Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

Solomon R. Guggenheim Museum

Shows

Solomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLearn more about the exhibition from its curator, Mariët Westermann.Mariët Westermann, Director and CEO, Solomon R. Guggenheim Museum introduces the exhibition. Transcript Mariët Westermann: Hello, I am Mariet Wëstermann. I’m the Director and CEO of the Solomon R. Guggenheim Museum, and I’m also the curator of this special exhibition, "Piet Mondrian: Ever further." Piet Mondrian is one of my favorite artists of all time, so I’m really glad that you came.  When I had this thought of doing a small Mondrian focus show, I thought, “Well, everyone must know this art.” Then I realized that even perhaps my own children, who are grown up now, might...2024-11-2103 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumMeet 2024 Guggenheim Poet-in-Residence Meg DayMeg Day shares their relationship with poetry and their goals for the residency. Transcript Meg Day: Well, it's such an exciting time (laughs). It's really, really thrilling to imagine welcoming signing poets, deaf poets into the Guggenheim to, to engage with and, and respond to the art and the architecture, especially as part of a, a community that doesn't often have, like, a place to gather, right, doesn't have, like, a creative hub. I'm Meg Day, the Guggenheim Museum's 2024 Poet-in-Residence. I've long found a challenge with the limitations of the printed page, because of ASL and the way that deaf...2024-09-1103 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescription of Installation for the Solomon R. Guggenheim Museum, 1989/2024Access a slow-looking exercise of this work. Transcript Narrator: "Installation for the Guggenheim" by Jenny Holzer is an artwork originally shown at the Guggenheim Museum in 1989, then again in 2024.  Inside the museum’s iconic rotunda, bright LEDs, or light-emitting diodes, hang along the edge of the spiraling ramp, facing the center of the cavernous space. The sharp light of the LEDs disrupts the otherwise soft, natural light entering the space from the oculus and ground floor windows.  The LEDs emit a single line of digital text from a black electronic-display signboard, which is attached to the face of the ramp’s spir...2024-08-0705 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescription of For the Guggenheim, 2008/2024Access a slow-looking exercise of this work. Transcript Narrator: Jenny Holzer’s work titled "For the Guggenheim" is one in a series of site-specific light projections. It was originally shown at the Guggenheim Museum in 2008 and then again in 2024. Projected onto the museum’s facade are lines of large text in bright white letters. The darkened evening hours emphasize their brightness against the building’s grayed appearance. The text scrolls slowly upward in stacked rows; eventually each row disappears into the night sky above as new text rises from the ground below.   The projections come from two angles along Fifth Avenue...2024-08-0703 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumInformazioni sulle origini della mostra.La curatrice Lauren Hinkson parla della mostra e del lavoro dell'artista. Transcript Lauren Hinkson: Benvenuti alla mostra "Jenny Holzer: Linea di luce". Sono Lauren Hinkson, curatrice associata per le Collezioni qui al Guggenheim. Da oltre quarant'anni l'artista concettuale americana Jenny Holzer presenta le sue idee taglienti, le sue motivazioni e le sue preoccupazioni in spazi pubblici e mostre internazionali. Lo fa attraverso il linguaggio. Che si tratti di targhe, manifesti o preservativi, l'incisiva attività testuale di Holzer si affida al potere esplosivo della parola scritta. Le opere toccano alcune delle questioni e dei temi più scottanti del nostro tempo, dalla gi...2024-06-1303 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumConozca los orígenes de la exposición.La curadora Lauren Hinkson comparte sus conocimientos sobre la exposición y la práctica de la artista. Transcript Lauren Hinkson: Les damos la bienvenida a la exposición "Jenny Holzer: Línea de luz". Soy Lauren Hinkson, curadora asociada de colecciones aquí en el Guggenheim. Por más de cuarenta años, la artista conceptual estadounidense Jenny Holzer ha presentado sus ideas ácidas, sus argumentos y sus penas en lugares públicos y exposiciones internacionales. Su medio es el lenguaje. Ya sea sobre una placa, un cartel o un condón, la incisiva práctica de Holzer basada en el texto ap...2024-06-1303 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumIntroduction to Jenny Holzer: Light LineLearn more about the origins of the exhibition from curator Lauren Hinkson. Transcript Lauren Hinkson: Welcome to the exhibition "Jenny Holzer: Light Line." I’m Lauren Hinkson, the Associate Curator for Collections here at the Guggenheim. For more than forty years, American conceptual artist Jenny Holzer has presented her astringent ideas, arguments, and sorrows in public places and international exhibitions. Her medium is language. Whether inscribed on a plaque, poster, or condom, Holzer’s incisive text-based practice draws on the explosive power of the written word. The work tackles some of the most pressing issues and themes of our time—from c...2024-05-1603 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumContinuitàContinuità by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1506 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEsperienza sonoraEsperienza sonora by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDintorniDintorni by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumProporzioni in scalaProporzioni in scala by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEsperienza tattileEsperienza tattile by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLuceLuce by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumCircolazioneCircolazione by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumVerticalitàVerticalità by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1503 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEntrataEntrata by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumApproccioApproccio by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumTactoTacto by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumContinuidadContinuidad by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1506 