Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Santren Daya Singh Ji

Shows

Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityHow to do Simran - Important Akath Kathaਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥अपने मन में गुरु के दिए गुरमन्त्र का जप करो।I chant the Lord's Name within my mind.2025-05-171h 14Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and Spiritualityਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ - Without the Name of the Lord, you shall only find pain.We need to find out the root cause of our suffering; Sangat asked Guru Teg Bahadur Sahib Ji this question, and Guru answered in this Shabad.2025-01-031h 10Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityRefuge in the Divine: The Path to Fearlessness and Peace"ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥" Phonetic Transliteration:"Prabh ki saran sagal bhai laathe, dukh binse sukh paa-i-aa." English Translation:"In the sanctuary of God, all fears are dispelled, sorrows vanish, and true peace is attained." Detailed Meaning: This verse is by Guru Arjan Dev in Raag Sorath on Ang 615 of Sri Guru Granth Sahib. This verse beautifully illustrates the transformative power of seeking refuge in God. ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ (Prabh Ki Saran): ਪ੍ਰਭ (Prabh): Refers to God, the Almighty. ਸਰਣਿ (Saran): Sanctuary or refuge.Seeking God’s sanctuary symbolizes complete surrender to the Divine Will, trusting that God is the ultimate protector and provider. ...2024-12-2854 minSahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityThe Practice of Eternal Remembrance: Singing the Divine Name"ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਗਾਵੀਐ ਰੇ ॥"Phonetic Transliteration:"Mere man Ram Naam nit gaavee-ai re." English Translation:"O my mind, sing the Name of the Lord continuously." This verse is by Guru Ram Das in Raag Kaydaaraa on Ang 1118 of Sri Guru Granth Sahib. This verse is a gentle yet powerful reminder to the mind, urging it to engage in the constant practice of remembering and singing God’s Name. Let’s delve deeper: ਮੇਰੇ ਮਨ (Mere Man): This is a personal and reflective address to one’s own mind. It symbolizes the practice of introspection and self-guidance in aligning oneself with spiritual truths. ...2024-12-271h 05Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityPierced by Divine Love: Living with God at the Core"ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥" Phonetic Transliteration:"Har sio preet antar man bedhiaa, har bin rehan na jaai." English Translation:"With love for the Lord, the inner mind is pierced; without the Lord, one cannot live." This Script is of Sri Guru Ram Das Ji, from Guru Granth Sahib Ji Ang 607 ; expresses the profound connection between the soul and the Divine. It emphasizes the transformative power of divine love and the soul's dependency on God for its very existence. Here's a deeper analysis: ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ (Har Sio Preet): ਹਰਿ (Har): Refers to the Lord, the eternal and all-pervading Divine. ਪ੍ਰੀਤਿ (Preet): Love or devotion.This signifies a deep, heartfelt...2024-12-2646 minSahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityThe Divine Refuge: A Plea for Mercy and Compassion"ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਰਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮੋਰੇ ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥" "Ḏa-i-ā ma-i-ā kar praanpat mo-re, mohi anaath saran prabh to-ri." This is from Shri Guru Granth Sahib Ji, Ang: 208. This verse is a heartfelt plea from a devotee to the Divine, expressing humility, dependence, and faith in God’s grace. Let’s analyze its deeper meaning: ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਰਿ (Da-i-ā Ma-i-ā Kar): ਦਇਆ (Daya): Mercy or kindness. ਮਇਆ (Ma▫i▫ā): Compassion. ਕਰਿ (Kar): To show or grant.This reflects the devotee’s request for God’s boundless mercy and compassion. It acknowledges that the Divine’s grace is the only remedy for the soul’s struggles. ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮੋਰੇ (Prānpati More): ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ (Prānpati): The Lord of life or the sustainer of breath. ਮੋਰੇ...2024-12-231h 23Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityDivine Remembrance: The Path to Bliss and Spiritual Vitality"ਤੁਧੁ ਚਿਤਿ ਆਏ ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਸੋ ਮਰਿ ਜਾਏ ॥""Tuḏẖ cẖiṯ āe mahā anandā jisu visrehi so mar jāe." This line from Shri Guru Granth Sahib Ji, Ang: 749, carries profound spiritual significance, emphasizing the joy of divine remembrance and the desolation caused by its absence. Let’s unpack its deeper meaning: ਤੁਧੁ ਚਿਤਿ ਆਏ ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ (Tuḏẖ Cẖiṯ Āe Mahā Anandā): ਤੁਧੁ (Tuḏẖ): Refers to the Divine (God). ਚਿਤਿ ਆਏ (Cẖiṯ Āe): To remember or keep in consciousness. ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ (Mahā Anandā): Great bliss or supreme joy.This part highlights that when one remembers the Divine, it brings unparalleled joy, inner peace, and a sense of completeness. It reflects the transformative power of keeping God in one’s thoughts. ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਸੋ ਮਰਿ ਜਾਏ (Jisu Visrehi So Mar Jāe): ਵਿਸਰਹਿ (Visrehi): To for2024-12-221h 00Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityFinding Beauty in Every Moment: The Joy of Divine Connection"ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥""Raiṇ suhāvaṛī dinas suhelā." This line from Guru Granth Sahib Ji, Ang 107, filled with profound spiritual insight, signifies a state of divine bliss and contentment. It reflects the transformation that occurs when one connects deeply with the Divine. Let’s delve into its deeper meaning: ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ (Raiṇ Suhāvaṛī): ਰੈਣਿ (Raiṇ): The night, often symbolic of rest, reflection, or even darkness in life. ਸੁਹਾਵੜੀ (Suhāvaṛī): Beautiful or pleasing.This phrase conveys that even the night, which could represent challenges, struggles, or introspection, becomes beautiful when filled with divine remembrance or spiritual awareness. ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ (Dinas Suhelā): ਦਿਨਸੁ (Dinas): The day, symbolic of activity, v...2024-12-211h 03Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityRising Above Duality of pleasure and pain: The Wisdom of Santren Daya Singh JiSant Daya Singh Ji’s wisdom resonates with the universal spiritual idea of achieving balance and equanimity. These teachings are not about rejecting pleasure or pain but about experiencing them without attachment or aversion. This state of neutrality leads to liberation (ਮੋਖ) and eternal joy. 2024-12-1905 minSahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityGuided by Grace: The Role of Effort and Holy Company"ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥" "Udamu karao karāvahu ṭhākur pekhat sādhū saṅg ॥" This Shabad from Guru Granth Sahib Ji, Ang 405, reflects the harmonious interplay between human effort and divine grace in spiritual practice. ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ (Udamu Karao Karāvahu Ṭhākur):This phrase signifies the active role of the devotee in making efforts while acknowledging that these efforts are inspired and guided by the Lord. ਉਦਮੁ (Udam): Effort or diligence. ਕਰਾਵਹੁ (Karāvahu): To cause or inspire. ਠਾਕੁਰ (Ṭhākur): The Master or Lord.The verse reminds us that while personal effort is essential in the spiritual journey, it is ultimately the Lord who enables and motivates us to act. ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ (Pekhat Sādhū Saṅg):This refers...2024-12-191h 01Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityEmbraced by the Divine: Overcoming Life’s Chilling Trials"ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥" "पोखि तुखारु न विआपई कंठि मिलिआ हरि नाहु ॥" "Pokh tukhār na viāpī kaṇṭh miliā har nāhu." This line is from Guru Granth Sahib Ji, the central scripture of Sikhism. It reflects the idea of divine connection and spiritual warmth that transcends worldly hardships. Let’s explore the meaning in detail: ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ (Pokh Tukhār):This refers to the chilling cold, symbolizing worldly challenges, hardships, or suffering that one might encounter in life. It can also represent inner emotional turbulence or spiritual barrenness. ਨ ਵਿਆਪਈ (Na Viāpī):This means "does not affect." It emphasizes a state of spiritual resilience where worldly troubles lose their power over the soul. ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ (Kaṇṭh Miliā Har Nāhu):This phrase describes...2024-12-181h 08Sahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityO My Mind, Sing the Lord's Name Continuallyਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਗਾਵੀਐ ਰੇ ॥ मेरे मन राम नाम नित गावीऐ रे ॥ O my mind, sing continually the Name of the Lord.2024-12-1458 minSahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityServing the Saints, Singing the Divine VirtuesGurmukhi "ਪਾਨੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈ ॥" Hindi "पानी पंखा पीसऊ संत आगे, गुण गोविंद जस गाई ॥" English "Paanee pakhaa peesau sant aagai, gun Govind jas gaaee ॥" This line expresses the act of serving saints by offering them water, waving the fan, and grinding grains. While performing these humble services, the speaker sings the praises and virtues of Govind (God). It highlights the importance of saintly service and praising the Divine. 2024-12-1358 minSahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualitySahej Katha: Stories of Serenity and SpiritualityThe Lifeline of Spiritual Connection"ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀਐ ਤਿਉ ਸਾਕਤੁ ਮਰੈ ਪਿਆਸ ॥" "जिउ मीना बिनु पाणीऐ तिउ साकतु मरै पिआस ॥" "Jio meena binu paaneeai, tyo saakat marai piaas." Punjabi (Gurmukhi):ਜਿਵੇਂ ਮੱਛੀ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਨਹੀਂ ਜੀ ਸਕਦੀ, ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਕਤ (ਭਗਤੀ ਤੋਂ ਵਿਹੂਣ) ਮਨੁੱਖ ਪਿਆਸ ਨਾਲ ਮਰਦਾ ਹੈ। Hindi Translation:जैसे मछली पानी के बिना नहीं रह सकती, वैसे ही भक्ति से वंचित व्यक्ति (साकत) प्यास से तड़पता हुआ मर जाता है। English Translation:Just as a fish cannot survive without water, in the same way, a faithless person (devoid of devotion) perishes in the thirst of worldly desires.2024-12-121h 08