podcast
details
.com
Print
Share
Look for any podcast host, guest or anyone
Search
Showing episodes and shows of
Orane Desnos
Shows
TRAD.
La traduction de musique et spectacle avec Orane Desnos
J'ai eu la chance d'interviewer la talentueuse Orane Desnos. Elle a notamment répondu à mes questions concernant la traduction dans le secteur de la musique et du spectacle vivant, le surtitrage et sa vision de l'entrepreneuriat. Nous avons aussi abordé les règles et contraintes lorsqu'on fait de l'adaptation. « Souvent on pense que je traduis des chansons ou même des partitions...mais la musique, c’est un langage universel! »
2022-12-08
20 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
Épisode anniversaire – Corinne McKay : Traductrice, interprète, formatrice… et entrepreneuse virtuose !
Bonjour à toutes et tous, Pour fêter la rentrée et le 1er anniversaire de Translucides, je vous propose ce mois-ci une interview avec une invitée internationale de marque : Corinne McKay. De la traduction à l'interprétation en passant par la formation, les articles de blog et le podcast, Corinne est une véritable entrepreneuse virtuose qui, depuis 20 ans, apporte ses contributions précieuses au vaste monde de la traduction. Son témoignage est à consommer sans modération, que ce soit pour vous inspirer ou vous motiver !
2022-09-28
1h 24
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
12 – Sophie Dinh : Traductrice spécialisée en orthopédie et en rhumatologie
Bonjour les estivalières et estivaliers passé·es et en devenir, et bienvenue dans ce nouvel épisode de rentrée du podcast Translucides : la machine à café des langagières et langagiers. Pour commencer l’année scolaire de manière studieuse, je souhaitais aborder un sujet, on ne peut plus sérieux : la spécialisation en traduction. Et pour nous parler de son cheminement professionnel et de sa décision d’adopter une spécialisation de niche, l’orthopédie (puis la rhumatologie), j’ai eu le plaisir de converser avec Sophi...
2022-08-31
51 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
11 – Juliette Rivens : Le surtitrage à l'opéra et au théâtre
Bonjour à toutes et tous, et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast Translucides : la machine à café des langagières et langagiers. En cette fin d’année scolaire 2022, il me tenait à cœur de vous proposer un entretien mêlant mes deux passions : la traduction et la musique. Poursuivant la série sur l’accessibilité entamée cette saison dans le podcast, le thème du jour est dans la droite ligne de l’épisode 4 consacré au chansigne avec le collectif 10 doigts en cavale, et de l’épisode du mois dernier, le numéro 10, dans lequel je vous faisai...
2022-06-29
1h 17
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
10 – Lauriane Lecapitaine : La vélotypie avec Voxa Direct
Bonjour très chères auditrices et auditeurs et Translucides. Dans cet épisode, j'ai le plaisir de vous partager un sujet qui me tient particulièrement à cœur puisqu'il parle d'accessibilité. En effet, un des rôles majeurs des traductrices, traducteurs et interprètes de métier est de bâtir des ponts entre les langues et les cultures, et donc de rendre accessible un message écrit ou oral à un public ne comprenant pas la langue de départ. Après avoir abordé le chansigne dans l’épisode 4 du p...
2022-05-25
44 min
En Pantuflas
192 – Música y traducción - Orane Desnos
Y esta vez nos fuimos para Francia a charlar con Orane Desnos, música y traductora. Adiviná cuál es su especialidad… ¡Claro! Pero además de esta especialización tan fascinante, Orane es una de las creadoras de la plataforma Tradupreneurs, un sitio con recursos para traductores francófonos, donde también se incluye el pódcast Translucides, que ella misma conduce. Una entrevista tan linda y magnifique como todo lo que hace esta colega emprendedora. ¡No te la pierdas! Orane empezó a tocar la flauta travesera a los 7 años y el piano dos años después. Su pasión por la...
2022-05-11
39 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
9 – Enrico Antonio Mion : La correction de traductions automatiques passée au crible
Bonjour à toutes et tous, chers tradupreneuses, tradupreneurs et passionné·es des mots. Parlons aujourd'hui d'un sujet qui anime, depuis quelques années, le secteur de la traduction. Tandis que certains la qualifieront de révolution, d’autres la verront comme une menace, et d’autres encore comme un outil supplémentaire, mais une chose est sûre, la question fait polémique ! J’ai nommé : la post-édition, c’est-à-dire le processus par lequel un traducteur humain modifie une traduction générée automatiquement par un moteur de traductio...
2022-04-27
58 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
8 – Caroline Bries : Bien s'outiller avec LSP.expert
Bonjour à toutes et tous, et bienvenue dans l’épisode 8 de « Translucides : la machine à café des langagières et langagiers », le podcast de Tradupreneurs. Aujourd’hui, nous n’allons pas parler directement de traduction, mais d’un outil précieux pour tout tradupreneur ou tradupreneuse, un outil qui vous permettra aussi bien de suivre vos différents projets, vos clients, vos prospects, vos devis et factures, vos dépenses et vos chiffres : rentabilité, performance, chiffres d’affaires et j’en passe. Un outil aussi complet, c’est possible ? Oui, oui, je vous assure, et c’est d’ai...
2022-03-23
52 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
7 – Benjamin Pécoud : Traducteur littéraire et lézard-caméléon
Bonjour à toutes et tous, et bienvenue dans l’épisode 7 de « Translucides », le podcast de Tradupreneurs. Après la traduction audiovisuelle en janvier, je m’attaque ce mois-ci à un autre grand pan du vaste monde de la traduction : la traduction littéraire. C’est lors de la remise du prix Pierre-François Caillé de la traduction que l’idée de cet épisode m’est venue. Mon intention ? Faire figurer en couverture du podcast, le nom et prénom du lauréat 2021, pour rendre à Saint Jérôme ce qui est à Saint Jérô...