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumSonidoSonido by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEl ExteriorEl Exterior by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDimensionesDimensiones by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLuzLuz by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumFluidezFluidez by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumVerticalidadVerticalidad by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1503 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEntradaEntrada by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumContextoContexto by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumJarraikortasunaJarraikortasuna by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1506 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumSoinuaSoinua by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumKanpoaldeaKanpoaldea by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumNeurriakNeurriak by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumUkimenaUkimena by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumArgiaArgia by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumArintasunaArintasuna by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumBertikaltasunaBertikaltasuna by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1503 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumSarreraSarrera by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumTestuinguruaTestuingurua by Solomon R. Guggenheim Museum2024-05-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumIntroduzione alla mostra.La curatrice Naomi Beckwith parla della mostra e dei temi proposti. Transcript Naomi Beckwith: Sono Naomi Beckwith, vicedirettrice e capo-curatrice di Jennifer e David Stockman qui al Museo e Fondazione Solomon R. Guggenheim. Sono onorata di presentare "Passando attraverso: materiale e movimento nella Collezione Guggenheim," una mostra che, pur proponendo solo una piccola parte del nostro patrimonio, ci offre uno spaccato dei modi in cui gli artisti si sono distaccati radicalmente dalle definizioni tradizionali del fare arte. Questa rassegna si interroga, ad esempio, sul perché un artista come David Hammons utilizzi coloranti alimentari al posto della vernice per realizzare il s...2024-04-1003 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumIntroducción a la exposiciónLa curadora Naomi Beckwith comparte sus conocimientos sobre la exposición y sus temáticas. Transcript Naomi Beckwith: Me llamo Naomi Beckwith, soy la directora adjunta y curadora en jefe Jennifer and David Stockman del Museo y Fundación Solomon R. Guggenheim. Estoy encantada de presentar "A través de: material y movimiento en la colección del Guggenheim," una muestra en la que se exhibe una pequeña fracción de nuestro patrimonio, pero que pone de manifiesto cómo los artistas se han alejado radicalmente de las definiciones tradicionales asociadas a la creación artística. En esta exposición...2024-04-1003 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumIntroduction to the ExhibitionCurator Naomi Beckwith shares insights on the exhibition and its themes. Transcript Naomi Beckwith: I am Naomi Beckwith, Deputy Director and Jennifer and David Stockman Chief Curator here at the Solomon R. Guggenheim Museum and Foundation. I’m thrilled to present "By Way Of: Material and Motion in the Guggenheim Collection," a show that features a small fraction of our holdings but which demonstrates the ways in which artists have made radical departures from the traditional definitions of art-making. This exhibition asks, Why would an artist like David Hammons, for instance, use food coloring instead of paint to make his ow...2024-03-1403 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumBeschreibung von Kleine Freuden, 1913Betrachten wir dieses Werk in allen Einzelheiten. Transcript Narrator: "Kleine Freuden" ist ein Ölgemälde auf Leinwand von etwa 1,20 m Höhe und 1,20 m Breite, randvoll angefüllt mit Farben, Strukturen, Linien und Symbolik. Auf einem Berg, der markant in der Bildmitte platziert ist, sehen wir eine geometrische, mehrfarbige Stadt. Jenseits und oberhalb davon: ein weiterer Berg, auf dem eine Stadt mit einer blauen Stadtmauer thront. Die linke Seite des Gemäldes ist in hellen, lebhaften Farben gehalten. In der Ecke links oben entsendet eine hellrosa-farbene Sonne ihre dunstig roten Strahlen. Darunter werden die Formen von Pferden und Reitenden, die um de...2024-02-0604 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescription de Petits Plaisirs, 1913Accéder à un exercice d’observation lente de cette œuvre. Transcript Narrator: "Petits Plaisirs" est une peinture à l’huile sur toile d’environ un mètre dix par un mètre vingt regorgeant de couleurs, de textures, de lignes et d’images. En son centre trône une montagne surmontée d’une ville géométrique et colorée. En arrière-plan et au-dessus, une autre montagne est surmontée d’une ville aux murs bleus. La partie gauche du tableau est remplie de couleurs vives. En haut à gauche, un soleil rose pâle émet des rayons rouges flous. En dessous, des formes de ca...2024-02-0603 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescrizione di Piccoli piaceri, 1913Esamina l'opera con il metodo dell'osservazione lenta. Transcript Narrator: "Piccoli piaceri" è un dipinto a olio su tela, di circa un metro e venti di larghezza per un metro e venti di altezza, ricco di colori, trame, linee e motivi fantastici. Al centro campeggia una montagna sulla cui cima si trova una città di forma geometrica e multicolore. Oltre e al di sopra di essa un'altra montagna è sormontata da una città dalle mura blu. Il lato destro del dipinto è ricco di colori sgargianti. Nell'angolo in alto a sinistra, un sole di un colore rosa pallido emana fasci rossi e nebulosi. Al di so...2024-02-0603 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescripción de Pequeños placeres, 1913Obtenga acceso a un ejercicio de observación detenida de esta obra. Transcript Narrator: "Pequeños placeres" es un óleo sobre lienzo de aproximadamente 4 pies de ancho por 4 pies de alto (120 cm de ancho × 120 cm de alto), rebosante de colores, texturas, líneas e imágenes. Una montaña coronada por una ciudad geométrica multicolor ocupa un lugar destacado en el centro. Más allá y por encima de ella, hay otra montaña coronada por una ciudad de paredes azules. La parte izquierda de la pintura está llena de colores vivos. En la esquina superior izquierda, un sol rosa claro emana ray...2024-02-0604 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumAcerca de “El Guggenheim de la A a la Z”Aprenda más sobre la creación de esta serie de grabaciones de audio y sobre cómo puede participar en futuros proyectos como este. Transcript Narrator: Hola, le damos la bienvenida a "El Guggenheim de la A a la Z." Esta entrega presenta una serie de conversaciones personales y distendidas entre profesionales que ocupan distintos puestos en el Museo Guggenheim. Megan Fontanella: Me llamo Megan Fontanella y soy curadora de arte moderno y procedencia del Guggenheim. Jennifer Yee: Hola, soy Jennifer Yee. Soy directora asociada de programas públicos del Museo Guggenheim.  