fanghuai Ku, founder of the Signing Village Workshop and a CODA (Child of Deaf Adults), shares his unique experiences growing up in a Deaf family and how it shaped his experiences. He addresses common misconceptions, such as whether all deaf people can read lips or if cochlear implants are a simple solution for deaf children. We also explore the current state of Deaf inclusivity in Taiwan and the challenges the Deaf community faces today. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels 2024-10-2212 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЦай Інвень у ЄС, корупційні справи й правова війна КНР (з Марчіном Єжевським) | #НаЗвʼязкуТайванщинаНаразі колишня президентка Тайваню Цай Інвень здійснює безпрецедентну поїздку країнами ЄС, яка викликала чималий резонанс, а також протести з боку Китаю. Яке значення має цей візит для майбутнього українсько-тайванських відносин? Та що це говорить про потенційну роль Цай у тайванській дипломатії навіть після її президентства? Про це та інші актуальні теми внутрішньої й зовнішньої політики говоримо з Марчіном Єжевським, керівником тайбейського офісу аналітичного центру «European Values Center for Security Policy» у новому випуску нашого подкасту. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-10-1825 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakTaiwan Sign Language: The Nation’s Unspoken Linguistic Treasure (ft. Fanghuai Ku) | #InTaiwanWeSpeakDid you know that Taiwan Sign Language (TSL) is part of the Japanese Sign Language family and is entirely distinct from the sign languages used in China, the US, and other parts of the world? In this episode, we are joined by Fanghuai Ku, founder of the Signing Village Workshop and a CODA (Child of Deaf Adults), who is proficient in both TSL and American Sign Language. Join us as we delve into the fascinating genealogy of TSL, its dialectal variations, and its significance for Taiwan’s Deaf community. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For eng...2024-10-1513 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку Тайванщина10 жовтня — не для всіх тайванців свято (з Марчіном Єжевським) | #НаЗвʼязкуТайванщина10 жовтня в Тайвані на державному рівні відсвяткували Національний день Китайської Республіки — річницю початку Сіньхайської революції 1911 року, яка призвела до повалення монархії та проголошення республіки на материку. А втім, контроль над островом Республіка Китай здобула лише після Другої світової війни. Тож постає питання: чим для країни є це свято та наскільки доречно в цей день вітати Тайвань із днем народження? Про це та про унікальність цьогорічних урочистостей ми говоримо з Марчіном Єжевським, керівником тайбейського офісу аналітичного центру «European Values Center for Security Policy». Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-10-1122 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakAlian 96.3 FM: The Voice of Taiwan’s 16 Indigenous Nations (ft. Mulihay Talus) | #InTaiwanWeSpeakIn the final part of our interview, Mulihay Talus shares how the devastating impact of Typhoon Toraji in 2001 motivated her to join Alian Radio FM96.3, Taiwan’s public Indigenous radio station. As programme coordinator, Mulihay’s mission is twofold—ensuring timely relief during disasters in Indigenous homelands, while promoting and preserving Indigenous cultures and languages. But how does the station represent all 16 of Taiwan’s Indigenous tribes? Tune in to find out! Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes every...2024-10-0812 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаДомашній етер в очікуванні тайфуну «Кратон» із Русланом Лисенком | #НаЗвʼязкуТайванщинаТропічний циклон «Кратон», один із найпотужніших за останні роки, накрив південні регіони Тайваню в четвер. Через це уряд оголосив кількаденні вихідні. Тож поки стихія насувалась на Тайбей, ми записали спеціальний «домашній» випуск із Русланом Лисенком, який вже багато років живе на острові. У чому полягають особливості тайванських тайфунів і як місцеві жителі готуються до екстремальної негоди? Слухайте в новому випуску. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-10-0424 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakI say “Mahicatu!”, You Reply “Amahica!” — The Sakizaya Way (ft. Mulihay Talus) | #InTaiwanWeSpeak“My mother tongue is Amis, but my tribal language is Sakizaya,” says Mulihay Talus. Like many Sakizaya, whose ancestors sought refuge among the Amis—Taiwan’s largest Indigenous group—Mulihay grew up without her native language, only beginning to learn Sakizaya as an adult. Now, as an activist and media worker, Mulihay is dedicated to revitalising her language. She explains that while Sakizaya and Amis are closely related, they remain distinctly different languages. At the end of this episode, Mulihay also teaches us some useful Sakizaya phrases. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates...2024-10-0110 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakSakizaya: A People Reborn in Fire (ft. Mulihay Talus) | #InTaiwanWeSpeakThe Sakizaya people were once thought to have perished in a war with the Qing. However, 150 years later, in 2007, Taiwan officially recognised them as a distinct Indigenous group, thanks to the tireless efforts of Sakizaya activists like Talus Takas. In this episode, we speak with Mulihay Talus, the daughter of the late activist Talus Takas, who continues her father’s legacy by championing the preservation of Sakizaya culture and the revitalisation of its language. As an activist, educator, and media worker, Mulihay shares the remarkable history of her people and explains to us the significance of...2024-09-2415 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаКоманда Rti у гостях в українській «Хаті» в Ґаосюні (з Ольгою Куліш) | #НаЗвʼязкуТайванщинаЧи знали ви, що в тайванському Ґаосюні є своя українська «Хата»? Її заснували громадська діячка й освітянка Ольга Куліш та її чоловік Лінь Юе. Про історію виникнення ресторану, його «петриківський» фасад та про «українське суші» (сало), яке за рецептом тестя готує пан Лінь — слухайте в новому випуску нашого подкасту. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-09-2016 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakPuzzled by Taigi’s Nasal Sounds? Just Imagine You Have a Cold! (ft. Lîm Sim-An) | #InTaiwanWeSpeakDid you know that in Taigi, some words must be pronounced through the nose? This subtle nuance differentiates words like soa (sand) from soaⁿ (mountain). Nasal vowels are just one of the fascinating aspects our guest Lîm Sim-An shares about his language. He also challenges the preconception that Taigi is a ‘backward language’, showing us how it can be modern, fashionable, and even cute—introducing to us some adorable words you might use in conversation with Taiwanese speakers. Don’t miss the second half of our interview with Lîm Sim-An, app developer and creator of t...2024-09-1717 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakAn App Developer’s Mission to Mainstream His Native Language (ft. Lîm Sim-An) | #InTaiwanWeSpeakHave you heard of a Taiwanese dictionary that once topped Duolingo on the App Store? In this episode, we welcome Lîm Sim-An, the creator of Taro Taiwanese Dictionary. Inspired by his own journey of reconnecting with his native language Taigi, Sim-An built an app to help others on the same path. “I think my grandma would be proud,” he shares as he reflects on his work and its deeper message: “There are no ‘backward’ languages, only languages whose development has been hindered.” Tune in now to hear Sim-An’s story! Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podc...2024-09-1117 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakCurating Indigenous Contemporary Art Today (ft. Biung Ismahasan) | #InTaiwanWeSpeakIn the final part of our interview with Indigenous curator Biung Ismahasan, we dive into what it means to curate art that honours Indigenous cultures while embracing cross-border Indigenous solidarity. Biung leaves us with some meaningful Bunun words full of elder wisdom. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Please give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2024-09-0311 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakTakiunun (Kidney): An Artist’s Tribute to His Father Taken by Alcoholism (ft. Biung Ismahasan) | #InTaiwanWeSpeakSeveral years ago, Biung Ismahasan donated his kidney to save his father from the grip of alcoholism, extending his life by several years. After his father’s passing, Biung honoured him in the way he knew best—by gathering their community at his father’s tomb and staging a powerful art performance titled “Takiunun” (‘kidney’ in the Bunun language). In this deeply personal episode, we talk with Biung about his late father, the impact of alcoholism on their lives, and the power of art in preserving memories and healing grief. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ Y...2024-08-2711 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЗасновниця «Promote Ukraine» Марта Барандій про візит до Тайваню | #НаЗвʼязкуТайванщинаЦього тижня до Rti завітала Марта Барандій, засновниця та президентка бельгійсько-української громадської організації «Promote Ukraine». Ми поспілкувалися з Мартою про її враження від першого ознайомчого візиту до Тайваню, зокрема про триденне відвідування контрольованого Тайванем острова Кінмень, розташованого всього лише за два кілометри від Китаю. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-08-2315 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakTyphoon Morakot: From Tragedy to Art (ft. Biung Ismahasan) | #InTaiwanWeSpeakBiung Ismahasan is an Indigenous art curator and scholar from the Bunun nation of Taiwan. In this episode, he speaks about the profound impact typhoon Morakot had on his homeland Namasia, and discusses how this tragedy has shaped his curatorial work. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Please give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2024-08-2019 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakA British-Taiwanese Journey: Uncovering Taiwan's and Her Own Roots (ft. Rebecca Lin) | #InTaiwanWeSpeakIn this episode, we sit down with Rebecca Lin, a British-Taiwanese scholar who, after spending most of her life in Leicester, UK, has returned to her mother’s homeland of Taiwan. Join us as Rebecca shares her transformative journey of discovering the rich cultural and linguistic diversity of Taiwan while reconnecting with her own roots. We also delve into Formosan Futures, an art exhibition highlighting Taiwan’s Indigenous heritage that Rebecca curated. Stay with us until the end of the episode, where Rebecca presents the song “Kavulungan” by Paiwan musician Giyu Tjuljaviya, with an English translati...2024-08-1323 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаУкраїнська буденність очима тайванського митця Сюя Жуйсяня | #НаЗвʼязкуТайванщинаТремтіння дитячих візочків, звуки вибухів і голоси: так тайванський митець Сюй Жуйсянь і кураторка Джосіан Лай зобразили українське дитинство. Вражені масштабами війни, торік вони вирушили до України, щоб на власні очі побачити те життя, яке вже стало буденністю для більшості українців. Численні інтервʼю та аудіозаписи, які вони привезли з України, лягли в основу їхньої інсталяції «Between II», яка нещодавно відкрилась у Тайбейському музеї образотворчого мистецтва (TFAM). Про зародження проєкту та зворушливу подорож митців до України — слухайте в новому випуску нашого подкасту. У студії до нас також долучилась мисткиня й авторка нашої редакції Марʼяна Савченко, яка теж допомагала з утіленням «Between II». Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-08-0921 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakOne Word and One Song Can Save the Language. (ft. Kaisanan Ahuan) | #InTaiwanWeSpeak“Even if we only speak one word or sing one song, the language will continue.” This is how our guest Kaisanan Ahuan speaks of Taokas, his ancestral language that was once considered dormant. In the final part of our interview, we talk with activist Kaisanan Ahuan about the revitalisation process his language is undergoing. He also teaches us some useful words in Taokas. We invite our audience to learn them with us. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes ev...2024-08-0608 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakTaokas: Path Towards Recognition (ft. Kaisanan Ahuan) | #InTaiwanWeSpeakTaokas is one of the Indigenous peoples of Taiwan’s central-western plains. Along with other tribes of this area, such as Pazeh, Kaxabu, Papora, and Babuza, they were driven eastwards into the mountains by newcomers eyeing their land. Today, activists from these communities are joining forces to revive their languages and identities. They draw inspiration from the Kingdom of Dadu, a supra-tribal alliance that once resisted Taiwan’s first colonisers, albeit unsuccessfully. Tune in as we hear from Taokas activist Kaisanan Ahuan about his people’s fight for recognition. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 [Your podcasts](https://pod.link/1716502013) 🎙️ [YouTube](https://youtube.com/playlist?lis...2024-07-3009 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПро західних лівих, тайванську ідентичність і хороший Китай (з Авророю Чжан) | #НаЗвʼязкуТайванщинаАврора Чжан — ліва активістка з Тайваню. Утім через свою позицію вона часто стикається з нерозумінням з боку західної лівиці. Аврора впевнена, що боротьба з імперіалізмом не можлива без визнання права Тайваню на незалежність і української перемоги. Про західних лівих, тайванську ідентичність і те, чому називати Тайвань «хорошим Китаєм» не є компліментом, слухайте в новому випуску нашого подкасту. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-07-2634 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“We Are Still Here”: Rediscovering the Taokas (ft. Kaisanan Ahuan) | #InTaiwanWeSpeak“Intermarried and disappeared.” This is what some textbooks say about the Taokas, one of many unrecognised Indigenous groups of Taiwan’s western plains. This used to puzzle Kaisanan Ahuan as a student, but now he is actively advocating for the recognition of his people. “We are still here,” he says, as he shares his people’s forgotten history of anti-Dutch resistance, wars, and forced migration. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Please give us feed...2024-07-2316 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“Tjakudayi” is Going to the Paris Olympics! (ft. Lin Chihyu) | #InTaiwanWeSpeak“Tjakudayi”—a Paiwan expression of helplessness and the name of a performance that TAI Body Theatre will bring to Paris this year. The Indigenous-led contemporary dance troupe is one of many performing groups representing Taiwan at this year’s Cultural Olympiad, organised by Paris alongside the Olympics. In this episode, Lin Chihyu, the troupe’s executive producer, tells us about their performance and the challenging conversations they had before eventually deciding to participate. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and video snippets, follow us on: 📸 Social channels Come back for new episodes eve...2024-07-1714 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПро російський колоніалізм, Тайвань і західну лівицю (з Максимом Еріставі) | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно до нас завітав Максим Еріставі, український журналіст і автор збірки «Russian Colonialism 101». Ми поспілкувалися з Максимом про мету його візиту до Тайваню та про те, чому важливо говорити з іноземцями про історію російського колоніалізму, коли мова йде про поточну війну. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-07-1222 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakOvercoming Barriers for Indigenous Youth (ft. Tuhi Martukaw) | #InTaiwanWeSpeakDespite persistent anti-Taiwanese discrimination on UN platforms, Tuhi Martukaw works to empower Taiwanese Indigenous youth to participate. It was the UN that once inspired Tuhi to learn her own people’s history, often overlooked in Taiwanese schools. Join us for the last part of our insightful conversation with activist and journalist Tuhi Martukaw, where she discusses the challenges Indigenous Taiwanese still face both at home and abroad, and what needs to be done to help Indigenous youth confidently speak their language and embrace their identity. Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube For engaging updates and v...2024-07-0922 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“Nothing About Us Without Us.” (ft. Tuhi Martukaw) | #InTaiwanWeSpeakSeveral years ago, Tuhi Martukaw initiated a working group for Indigenous youth, inspiring them to participate actively in discussions that directly affect their communities. “Nothing about us without us,” says Tuhi, as her native Pinuyumayan community is once again resisting a development project launched without their consent. Where does Taiwan stand in ensuring local Indigenous decision-making? And what is it like to seek international recognition as both Indigenous and Taiwanese? Join us as we delve into these issues with Tuhi Martukaw, an activist, journalist, and one of Taiwan’s representatives at the UN Permanent Forum on Ind...2024-07-0217 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаКаріма Романів: два роки з життя, які стали книгою | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ цьому випуску спілкуємось із Карімою Романів, китаєзнавицею родом із Нової Каховки. Саме досвід і травма окупації надихнули її на написання автобіографії “Я з війни”, яка торік вийшла друком у Тайвані. Каріма ділиться з нами про її доленосне знайомство з Тайванем, а також про те, як війна в рідній країні спонукала її вперше в житті відвідати татову батьківщину — контрольований талібами Афганістан. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-06-2821 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakA Journey Through the Pinuyumayan Homeland. (ft. Tuhi Martukaw) | #InTaiwanWeSpeakTuhi Martukaw comes from a small yet vibrant Indigenous community of just over 14,000 people living in Taitung County. Historically, her nation was mistakenly called #Puyuma after one of its constituent groups. Today, Tuhi’s people are revitalising their culture and identity, united under the new self-chosen name — #Pinuyumayan. In the season’s premiere, activist, journalist and TV presenter Tuhi Martukaw (Jocelyn Ting-Hui Hung Chien) takes us on a journey through her homeland. Tune in now to hear about the vibrant traditions and celebrations her nation is reviving and a swing so tall you can see the Pacific. L...2024-06-2520 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаТайванська, галісійська й українська: рідкісний набір поліглота | #НаЗвʼязкуТайванщинаЩо спільного між тайванською, українською та галісійською мовами? Усі три історично піддавались утискам і зазнали значного занепаду. Саме це спонукало Бріяксиса Мендеша, філолога й поліглота з Галісії, що на півночі Іспанії, опанувати спершу українську, а потім і тайванську мову. Про цікаві спільності та про досвід вивчення тайванської, яку тут іще називають мовою дайʼї (англ. Taigi), Бріяксис ділиться в новому випуску нашого подкасту. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-06-1423 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаНовий громадянський представницький офіс України в Тайвані — на часі | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно під час робочого візиту до Тайваню до нас завітала Ганна Гопко, депутатка Верховної Ради 8-го скликання й експертка з української адвокації за кордоном. Ми поспілкувалися з нею про ставлення до України в новій президентській адміністрації та про перспективи заснування в Тайбеї українського представницького офісу. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-05-3119 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЯкого миру бажає Китай Україні? | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ четвер Володимир Путін зустрівся з лідером КНР Сі Цзіньпіном у Пекіні, де вони оголосили про посилення двосторонньої співпраці, зокрема у воєнній галузі. Водночас Китай неодноразово намагається переконати Україну і світ, що він прагне миру в Україні. Тож який саме мир і на чиїх умовах хоче бачити в Україні Китай? Про це, а також про китайський фактор в українсько-тайванських відносинах і безпекові уроки для Тайваню ми спілкуємось із Юрієм Пойтою, синологом і аналітиком Центру дослідження армії, конверсії та роззброєння (Київ) та Інституту національної оборони і безпекових досліджень при Міноборони Тайваню. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-05-171h 09На звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПідбиваємо підсумки візиту ЛДЛУ до Тайваню | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно делегація з представників одразу кількох секторів українського суспільства відвідала Тайвань під очільництвом Ліберально-демократичної ліги України (ЛДЛУ). Це перший такий візит, ініційований саме українською стороною. Що обговорювали делегати з тайванськими урядовцями, політиками, активістами та медійниками? Ми поспілкувалися з віце-президенткою ЛДЛУ Євгенією Федотовою та активісткою Уляною Джурляк про мету та результати їхнього візиту. Нові випуски щодругої пʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-05-0353 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаБудуймо тайванські вітряки, а не китайські авіаносці | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ другій частині нашого інтервʼю з морським інженером Глібом Івановим ми говоримо про перспективи впровадження тайванських плавучих вітряків у Чорному морі та про те, як українські фахівці можуть допомогти Тайваню. Слухайте вже зараз на YouTube і подкастах. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-04-1922 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПлавучі вітряки як майбутнє зеленої енергетики Тайваню | #НаЗвʼязкуТайванщинаЯк Тайваню опанувати енергію вітру попри маленьку площу і гористість острова? Гліб Іванов, морський інженер із Одеси й аспірант Національного університету Тайваню, пропонує рішення. Він займається вивченням і розробкою плавучих вітряків — вітроелектростанцій, які розташовують на рухомих платформах просто в морі. За словами Гліба, Тайванська протока — чи не найпридатніший для цього регіон у світі. Та чи зможе Тайвань втілити такий коштовний проєкт у життя? Слухайте в нашому останньому інтервʼю. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-04-1219 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаУкраїнські студенти біля епіцентру землетрусу | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ повіті Хуалянь, який став епіцентром найбільш руйнівного землетрусу останніх років, мешкає чимало українців — зокрема студентів. Тож ми звʼязалися з ними, щоб дізнатися, як вони пережили великий землетрус. Про евакуацію, тріщини в стінах гуртожитку та настрої містян у найближчому до епіцентру місті — слухайте в онлайн-інтервʼю з Надією Симоненко, українською студенткою магістратури в Буддистському університеті Цзу Чі у Хуаляні. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-04-0414 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakTâi-gí Tones: Ingeniously Melodic but Extremely DifficultHave you ever thought that Chinese tones are difficult to learn? Wait until you hear about Tâi-gí's tone-changing system. Also known as tone sandhi, this system might seem extremely complex, but it helps the language sound melodic — one of Tâi-gí's truly unique features. Want to learn more about tone change, as well as some useful Tâi-gí phrases? Listen to the last part of our conversation with Kí Phín-tsì (紀品志), a Tâi-gí linguist, translator, and co-creator of the Bite-Size Taiwanese podcast. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging...2024-04-0216 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаОбовʼязково для відвідування: Тайвань мандрівний | #НаЗвʼязкуТайванщинаВідвідати всі країни світу — мрія будь-якого завзятого мандрівника. Тому спільноти мандрівників по всьому світу навіть видають спеціальні підтвердження тим, хто відвідав усі 193 країни-члени ООН. Втім, як запевняє наш гість Орест Зуб, для більшості мандрівників Тайвань залишається обовʼязковим пунктом для відвідин попри виключення країни з ООН в 1971 році. Тож чому варто відвідати Тайвань, та чим він може зацікавити саме українських світовідкривачів? Про це у другій частині нашого інтервʼю з підприємцем, блогером і мандрівником. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-03-2917 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakForeign Languages Helped Kí Phín-tsì Rediscover His Native Tâi-gí“A light-hearted, fun and occasionally funny.” Such was the Bite-Size Taiwanese podcast that taught everyday Tâi-gí to its audience. The project is no longer active, but its legacy continues to inspire many to take up learning Tâi-gí and those who speak it — to educate others. In this part of our interview, Kí Phín-tsì (紀品志), one of the podcast’s creators, talks about the project’s history, as well as his own story of becoming a Tâi-gí linguist and educator. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippet...2024-03-2612 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПро зародження українців як глобальної нації | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно до нас у студію завітав Орест Зуб, український репортер, блогер і мандрівник. Орест уперше познайомився з Тайванем ще у 2014 році — саме тут відбулась їхня з Мартою Троцюк весільна подорож. А вже в лютому 2022 відеодзвінки з тайванськими колегами про війну стали для нього новою буденністю. У нашому з Орестом інтервʼю ми спілкуємось про його працю до і після початку повномасштабного вторгнення, про враження від української громади Тайваню та про новонабуту «глобальність» української нації. Слухайте вже зараз на ваших подкастах і YouTube. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-03-2222 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“Unwritten” Challenge of Tâi-gí TranslationsHow do you translate Sherlock Holmes stories into a language that doesn’t have a commonly accepted writing system? This is the question faced by Kí Phín-tsì (紀品志), a Tâi-gí linguist, translator, and co-creator of the Bite-Size Taiwanese podcast. In this #InTaiwanWeSpeak episode, Phín-tsì shares the challenge of translating world literature into his native Tâi-gí — a language many people in Taiwan speak but few know how to read. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube...2024-03-1915 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаВидавництво Сафран: про тайванські студії та нові транскрипції | #НаЗвʼязкуТайванщина«Джвандзи» замість «Чжуанцзи» — саме під такою назвою видавництво Сафран випустило українською відомий даоський збірник. За словами засновниці видавництва Світлани Призинчук, така нова система транскрибування китайських назв краще враховує особливості української мови. Як видавці дають раду численним іноземним словам, які потрапляють до українських книгарень? Та як бути з перекладом книг із Тайваню — країни з понад двадцятьма національними мовами? Слухайте у другій частині нашого інтервʼю зі Світланою Призинчук.2024-03-1520 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakIndigenous Experiences: From Taiwan to FinlandIn the last part of our conversation, Tayal community activist and scholar Wasiq Silan speaks about the Sámi Indigenous representation in her second home, Finland. She also shares her experience voicing Taiwan's lesser-known Indigenous histories internationally. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2024-03-1215 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаКниги й комікси з Тайваню підкорюють українського читача | #НаЗвʼязкуТайванщинаПерекладачі китайської мови тепер мають опановувати і традиційну китайську. Це тому, що інтерес до книг і коміксів із Тайваню серед українців дедалі зростає — говорить Світлана Призинчук, засновниця сходознавчого видавництва «Сафран». Саме видавництво Світлани першим видало українською мовою такі тайванські бестселери, як «Хроніки поцуплених роверів» (單車失竊記) У Мінʼї та «Історії Сахари» (撒哈拉的故事) Саньмао. Про те, як українські читачі сприйняли тайванську літературу та з якими викликами цього стрімкого ринку стикаються видавці, слухайте в нашому інтервʼю. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-03-0819 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakWhy Do We Need To Decolonise Elderly Care?Providing Tayal elders with Indigenous-centred care is a matter of respect, says Wasiq Silan, a Tayal activist and researcher. She dedicated years to studying elderly care and its potential to give Indigenous elders the truly fulfilled ageing they deserve. Hear more about decolonising care in Taiwan in the second part of our conversation with Dr. Wasiq Silan, where she also invites us all to a walking tour of her native Wulai community. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International...2024-03-0517 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаКультурний спротив: що нам варто робити краще? | #НаЗвʼязкуТайванщинаМарта Троцюк, авторка подкасту «Культура проти агресії», ділиться своїми думками про культурний спротив російській агресії і про роль у ньому сучасного мистецтва, жінок-мисткинь і виважених комунікацій. Слухайте другу частину інтервʼю #НаЗвʼязкуТайванщина з арт-кураторкою, засновницею Gallery 101 та президенткою Української асоціації галеристів. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-03-0124 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakAn Indigenous Scholar on Reclaiming Her Language and Tayal NameGao I-An was raised in a small Indigenous community among the mountains of New Taipei and, like most other Indigenous kids, was discouraged from embracing her ancestral language. But even far from home, the Tayal heritage accompanied her throughout the years and eventually inspired her to reclaim her language and name — Wasiq. In this #InTaiwanWeSpeak episode, we hear from Dr. Wasiq Silan, a Tayal community activist and scholar, about her journey, homeland and language. Go on your podcast apps to listen now. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging up...2024-02-2715 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаWall Libretto: настінні докази російської війни побачать у Тайбеї | #НаЗвʼязкуТайванщинаВже цього тижня жителі Тайваню матимуть змогу побачити написи, які залишили росіяни на стінах будівель у деокупованих регіонах. Ці написи стали своєрідним свідченням про жорстокість і нахабність російського вторгнення в Україну і в українські домівки. У цьому випуску #НаЗвʼязкуТайванщина мисткиня та синологиня Марʼяна Савченко ділиться з нами про свій мистецький проєкт Wall Libretto (“Стіна лібрето”), який відбудеться в Тайбеї з 25 лютого по 10 березня. Дізнайтеся більше за посиланням. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-02-2316 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakSiraya: Reawakening a Dormant LanguageThe Siraya language was considered long lost until a recent discovery revealed religious texts written by Dutch missionaries centuries back in a local tongue. They have become a primary source of knowledge about the Siraya language and a basis for its revitalisation. In the last part of this series, we speak with the Sirayan scholar and activist Jolan Hsieh about her language's path towards revival, the discoveries that enabled it, and the work that lies ahead. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak...2024-02-2012 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаМарта Троцюк про мистецьку місію в Тайвані | #НаЗвʼязкуТайванщинаНещодавно наша редакція мала нагоду поспілкуватися з Мартою Троцюк, засновницею Gallery 101 та президенткою Української асоціації галеристів. У нашому інтервʼю ми спілкуємось про проєкти арт-кураторки в Тайвані, зустріч із міністром культури та виключення російських митців — слухайте вже зараз у ваших подкаст-додатках. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-02-1623 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakWhat’s Wrong With “Plains vs Mountains”?“Plains Indigenous” or “Mountains Indigenous” — a colonial framework of categorising Taiwan’s Austronesian peoples that is still prevalent in its legal system and policies. But Jolan Hsieh, a Siraya activist and scholar, believes that this is a “false dichotomy” that only serves to divide and separate Indigenous communities. In the second part of the #InTaiwanWeSpeak interview, Dr. Hsieh discusses how we can move away from this framework and overcome its legacy. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouT...2024-02-1314 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаJaka jest wartość małych krajów sojuszniczych dla Tajwanu? | #НаЗвʼязкуТайванщинаУже на другий день після виборів Науру несподівано розірвала відносини з Тайванем. Це лише одна з багатьох країн, які впродовж останніх років полишили Тайвань на користь Китаю. Втім, імовірно, не остання. У фінальній частині нашого інтервʼю з аналітиком Марчіном Єжевським ми говоримо про важливість «дипломатичних союзників» для Тайваню та розмірковуємо про цілком реальну перспективу повної їх втрати. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-02-0215 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаУ чому цінність маленьких країн-союзниць для Тайваню? | #НаЗвʼязкуТайванщинаУже на другий день після виборів Науру несподівано розірвала відносини з Тайванем. Це лише одна з багатьох країн, які впродовж останніх років полишили Тайвань на користь Китаю. Втім, імовірно, не остання. У фінальній частині нашого інтервʼю з аналітиком Марчіном Єжевським ми говоримо про важливість «дипломатичних союзників» для Тайваню та розмірковуємо про цілком реальну перспективу повної їх втрати. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-02-0215 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakSiraya: The First People To Call Tainan HomeThis year, Tainan celebrates its 400th anniversary as Taiwan’s oldest city. In this place in 1624, the Dutch built Fort Zeelandia, their first colonial outpost on the island. But they were not the first to settle this land. As the Dutch fort rose from the ground, the Siraya and other Indigenous peoples of this land faced an uncertain future of oppression, assimilation and cultural erosion that would last for centuries. Who are the Siraya people? And what kind of history are they celebrating this year? We talk with Dr. Jolan Hsieh, or Bavaragh Dagalomai, a Siraya activist, sc...2024-01-3016 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаZnaczenie wyników wyborów na Tajwanie dla Ukrainy | #НаЗвʼязкуТайванщинаПравляча DPP втримала за собою президентство, але втратила більшість місць у парламенті за результатами нещодавніх виборів. Як це вплине на спроможність партії й надалі підтримувати Україну? Та наскільки проукраїнською є нова тайванська опозиція? Про це слухайте у другій частині нашого інтервʼю з Марчіном Єжевським, головою тайбейського офісу аналітичного центру European Values Center for Security Policy. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-2614 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЗначення результатів виборів у Тайвані для України | #НаЗвʼязкуТайванщинаПравляча DPP втримала за собою президентство, але втратила більшість місць у парламенті за результатами нещодавніх виборів. Як це вплине на спроможність партії й надалі підтримувати Україну? Та наскільки проукраїнською є нова тайванська опозиція? Про це слухайте у другій частині нашого інтервʼю з Марчіном Єжевським, головою тайбейського офісу аналітичного центру European Values Center for Security Policy. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-2614 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“We” Will Blow Your Mind With Tâi-Gí PronounsOnce again, in Taiwan we speak Tâi-gí... Except, who are “we”? Which “we” are we exactly? Our guest has at least three answers to that! Find out what makes Tâi-gí pronouns so unique and why the language is written in both Chinese and English-like characters — listen to the last part of our conversation with Dr. Lîm Ka-î from the National Academy for Educational Research. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedbac...2024-01-2309 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаAnalizujemy wyniki wyborów na Tajwanie | #НаЗвʼязкуТайванщина«Кожні вибори в Тайвані — історична подія», говорить аналітик Марчін Єжевський. У чому ж полягає історичність цьогорічних виборів? На які особливості процесу варто звернути увагу? Та як сприйняли результати на іншому боці Тайванської протоки? Про це і більше слухайте в першій частині нашої розмови з Марчіном Єжевським, головою тайбейського офісу аналітичного центру European Values Center for Security Policy. Цей випуск окремо доступний українською і польською. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-1922 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаРозбираємо результати виборів у Тайвані | #НаЗвʼязкуТайванщина«Кожні вибори в Тайвані — історична подія», говорить аналітик Марчін Єжевський. У чому ж полягає історичність цьогорічних виборів? На які особливості процесу варто звернути увагу? Та як сприйняли результати на іншому боці Тайванської протоки? Про це і більше слухайте в першій частині нашої розмови з Марчіном Єжевським, головою тайбейського офісу аналітичного центру European Values Center for Security Policy. Цей випуск окремо доступний українською і польською. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-1922 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakWhat Does the Future Hold for Tâi-Gí?“It has given me direction in life.” That is how Lîm Ka-î speaks about her native language Tâi-Gí. Although she did not grow up speaking it fluently, it has now become the work of her life. In the second part of our conversation with Dr. Lim, she reflects on her work reviving and promoting Tâi-Gí, and on the future that her language has ahead. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedbac...2024-01-1613 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаГуманітарне представництво Тайваню в Україні як початок офіційних відносин | #НаЗвʼязкуТайванщинаВідкриття гуманітарного штабу в Україні може стати першим кроком в офіційних взаєминах — про це говорить аналітикиня і волонтерка Марія Макарович. Наскільки можливим є такий проєкт та яку користь Тайвань і Україна зможуть принести одне одному? Слухайте в другій частині нашого інтервʼю з Марією. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-1219 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakThe Many Names of Tâi-GíWhat is the difference between Taigi, Taiwanese, Taiwanese Hokkien, Minnan and Hoklo? These are only some of the names different people use for Tâi-gí, one of Taiwan’s most spoken languages. So what should we call the language that, to this day, remains the native language of the absolute majority of Taiwan’s population? To make sense of this naming mess, we talk with Lîm Ka-î, or Liz Lim, a researcher of Tâi-gí at the National Academy for Educational Research. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging u...2024-01-0915 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаЧи на часі дружба між Україною і Тайванем? | #НаЗвʼязкуТайванщинаПро українсько-тайванські відносини важко говорити без урахування «китайського фактора», адже Китай був і залишається важливим торговельним партнером України. Проте наскільки надійним є партнерство з Пекіном для України? Та чи можемо ми очікувати поліпшення українсько-тайванських відносин найближчим часом? Про це ми спілкуємось із аналітикинею та волонтеркою Марією Макарович у новому випуску #НаЗвʼязкуТайванщина. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2024-01-0520 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakA Multilingual Happy New Year From Us at RtiDear listener, to make sure that all your wishes come true in 2024, Olek went down the hallway of Radio Taiwan International and collected your New Year wishes from our hosts speaking different languages. The result is 15 languages! (That's 15 wishes — use them wisely!) In order of appearance: English, Ukrainian, Thai, German, Malay, Tuvan, Korean, French, Indonesian, Spanish, Arabic, Mandarin Chinese, Slovak, Tagalog, Tâi-gí. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback...2024-01-0215 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаТайвань і Україна — регіональні «маяки» демократії | #НаЗвʼязкуТайванщина«Маяки» — так називає Тайвань і Україну Ю-Суань Су, тайванський дослідник української історії та очільник Taiwan Trade Center у Києві. Що ще єднає наші країни, крім прагнення будь-якою ціною відстоювати свободу й демократію? Про це — у другій частині нашого інтервʼю з Ю-Суанєм. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2023-12-2919 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We Speak“Hakka TV Beyond Hakka TV”What kind of future awaits Hakka TV, when fewer and fewer Taiwanese watch television or understand Hakka? Find out in the final part of our chat with Paul Shiang, where he talks about his TV station’s efforts in promoting the language. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2023-12-2615 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаМова, ідентичність і колоніалізм: про тайвансько-українські спільності з очільником Taiwan Trade Center | #НаЗвʼязкуТайванщинаВже чимало було написано про геополітичну схожість між Україною і Тайванем, проте існують і інші контексти, через які дві країни можуть легше зрозуміти одна одну. Мова, ідентичність і колоніальний досвід — одні з таким тем. У цьому випуску #НаЗвʼязкуТайванщина ми спілкуємось саме про це з Ю-Суанєм Су, директором Тайванського торгового представництва в Києві. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2023-12-2213 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakHakka 101, and Reflections on MultilingualismWhat do lion, tiger, cheetah, duck, monkey, elephant and deer have in common? They all are used to memorise tones in the Hailu dialect of the Hakka language. What else, besides having seven tones, makes Hakka a great language to learn this week? Tune in to the second part of our interview with Paul Shiang to find out. Who can teach us better, than the director of the only Hakka-language TV channel in the world? New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠her...2023-12-1915 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаТайванська солідарність очима українських волонтерів | #НаЗвʼязкуТайванщинаНесподівано український спротив надихнув багатьох тайванців підтримувати Україну. У цьому випуску активісти «Тайвань із Україною» Олексій Хоменко та Міґлє Матекунайтє пригадують разом із Сашком історії про тайванську солідарність, які їх зворушили найбільше. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2023-12-1510 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakHakka: The “Invisible People” of Taiwan“Have you eaten yet?” “食飽吂?” This is a common greeting used by the Hakka people, the second-largest ethnic group in Taiwan that has long been considered the island’s “invisible minority.” In this episode, we start our conversation on the Hakka language and its speakers who are actively revitalising their language, reclaiming their voices, and building their way out of invisibility. And to answer all the questions we have, Olek is joined by Paul Shiang, the director of Hakka TV, the world's only TV station that broadcasts in the Hakka language. New episodes are released every Tuesd...2023-12-1214 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку Тайванщина«Тайвань із Україною»: пригадуємо зародження волонтерського руху | #НаЗвʼязкуТайванщинаЩотижня під будівлею російського представництва в Тайбеї майорять українські прапори — це активісти руху Taiwan Stands With Ukraine (TSWU). У цьому випуску ми спілкуємось з Олексієм і Міґлє, одними з лідерів TSWU, про те, як зароджувався рух і як збори коштів, протести та адвокація задля України стали для них першочерговою місією. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2023-12-0817 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakContemporary Theatre Inspired by Taiwan’s Linguistic HeritageIndigenous cultures, in all their diversity, have come to inform Taiwan’s modern-day art. One example is TAI Body Theatre, a contemporary dance troupe founded in 2012 by the Truku artist Watan Tusi. In this episode, we hear from the theatre’s executive producer Lin Chihyu about the role linguistic heritage plays in their creative process and take a peek into their upcoming performance “Flying Betel Nut,” inspired by the Pinuyumayan people's folklore. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socia...2023-12-0515 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаBalaklava Blues у Тайбеї: як українська фольктроніка підкорила Тайвань | #НаЗвʼязкуТайванщинаУ жовтні українсько-канадський гурт #BalaklavaBlues завітав до Тайваню та сколихнув #WorldMusicFestival своєю музикою. Як тайванська аудиторія прийняла українську фольктроніку? Та чи припав Марічці й Марку до душі наш чарівний острів? — Слухайте в першому випуску нашого нового інтервʼю-подкасту #НаЗвʼязкуТайванщина. Нові випуски щопʼятниці о 21:00 (Тайбей, GMT+8). Стежте за актуальними новинами та читайте про політику, культуру і тайвансько-українські відносини на соціальних сторінках нашої служби.2023-12-0114 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakHow To Preserve Paiwan for Future Generations?Paiwan is an endangered language, but there is hope that it will be preserved and popularised again. In the last part of our interview with a Paiwan activist Ljius Kulivu, we talk about language preservation in Taiwan and ask the question — “What else needs to be done?” New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2023-11-2815 minНа звʼязку ТайванщинаНа звʼязку ТайванщинаПривіт, Україно! На звʼязку ТайванщинаВас вітає українська служба Міжнародного радіо Тайваню. Чекаємо на вас щопʼятниці о 21:00 за Тайбеєм.2023-11-2402 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakPaiwan, a Language Like No OtherWith only 15,000 speakers, Paiwan is so unique that it is even considered a language group of its own. We continue our conversation with the Paiwan activist and translator Ljius Kulivu to learn about his language’s distinct features and some really interesting “untranslatables”. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2023-11-2115 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakGetting To Know the Paiwan HomelandPaiwan, Taiwan’s second-largest Indigenous language, comes to us from a small mountainous area in southern Taiwan. What is the Paiwan homeland like? Let’s hear from Ljius Kulivu, an activist passionate about preserving and promoting his ancestral language. New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2023-11-1814 minIn Taiwan We SpeakIn Taiwan We SpeakWhat Do They Speak in Taiwan?What language do people speak in Taiwan? Taiwanese? Or Chinese? Let me tell you, there’s so much more to it — Taiwan’s linguistic diversity will blow your mind! So how about we explore this lingo-multiverse together? New episodes are released every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). For engaging updates and video snippets of #InTaiwanWeSpeak, follow Radio Taiwan International on socials and YouTube ⁠here⁠. Give us feedback and share the podcast with others to help mainstream the conversation.2023-11-1414 minDivided Families PodcastDivided Families PodcastEp. 49 | Ukrainian Voices in Taiwan with Oleksandr ShynIn this episode, Paul speaks with Oleksandr Shyn, founder of Ukrainian Voices, which works on raising awareness and building solidarity in Taiwan about Russia's invasion of Ukraine, which has separated countless families such as Olek's. A fourth-generation descendant of Soviet Koreans who were deported by Stalin to Central Asia, Olek also discusses his family history and the stories of Korean diaspora in former Soviet states, including issues of language, identity, and addressing ongoing legacies of imperialism. You can follow Oleksandr Ukrainian Voices Taiwan on social media at @olekshyn and @ukrainianvoices.tw. This episode was recorded on June 12, 2023 and edited by...2023-09-261h 05Hot StuffHot StuffUkranian voices in Taiwan ft. Oleksandr Shyn (part 2)We're back with another episode of Hot Stuff. In this episode, we continue our discussion with Ukrainian Voices Co-founder Oleksandr Shyn. How big is the Ukrainian community in Taiwan? Why should people in Taiwan take the time to understand Ukraine? What cultural similarities do Taiwan and Ukraine share? These are just some of the things we'll be getting into today - so hit play! You can find Ukrainian Voices on Facebook, Twitter, and Instagram. Posts are written in both Mandarin and English.  If you missed the discussion on Ukrainian LGBTQ+ voices in the war that Olek menti...2023-08-0122 minHot StuffHot StuffUkranian voices in Taiwan ft. Oleksandr ShynToday's guest on Hot Stuff is Oleksandr Shyn. Oleksandr is one of the Co-founders of Ukrainian Voices, a Taiwan-based and volunteer-run platform that shares the stories and experiences of Ukraine beyond the headlines.  In this episode, Olek shares his experience  growing up in Ukraine as a fourth-generation Soviet-Korean, how Ukrainians have historically struggled with forming their own national identity, and the roots of the Russia-Ukraine war. You can find Ukrainian Voices on Facebook, Twitter, and Instagram. Posts are written in both Mandarin and English.  Check out information about the upcoming discussion on Ukranian LGBTQ+ voices in th...2023-07-2623 min