2022-02-23
1h 06
Translation Confessional
RECOMMENDATION: "Translucides" by Orane Desnos
Here's a quick message to recommend yet another translation podcast to you. It's called “Translucides,” it's hosted by Orane Desnos and it’s actually in French and, although I don’t speak the language well enough, I listened to the presentation episode with the transcript and could understand the gist of it, thanks to my working languages: Portuguese, Spanish, and Italian. When I talk to my Tools and Technology in Translation students during the week we discuss blogs and podcasts, they always comment on the lack of non-English materials about translation and interpretation. Well, for those of you who...
2022-02-15
02 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
6 – Anne-Claire Vorain : Traductrice et adaptatrice de l'audiovisuel
Bonjour à toutes et tous, et, avant toute chose, bonne année 2022 ! Je sais, nous sommes déjà le 26 janvier, date de sortie de cet épisode, mais mois de janvier oblige, les vœux sont encore de rigueur ! Je vous souhaite donc la crème de la crème pour la suite de vos aventures : 🤓 des projets pro et perso captivants 🏃🏻♀️🏃🏻♂️ une énergie au top 💪🏻 et une santé de fer ! Vous n’êtes sans doute pas passé·e à côté, en fin d’année dernière, de la polémique entourant la qualité des sous-titres de la série Squid Game diffusée par Netflix et de...
2022-01-26
1h 06
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
5 – Dorine Parmentier : Le Discord des traducteurs francophones
Pour terminer l'année en beauté, il me tenait à cœur de placer sous le feu des projecteurs une initiative ô combien utile et bénéfique aux traducteurs et traductrices. C'est donc tout naturellement que j'ai proposé à Dorine Parmentier de venir prendre la parole sur Translucides, le podcast de Tradupreneurs, pour parler de son métier, mais surtout et avant tout, d'une initiative créée par ses soins : le Serveur Discord des Traducteurs francophones. Traductrice de l'anglais vers le français spécialisée en informatique, communication et marketing, mais aussi bénévole en Champag...
2021-12-15
49 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
4 – 10 doigts en cavale : Interprétation et musicalité, le chansigne à l'honneur
Ce mois-ci, j'ai le plaisir d'accueillir non pas un ni deux, mais trois invités : Périnne DIOT, Aurélie NAHON et Florian GAUTRIN, interprètes en langue des signes et cofondateurs du collectif de chansigneurs et chansigneuses « 10 doigts en cavale ». Dans cet épisode, nous discutons ensemble de leur parcours respectif d'interprète en langue des signes, de la création du collectif et de chansigne. Plongez donc dans cet incroyable univers qui mêle musique et expressivité, entendants et non-entendants, pour une symbiose riche en émotions et en partage.
2021-11-24
56 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
3 – Isabelle Meurville : Écriture inclusive et droits humains
Dans cet épisode, j'interviewe Isabelle Meurville, traductrice de l'anglais vers le français spécialisée dans les droits de la personne et formatrice experte en écriture inclusive. Nous parlons ensemble de son parcours, de sa spécialisation progressive en écriture inclusive, de sa nouvelle session de formation « Écrire sans exclure », du 25 octobre au 10 décembre prochains, et de bien d'autres choses encore. Vous y découvrirez notamment différentes techniques pour rendre visibles aussi bien les femmes que les hommes dans vos écrits, mais aussi les personnes non bi...
2021-10-06
50 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
2 – Orane Desnos : Musicienne et tradupreneuse
Dans cet épisode, je passe le micro d'intervieweuse à Gaële et me mets à la place de mes invité·es. Vous y découvrirez mon parcours, ma spécialisation, mes débuts de freelance, ma pire galère, la genèse de Tradupreneurs, mes projets pour l'avenir, mon outil préféré, le cliché sur les traducteurs et traductrices que je souhaiterais voir disparaître, mon livre de chevet ainsi que le conseil que j'aurais aimé me donner lorsque j'ai débuté. Bonne écoute ! RES...
2021-09-30
32 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
1 – Gaële Gagné : Trouver son Ikigai
Dans cet épisode, Gaële vous raconte comment elle est devenue traductrice, ses études en traduction, mais aussi comment elle a obtenu ses premiers clients. Vous y découvrirez aussi sa pire galère langagière, le cliché sur la traduction qu'elle souhaiterait voir disparaître et son livre de chevet du moment. Gaële vous y dévoilera également la genèse du projet Tradupreneurs, ses projets pour l'avenir et son conseil aux traductrices et traducteurs débutant·es : trouver son Ikigai ! Bonne écoute...
2021-09-30
41 min
Translucides, le podcast de Tradupreneurs
0 – Présentation de Translucides
Bonjour et bienvenue sur le podcast « Translucides : la machine à café des langagières et langagiers ». Je suis Orane, traductrice, entrepreneuse et co-fondatrice avec Gaële Gagné du site Tradupreneurs. Parce que traducteur rime aussi avec entrepreneur, nous avons eu envie de créer ensemble, en alliant nos compétences, un espace et des ressources dédiés aux professionnels de la traduction qui ont aussi un esprit d'entrepreneur. Dans cet épisode, je vous explique le comment du pourquoi de la naissance de Translucides. ...
2021-09-26
04 min