Duke Dang: Me llamo Duke Dang y soy di...2023-11-3003 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEl globalismo en el arte contemporáneo en el GuggenheimLa curadora asociada Xiaoyu Weng y la directora de programas públicos Jennifer Yee hablan sobre El efecto Francisco, de Tania Bruguera, y sobre otras obras que ilustran cómo el globalismo se interrelaciona con el arte y se refleja en él. Transcript Narrator: Hola, le damos la bienvenida a "El Guggenheim de la A a la Z." “Globalismo” se refiere a las conexiones que abarcan países y continentes. Como factor económico, ha alterado la circulación del dinero, el comercio de bienes y la interacción entre culturas. En el mundo del arte, el globalismo ha catalizado prácticas e...2023-11-3012 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDe lo espiritual en el GuggenheimEl curador asistente David Horowitz y el director de programas públicos Alan Siese conversan sobre la fundación del museo como “templo del espíritu” y sobre artistas que exploran la espiritualidad en su obra, como Hilma af Klint, Mark Rothko y Danh Vo. Transcript Narrator: Hola, le damos la bienvenida a "El Guggenheim de la A a la Z." Cuando Hilla Rebay, cofundadora y primera directora del Museo Guggenheim, encargó al arquitecto Frank Lloyd Wright que construyera una sede permanente para lo que entonces se llamaba Museo de arte no objetivo, ella quería que este fuera “un templo del...2023-11-3016 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumArte non-oggettiva, Hilla Rebay e la nascita del GuggenheimLa curatrice Megan Fontanella e lo specialista in comunicazione Stephen Grant parlano delle origini del museo e dell’impegno della prima direttrice Hilla Rebay per l’arte non-oggettiva. Transcript Narrator: Salve e benvenuti a "Guggenheim dalla A alla Z." Prima che diventasse l’istituzione che tutti noi oggi conosciamo, il Guggenheim Museum era noto come “Museo della pittura non-oggettiva”. Fu fondato inizialmente dal magnate Solomon R. Guggenheim nel 1939, con il supporto dell’artista Hilla Rebay, che ne divenne la prima direttrice. Sotto la sua guida la collezione di opere d’arte del Guggenheim crebbe, concentrandosi sempre più su tendenze astratte o non-oggettive...2023-11-3012 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLa spiritualità al GuggenheimL’assistente curatore David Horowitz e il responsabile dei Programmi pubblici Alan Siese parlano della fondazione del museo come di un “tempio dello spirito” e di artisti i cui lavori intendono esplorare la spiritualità, come Hilma af Klint, Mark Rothko e Danh Vo. Transcript Narrator: Salve e benvenuti a "Guggenheim dalla A alla Z." Quando Hilla Rebay, cofondatrice e prima direttrice del Guggenheim Museum, commissionò all’architetto Frank Lloyd ​​Wright la costruzione di una sede permanente per quello che all’epoca era noto come Museo dell’arte non-oggettiva, voleva che fosse un “tempio dello spirito”. La sua idea era che i visitatori potessero...2023-11-3017 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEl globalismo en el arte contemporáneo en el Guggenheim"El Guggenheim de la A a la Z" reúne una serie de conversaciones que exploran temas fundamentales tanto para el Guggenheim como para el panorama del arte moderno y contemporáneo en general. Estas grabaciones abordan conceptos que el visitante puede encontrarse al explorar el Guggenheim, como la no objetividad, la práctica social, la identidad, el arte del performance, el arte procesual, la espiritualidad y el globalismo, y su intención es aportar una mayor comprensión de la historia y de la colección del museo. En cada episodio se escuchan las voces de dos profesionales de los di...2023-11-3012 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumIl globalismo nell’arte contemporanea al GuggenheimLa curatrice associata Xiaoyu Weng e la direttrice della sezione Programmi pubblici Jennifer Yee discutono dell’opera "L’effetto Francesco" di Tania Bruguera e di altri lavori che dimostrano come il globalismo si intersechi e si rifletta nell’arte. Transcript Narrator: Salve e benvenuti a Guggenheim dalla A alla Z. Il termine “globalismo” si riferisce a connessioni che abbracciano paesi e continenti. Come forza economica, ha modificato le modalità di circolazione del denaro, di scambio dei beni e di interazione tra le culture. Nel mondo dell’arte il globalismo ha catalizzato pratiche estetiche che tentano di affrontare questioni urgenti del mondo contemp...2023-11-3011 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumArte no objetivo, Hilla Rebay y la formación del GuggenheimLa curadora Megan Fontanella y el especialista en comunicación Stephen Grant conversan sobre los orígenes del museo y la dedicación al arte no objetivo de su primera directora, Hilla Rebay. Transcript Narrator: Hola, le damos la bienvenida a "El Guggenheim de la A a la Z." Antes de que el Museo Guggenheim se convirtiera en la institución que hoy conocemos, se llamaba el Museo de arte no objetivo. Lo fundó en 1939 el empresario Solomon R. Guggenheim con la ayuda de la artista Hilla Rebay, que fue la primera directora del museo. Siguiendo las recomendaciones de Hilla Rebay...2023-11-3012 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim Museum“Guggenheim dalla A alla Z”Scopri di più sulla realizzazione di questa serie audio e su come poter partecipare a futuri progetti simili a questo. Transcript Narrator: Salve e benvenuti a ​​"Guggenheim dalla A alla Z." Questo volume presenta una serie di conversazioni informali tra persone che lavorano in varie posizioni al Guggenheim Museum. Megan Fontanella: Mi chiamo Megan Fontanella, e sono curatrice al Guggenheim per la sezione Arte moderna e provenienza. Jennifer Yee: Salve, io sono Jennifer Yee Direttrice associata della sezione ​​Programmi per il pubblico presso il Guggenheim Museum. Duke Dang: Io sono Duke Dang, Direttore generale di Lavori e processi, la serie di eventi...2023-11-3004 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumMeet 2023 Guggenheim Poet-in-Residence Ama CodjoeAma Codjoe shares her relationship with poetry and her goals for the residency. Transcript Ama Codjoe: Poetry is a way of existing in the world. So I think of it not just as a writing practice but as a way of looking and noticing and paying attention. In that way, it’s porous. It’s, I mean—everything about your life can be in a poem. That could be a phrase. It could be, like, a painting, a piece of art. And then I use the poem to kind of dwell with that, and in that dwelling, something else comes. And ye...2023-10-0505 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim Museum¿Qué es el arte experimental de Corea?La curadora Kyung An le da la bienvenida a la exposición. Transcript Kyung An: Le damos la bienvenida a la exposición "Solo los jóvenes: Arte experimental en Corea, décadas de 1960 y 1970", una exposición dedicada a artistas y colectivos coreanos que transgredieron los géneros artísticos y apostaron por la experimentación para confrontar y reinventar su realidad cambiante. "Solo los jóvenes" se presenta en tres niveles de la torre del Guggenheim. Consta de más de 80 obras y es la primera exposición celebrada en Norteamérica que explora el influyente movimiento del arte de Core...2023-09-0104 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumWhat Is Korean Experimental Art?Curator Kyung An welcomes you to the exhibition.  Transcript Kyung An: Welcome to "Only the Young: Experimental Art in Korea, 1960s–1970s", an exhibition dedicated to the genre-defying Korean artists and collectives who boldly sought experimentation to confront and reimagine their ever-shifting reality. Only the Young takes place on three levels of the Guggenheim’s tower galleries. It features over 80 works and is the first exhibition in North America to explore South Korea’s highly influential movement known as Experimental art, or in Korean, silheom misul. My name is Kyung An. I am the Associate Curator of Asian Art, at the Solo...2023-08-3103 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDescription of The Fourteenth of July, 1901Access a slow-looking exercise related to this work. Transcript Marilee Talkington: This oil painting on cardboard by Pablo Picasso is titled "The Fourteenth of July". Painted in summer 1901, the landscape-oriented work is about a foot and a half tall by two feet wide. The scene depicts a lively celebration of Bastille Day, the national French holiday. Red, white, and blue colors across the painting’s surface are punctuated by other bright colors scattered within a festive crowd. In the lower-left quadrant, loosely painted figures appear to stand or sit while watching a passing crowd or parade. The faces nearest us ar...2023-05-1204 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumApprochezÉcoutez une description de l’environnement urbain du musée et de son apparence depuis la rue. Transcript Female Narrator: En marchant vers le nord de la 5e Avenue, on passe le long de bâtiments new-yorkais rectangulaires de dix étages ou plus. La circulation est intense [car horns and traffic sounds]. Central Park est sur notre gauche [bird calls and people talking]. On entend les conversations des piétons ou le chant des oiseaux dans les arbres. En traversant la 87e Rue, on aperçoit une forme courbée, gris ivoire, brillante, qui émerge des formes rectilignes qui l’entourent [f...2023-03-0103 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEntréeÉcoutez une description de l’étroit vestibule d’entrée et de l’opulente rotonde au cœur du musée Guggenheim. Transcript Male Narrator: [Traffic sounds and birds chirping]. En entrant dans le musée, on traverse une porte tambour en verre [whoosh of door]. L’ambiance sonore et la température changent soudainement quand on passe de l’extérieur au vestibule bas de plafond. Tout l’espace est petit. Les plafonds ne s'élèvent qu'à 2,20 m de hauteur et les sons semblent étouffés. Le passage par cette petite entrée nous fait prendre conscience de notre taille humaine et proc...2023-03-0103 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumEntrataAscoltiamo una descrizione dello stretto ingresso e dell’ampia rotonda al centro del Guggenheim. Transcript Male Narrator: [Traffic sounds and birds chirping]. Per entrare nel museo, passiamo attraverso una porta girevole di vetro [whoosh of door]. Si nota un cambiamento repentino di suoni e temperatura una volta passati dall’ambiente esterno all’atrio dal soffitto basso. L’intera area è piccola. Il soffitto alto circa 2,20 metri ci sovrasta da vicino e i rumori intorno sembrano compressi. Passando attraverso questo piccolo ingresso ci sentiamo confinati e ben consapevoli della nostra dimensione umana. Avanzando di qualche passo, calpestiamo una superficie in rilievo, come se passas...2023-03-0104 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumAnsatzHören Sie eine Beschreibung der städtischen Umgebung des Museums und wie das Gebäude von der Straße aussieht. Transcript Female Narrator: Wenn wir die Fifth Avenue in Richtung Norden entlanggehen, kommen wir an rechteckigen New Yorker Gebäuden vorbei, die sich in einer Höhe von zehn und mehr Stockwerken auftürmen. Man kann den Verkehr hören [car horns and traffic sounds]. Der Central Park liegt zu unserer linken Seite [bird calls and people talking]. Wir können Fußgänger reden oder Vögel über uns im Laub zwitschern hören. Beim Überqueren der 87. Straße erblicken wir...2023-03-0104 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumTürschwelleHören Sie eine Beschreibung des schmalen Eingangsbereichs und der weitläufigen Rotunde im Herzen des Guggenheim-Museums. Transcript Male Narrator: [Traffic sounds and birds chirping]. Wenn wir das Museum betreten, werden wir durch eine gläserne Drehtür geschoben [whoosh of door]. Wenn wir aus dem Freien in den niedrigen Vorraum treten, ändern sich Geräusche und Temperatur um uns plötzlich. Der gesamte Raum ist klein. Die 2 Meter hohen Decken sind niedrig, und der Geräuschpegel um uns herum fühlt sich gedämpft an. Wenn wir durch diesen kleinen Eingang gehen, sind wir mit dem Boden verbunden und uns unsere...2023-03-0104 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumApproccioAscoltiamo una descrizione dell’ambiente urbano che circonda il museo e dell’aspetto dell’edificio visto dalla strada. Transcript Female Narrator: Camminando verso nord lungo la Quinta Strada, superiamo edifici rettangolari tipici di New York con palazzi di dieci piani e anche più. Il traffico scorre veloce [car horns and traffic sounds]. Alla nostra sinistra c’è Central Park [bird calls and people talking]. Possiamo sentire le voci dei pedoni o i versi degli uccelli in alto sugli alberi. Attraversando l’87esima strada, intravediamo una struttura tondeggiante grigio avorio che spicca, sporgente rispetto alle forme rettilinee che la circondano [footsteps on sidewalk]. A...2023-03-0104 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumL’entrée des « Joueurs de football » dans les collectionsMegan Fontanella, conservatrice, raconte comment ce tableau du Douanier Rousseau est entré dans la collection du Guggenheim. Transcript Récitant: Bien qu’acquis par le Musée Guggenheim en 1960, ce tableau est presque toujours exposé avec la série d’œuvres du legs de Justin K. Thannhauser, un marchand et collectionneur d’art Juif-Allemand du vingtième siècle. Thannhauser a emporté sa collection aux États-Unis au début des années 1940. Écoutons la curatrice Megan Fontanella: Megan Fontanella: Il a en fait été acquis par Justin Thannhauser dans les années 1910, dans sa jeunesse. Justin a raconté qu’il avait trouvé l’œuvre sur...2022-12-2900 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLes joueurs de football, 1908Megan Fontanella, conservatrice, parle du style unique du Douanier Rousseau. Transcript Récitant: Nous contemplons à présent le tableau d’Henri Rousseau "The Football Players", peint en 1908. Megan Fontanella: C’est l’un de mes tableaux préférés dans cette collection. Il est tellement débordant de vie, de joie de vivre. Le style de Rousseau était sans conteste très différent de celui des artistes qui l’entouraient à cette époque. Il avait trouvé sa voie assez tard, et n’avait commencé à peindre sérieusement qu’à la quarantaine. Mais il le faisait avec une grande légèreté. Nous pouvons presque part...2022-12-2900 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLa femme à la perruche, 1871Tracey Bashkoff, conservatrice, parle de la réception de ce tableau par le public dans les années 1870. Transcript Récitant: Pierre-Auguste Renoir a peint cette scène d’intérieur représentant une femme et son perroquet en 1871. La date est importante pour la compréhension du tableau, explique Tracey Bashkoff: Tracey Bashkoff: La représentation de cette femme et de son perroquet peut apparaître aujourd’hui comme une simple scène domestique. Mais dans les années 1870, par la richesse de sa robe, le luxe de l’appartement et son attitude faussement timide, on aurait compris qu’il ne s’agissait pas d’...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLa repasseuse, 1904Megan Fontanella, conservatrice, explique le processus de réalisation de ce tableau au cours de ce qu’on appelle aujourd’hui la période bleue de Picasso, antécédent du cubisme. Transcript Récitant: Lourdement penchée sur son fer à repasser, cette blanchisseuse dégage une profonde impression de fatigue. L’artiste d’origine espagnole Pablo Picasso a réalisé cette toile à Paris, à une époque connue aujourd’hui comme sa “période bleue”, et les couleurs sombres qu’il a utilisées ici expriment un sentiment de mélancolie. Megan Fontanella: À ce moment de sa carrière, en 1904, c’est encore un jeune artiste inconnu...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDevant la glace, 1876Tracey Bashkoff, conservatrice, parle de l’adéquation entre le style intimiste de Manet et son modèle corseté. Transcript Récitant: Édouard Manet a peint cette femme s’habillant — ou se déshabillant — en 1876. Son modèle n’était autre qu’une courtisane très en vue, la maîtresse du prince héritier des Pays-Bas. Conservateur Tracey Bashkoff: Tracey Bashkoff: On ne voit pas son visage. Sait-elle seulement qu’il y a quelqu’un derrière elle qui la regarde ? L’ambiance est très intime, c’est comme si nous étions dans la scène avec elle. Récitant: En peignant la femme en cor...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDanseuses vertes et jaunes, vers 1903Megan Fontanella, conservatrice, parle de la façon dont Degas saisit l’intimité de ces danseuses dans les coulisses. Transcript Megan Fontanella: Voici Paris à la fin du dix-neuvième siècle. Dans l’effervescence des grands boulevards, des cafés, de l’opéra et des champs de courses. Et les ballerines font assurément partie de toute cette agitation. Récitant: L’artiste français Edgar Degas n’a cessé de dessiner et de peindre des danseuses jusqu’à la fin de sa carrière, en expérimentant souvent avec des compositions inhabituelles. Écoutons la curatrice Megan Fontanella: Megan Fontanella: J’aime beaucoup la façon do...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumNature morte : Fiasque, verre et poterie, vers 1877Megan Fontanella, conservatrice, explique comment Cézanne a réinventé la nature morte traditionnelle grâce aux couleurs et à l’illusion de la profondeur. Transcript Récitant: Cette toile, comme pratiquement toutes les peintures de Cézanne, met discrètement à mal les conventions auxquelles elle semble rendre hommage. Conservateur Megan Fontanella: Megan Fontanella: Cézanne a peint une nature morte, quoi de plus conventionnel ? Sauf qu’ici justement, il s’éloigne de la tradition pour créer une nouvelle forme d’expression. La composition est classique : un drap est jeté en travers de la table où sont rassemblés un pichet et une flasque, qu...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLes coteaux de l’Hermitage, Pontoise, vers 1867Découvrez en quoi cette représentation de Pissarro de la vie quotidienne de la petite bourgeoisie était inhabituelle à l’époque. Transcript Récitant: Un chemin de terre tourne devant un groupe de maisons en pierre. Debout sur le chemin, deux femmes discutent tandis que des enfants jouent non loin, sur l’herbe. Aujourd’hui, cette image de village semble idyllique. Mais en 1867, lorsque Camille Pissarro l’a peinte, de nombreux critiques considéraient que les scènes empruntées à l’histoire et à la mythologies étaient plus nobles et plus dignes d’être illustrées. Ils trouvaient les images de la vie de la classe moyenn...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumAu salon, 1893Megan Fontanella, conservatrice, parle du traitement moderne que fait Toulouse-Lautrec de cette scène de maison close. Transcript Récitant:  Henri de Toulouse-Lautrec a déclaré un jour, « Je vais planter ma tente dans un bordel. » C’est en somme ce qu’il fit et les maisons closes devinrent le centre de sa vie et de son œuvre. Il fréquenta longtemps les bordels parisiens, et certains de ses sujets favoris étaient les prostituées au repos– comme dans ce pastel et gouache de 1893. Conservateur Megan Fontanella: Megan Fontanella: On remarque à l’arrière-plan, sur la gauche, un piano droit, des colonnes ornementé...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumPaysage près d’Anvers, 1906Megan Fontanella, conservatrice, parle de l’utilisation que fait Braque des couleurs vives dans ce paysage qui marque le début de sa période fauve. Transcript Récitant: Dans ce tableau de Georges Braque, on distingue clairement une scène champêtre, mais les couleurs n’ont rien à avoir avec celles du paysage dépeint. En réalité, cette toile marque le début de la période dite « Fauve » de Braque. Ce terme fait référence aux couleurs intenses et arbitraires, typiques des peintres de ce courant. Conservateur Megan Fontanella: Megan Fontanella: On retrouve dans ce tableau ces couleurs intens...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumHistoire de la collection ThannhauserMegan Fontanella, conservatrice, raconte comment la collection de Justin Thannhauser est entrée au Solomon R. Guggenheim Museum. Transcript Megan Fontanella : Je m’appelle Megan Fontanella et je suis conservatrice du département d’art moderne et de recherches de provenance au Guggenheim Museum de New York. La collection du Guggenheim a évolué et s’est agrandie au fil des années et l’un des plus beaux chapitres de cette histoire a été pour nous l’arrivée de la Collection Thannhauser dans les années 1960. Il s’agit d’un ensemble d’objets donnés au musée par Justin K. Thannhauser, émin...2022-12-2903 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumL'inserimento de “I giocatori di football” nella collezioneAscoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega come I giocatori di football è entrato a far parte della collezione del Guggenheim. Transcript Narratore: Anche se venne acquisito dal Guggenheim Museum nel 1960, questo dipinto di solito è esposto insieme al gruppo di opere provenienti dal lascito di Justin K. Thannhauser, un collezionista e mercante d’arte ebreo-tedesco del 20° secolo. Thannhauser portò la sua collezione negli Stati Uniti all’inizio degli anni 40 del secolo scorso. La curatrice, Megan Fontanella: Megan Fontanella: Justin Thannhauser aveva acquistato questo quadro negli anni 10 del secolo scorso, quando era ancora un giovanotto. Una volta raccontò di come lo avesse trovato i...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumI giocatori di football, 1908Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre descrive lo stile originale di Rousseau. Transcript Narratore: Stiamo ammirando un’opera di Henri Rousseau intitolata The Football Players, risalente al 1908. Megan Fontanella: Questo dipinto è uno dei miei preferiti della collezione. È così pieno di vita e di joie de vivre. Lo stile di Rousseau è indubbiamente molto diverso dagli artisti della sua epoca. Iniziò tardi a dipingere, dedicandosi seriamente all’arte solo intorno ai 40 anni. Ma vi si avvicinò con grande leggerezza. Lo spettatore è quasi partecipe della scena. I giocatori ritratti si stanno dirigendo verso di noi, magari sono sul punto di lanciarci la palla. La scena è...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDonna con parrocchetto, 1871Ascoltiamo la curatrice Tracey Bashkoff mentre spiega come il pubblico del 1870 ha interpretato questo dipinto. Transcript Narratore: Pierre-Auguste Renoir dipinse questa scena di una donna con il suo pappagallo addomesticato nel 1871. La conoscenza della data è importante per capire il quadro, come ci spiega la curatrice Tracey Bashkoff: Tracey Bashkoff: A noi potrebbe sembrare che si tratti semplicemente di una donna nella sua casa, una scena domestica. Ma per il pubblico degli anni 1870, la sfarzosità dell’abito, dell’ambiente circostante, il modo vezzoso in cui osserva il pappagallo posato tra le mani, erano un chiaro indizio che non si tratta di una no...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDonna che stira, 1904Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega come questo dipinto ora sia considerato parte del periodo blu di Picasso, antesignano del Cubismo. Transcript Narratore: Questa lavandaia, che si piega sul ferro da stiro con tutto il peso del suo corpo, trasmette un profondo senso di spossatezza. L’artista spagnolo Pablo Picasso dipinse questo quadro a Parigi, durante il cosiddetto “periodo blu”. L’opera, con i suoi colori cupi, è intrisa di melanconia. Megan Fontanella: All’epoca, nel 1904, Picasso era ancora un giovane artista sconosciuto, che viveva in relativa povertà. Per lui, quindi, queste scene incentrate sulla fatica e su un lavoro sfibrante, c...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDavanti allo specchio, 1876Ascoltiamo la curatrice Tracey Bashkoff mentre spiega come lo stile intimo del dipinto di Manet si abbina alla modella che indossa un corsetto. Transcript Narratore: Édouard Manet dipinse questa donna nell’atto di vestirsi—o si sta forse spogliando?—nel 1876. La modella ritratta era una famosa cortigiana, l’amante del legittimo erede al trono d’Olanda. La curatrice Tracey Bashkoff: Tracey Bashkoff: Non ne vediamo il volto. Lei potrebbe rendersi conto oppure no che la stiamo osservando dalle spalle. Si tratta di un dipinto molto intimo, dove lo spettatore è trascinato nella scena insieme alla protagonista. Narratore: Ritraendola con indosso il corsetto, Mane...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumBallerine in verde e giallo, ca. 1903Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega come Degas è riuscito a catturare un momento di riposo di queste ballerine dietro le quinte. Transcript Megan Fontanella: Siamo a Parigi, alla fine del 19° secolo. L’opera trasmette tutto il brio degli ampi boulevard parigini, dei caffè, del mondo dell’opera e delle corse. E le ballerine sono parte integrante di questo universo. Narratore: Verso la fine della sua carriera l’artista francese Edgar Degas ha disegnato e dipinto ballerine tantissime volte, spesso sperimentando con composizioni originali. La curatrice, Megan Fontanella: Megan Fontanella: Adoro il modo in cui ritrae queste quattro ballerine dietro le quinte...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumNatura morta: fiasco, bicchiere e brocca, ca. 1877Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega come Cézanne è riuscito a rinnovare la natura morta tradizionale usando il colore e l'illusione della profondità. Transcript Narratore: Questa tela, come quasi tutto quello che dipinse Paul Cézanne, sovverte tacitamente la tradizione cui rende omaggio. La curatrice Megan Fontanella: Megan Fontanella: Cézanne ha scelto lo stile tradizionale della natura morta e allo stesso tempo se ne allontana per creare qualcosa di nuovo e suggestivo. Vediamo un insieme classico: un drappo steso sul tavolo con sopra il gruppo di vaso e fiasco, una serie di mele e questo coltello che sembra sporger...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumL'Hermitage a Pontoise, ca. 1867Ascoltiamo come dipingere la vita quotidiana della borghesia fosse poco comune ai tempi di Pissarro. Transcript Narratore: Una strada sterrata passa accanto a un gruppo di case di pietra. Due donne conversano lungo la strada, mentre dei bambini giocano nell’erba, poco lontano. Oggi, questa immagine di vita rurale ci appare idilliaca, ma quando Camille Pissarro dipinse questa tela, nel 1867, molti critici ritenevano che le scene tratte dalla storia e dalla mitologia fossero soggetti più elevati ed adeguati per la pittura. Quelle voci critiche ritenevano che certe immagini della classe media fossero volgari, soprattutto se ritratte nello stile diretto e dis...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumAl Salon di rue des Moulins, 1893Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre descrive il metodo molto moderno usato da Toulouse-Lautrec per dipingere questa scena tratta da una casa d’appuntamenti. Transcript Narratore: Henri de Toulouse-Lautrec affermò un giorno: “Pianterò la mia tenda in un bordello”. Ed è quello che fece, nella vita e nell’arte. Non solo frequentò i bordelli parigini per molti anni, ma alcuni dei suoi soggetti preferiti furono proprio prostitute in ozio—come in questo disegno a pastello e gouache del 1893. La curatrice Megan Fontanella: Megan Fontanella: A sinistra, sullo sfondo, si vede un piano verticale, alcune colonne in stucco e una pianta—tutti oggetti che sugger...2022-12-2902 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumPaesaggio nei pressi di Anversa, 1906Ascoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega l'uso dei colori vivaci da parte di Braque, tecnica che ha dato inizio al Fauvismo. Transcript Narratore: In questo dipinto di Georges Braque, i contorni essenziali di una scena all’aperto risultano abbastanza chiari. Ma i colori non hanno alcun rapporto evidente con il paesaggio reale raffigurato dall’artista. Infatti questa tela segna l’inizio del cosiddetto periodo fauvista per Braque. Fauve, la parola francese per indicare un animale selvaggio, si riferisce ai colori intensi e apparentemente arbitrari prediletti dai pittori fauve. La curatrice Megan Fontanella: Megan Fontanella: E in questo dipinto notiamo l’intens...2022-12-2902 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumStoria della Collezione ThannhauserAscoltiamo la curatrice Megan Fontanella mentre spiega come la collezione di Justin Thannhauser è entrata a far parte del museo Solomon R. Guggenheim. Transcript Megan Fontanella: Mi chiamo Megan Fontanella e sono la curatrice di Arte moderna e Provenienza per il museo Guggenheim di New York. La collezione del Guggenheim si è evoluta e ampliata nel corso degli anni e un evento particolarmente importante per noi è rappresentato dall'aggiunta della Collezione Thannhauser negli anni '60. Si tratta di un gruppo di opere donate al museo da Justin K. Thannhauser, un illustre storico dell'arte e collezionista dei primi del Novecento. Il museo non possedeva ope...2022-12-2903 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Kollektion „Die Fußballspieler“Hören Sie der Kuratorin Frau Megan Fontanella zu, wenn sie beschreibt, wie Rousseaus „Die Fußballspieler“ ihren Weg in die Guggenheim-Sammlung fanden. Transcript Die Erzählerin: Obwohl dieses Gemälde 1960 vom Guggenheim Museum gekauft wurde, hängt es fast immer in der Gruppe von Werken, die den Nachlass von Justin K. Thannhauser ausmachen, einem deutsch-jüdischen Kunstsammler und -händler im 20. Jahrhundert. Thannhauser brachte seine Sammlung Anfang der 1940er Jahre in die Vereinigten Staaten. Kuratorin Megan Fontanella: Megan Fontanella: Tatsächlich gehörte das Bild Anfang des 20. Jahrhunderts Justin Thannhauser, der damals ein junger Mann war. Justin erzählte einmal, er hab...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Fußballspieler, 1908Hören Sie der Kuratorin Frau Megan Fontanella zu, wenn sie über Rousseaus einzigartigen Malstil spricht. Transcript Die Erzählerin: Dies ist Henri Rousseaus Werk The Football Players aus dem Jahr 1908. Megan Fontanella: Dieses Gemälde ist eines meiner Lieblingsstücke in der Sammlung. Es ist so voller Leben, voller Lebensfreude. Rousseaus Stil unterschied sich deutlich von dem der Künstler, die zu jener Zeit in seiner Umgebung arbeiteten. Er war ein Spätentwickler und begann erst mit Mitte 40, ernsthaft zu malen. Aber er ging sehr unbeschwert daran. In dieser Szene sind wir fast Mitwirkende. Die Fußballspieler kommen auf uns zu...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumFrau mit Wellensittich, 1871Hören Sie der Kuratorin Frau Tracey Bashkoff zu, wenn sie bespricht, wie das Publikum in den 1870er Jahren dieses Gemälde wohl aufgefasst hätte. Transcript Der Erzähler: Pierre-Auguste Renoir malte diese Szene einer Frau mit ihrem Papagei 1871. Die Kuratorin Tracey Bashkoff weist darauf hin, dass dieses Datum ein Schlüssel zur Interpretation des Gemäldes ist: Tracey Bashkoff: Heute könnte das Gemälde als einfache Darstellung einer Frau in ihrem Zuhause verstanden werden. Doch für den Betrachter der 1870er Jahre signalisierte der Detailreichtum ihres Kleides und des Hintergrundes sowie ihr koketter Blick auf den Papagei in ihrer...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Büglerin, 1904Hören Sie der Kuratorin Frau Megan Fontanella zu, wenn sie bespricht, wie dieses Gemälde aus der sogenannten Blauen Periode Picassos, einem Vorläufer des Kubismus, entstanden ist. Transcript Die Erzählerin: Schwer über ihr Bügeleisen gebeugt, wirkt diese Wäscherin zutiefst erschöpft. Der in Spanien geborene Künstler Pablo Picasso schuf dieses Gemälde in Paris in seiner sogenannten „Blauen Periode“. Die trostlosen Farben, die wir hier sehen, vermitteln ein Gefühl der Melancholie. Megan Fontanella: Zu diesem Zeitpunkt seiner Laufbahn, im Jahr 1904, lebte Picasso als junger, unbekannter Künstler noch in relativer Armut. Für ihn waren diese B...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumVor dem Spiegel, 1876Hören Sie der Kuratorin Frau Tracey Bashkoff zu, wenn sie bespricht, wie Manets intimer Malstil zu seinem Korsett-Motif passt. Transcript Der Erzähler: Édouard Manet malte 1876 diese sich anziehende – oder ausziehende? – Frau. Diese Dame war eine berühmte Kurtisane und Geliebte des holländischen Thronanwärters. Kuratorin Tracey Bashkoff: Tracey Bashkoff: Ihr Gesicht ist nicht zu sehen. Möglicherweise ist sie sich der Gegenwart des Betrachters nicht bewusst. Es handelt sich um einen sehr persönlichen Augenblick, den wir hier miterleben dürfen. Der Erzähler: Manet malte sie mit einem Korsett, womit er den Betrachter nicht unbedingt schockieren wollte. Damals...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumTänzerinnen in Grün und Gelb, ca. 1903Hören Sie der Kuratorin Frau Megan Fontanella zu, wenn sie bespricht, wie Degas diese Tänzerinnen in einem privaten Moment hinter der Bühne auf dem Papier festhielt. Transcript Megan Fontanella: Dies ist Paris Ende des 19. Jahrhunderts. Die aufregende Welt der breiten Boulevards, der Cafés, der Oper, der Pferderennen. Und auch Ballerinen waren aus dieser Welt nicht wegzudenken. Die Erzählerin: Der französische Künstler Edgar Degas zeichnete und malte gegen Ende seiner Karriere immer wieder Tänzerinnen; häufig experimentierte er dabei mit ungewöhnlichen Kompositionen. Kuratorin Megan Fontanella: Megan Fontanella: Ich liebe es, wie er diese vier...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Eremitage in Pontoise, ca. 1867Erfahren Sie, warum Pissarros Malerei bürgerlichen Alltagslebens seinerzeit ungewöhnlich war. Transcript Der Erzähler: Ein ungepflasterter Weg windet sich an einer Häusergruppe vorbei. Zwei Frauen unterhalten sich auf der Straße, Kinder spielen in der Nähe im Gras. Heute wirkt dieses Bild vom dörflichen Leben idyllisch. Als Camille Pissarro es jedoch 1867 schuf, hielten viele Kritiker Szenen aus Geschichte und Mythologie für angemessenere, erhabenere Motive der Malerei. Bilder vom Leben des Mittelstands galten als vulgär, vor allem, wenn sie in dem direkten, unsentimentalen Stil gehalten waren,den Sie hier sehen. Dieses Werk entstand im gleichen...2022-12-2901 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumUmbralEscuche una descripción del estrecho vestíbulo de entrada y de la amplia rotonda que se encuentra en el corazón del Guggenheim. Transcript Male Narrator: [Traffic sounds and birds chirping.] Al entrar al museo, pasamos por una puerta giratoria de vidrio [whoosh of door]. De pronto, cuando entramos al vestíbulo de techos bajos desde el exterior, hay un cambio en los sonidos y la temperatura del ambiente. El espacio en sí es pequeño. Los techos de 7.5 pies (2 metros 30 centímetros) de alto se sienten cerca y los sonidos que nos rodean parecen comprimidos. Al atravesar esta pequeña...2022-12-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumAproximaciónEscuche una descripción del entorno urbano del museo y del aspecto que tiene el edificio desde la calle. Transcript Female Narrator: Si avanzamos en dirección norte por Fifth Avenue, pasamos por los edificios rectangulares de Nueva York, que tienen torres de diez pisos o más. El tráfico avanza deprisa [car horns and traffic sounds]. Central Park está a nuestra izquierda [bird calls and people talking]. Puede que oigamos peatones hablando o pájaros trinando en lo alto de los árboles. Al cruzar la calle 87th, divisamos enfrente una brillante forma curva de color gris marfil, que sobresa...2022-12-1504 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumL'Hermitage a Pontoise, ca. 1867Ascoltiamo una descrizione di questa opera d’arte. Transcript Female narrator: L’artista francese Camille Pissarro dipinse questo paesaggio intitolato "L’Hermitage a Pontoise" nel 1867. Si tratta di un olio su tela, orientato orizzontalmente, di circa 152 cm di altezza e 198 cm di larghezza, uno dei quadri più grandi esposti in questa galleria. Raffigura una giornata assolata nel piccolo villaggio di Pontoise in Francia, dove Pissarro visse saltuariamente tra il 1866 e il 1883 quando non era a Parigi. Il villaggio si trova ai piedi di una verde collina lussureggiante di alberi e cespugli. La cresta della collina inizia a circa 25 cm dalla sommità...2022-12-1204 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Eremitage von Pontoise, ca. 1867Hören Sie sich eine Beschreibung dieses Kunstwerks an. Transcript Female narrator: Der französische Künstler Camille Pissarro malte diese Landschaft mit dem Titel "Die Eremitage von Pontoise" im Jahr 1867. Es ist in Öl auf Leinwand gemalt und misst bei horizontaler Ausrichtung etwa 1,50 Meter Höhe und 2 Meter Breite, was es zu einem der größten Gemälde in diesem Ausstellungsraum macht. Es zeigt einen sonnigen Tag in einem kleinen Hirtendorf in Pontoise, Frankreich, wo Pissarro zwischen 1866 und 1883 zeitweise lebte, wenn er nicht in Paris war. Das Dorf liegt eingebettet in einen Hügel, der mit grünen Bäumen und St...2022-12-1204 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLa ermita de Pontoise, cerca de 1867Escuche una descripción de esta obra de arte. Transcript Female narrator: En 1867 el artista francés Camille Pissarro pintó este paisaje titulado "La ermita de Pontoise". Es un óleo sobre lienzo de orientación horizontal y mide unos 5 pies de altura y 6.5 pies de ancho (150.3 x 200 cm), siendo una de las pinturas de mayor tamaño en esta galería. La vista es de un día soleado en el pequeño y bucólico pueblo de Pontoise, Francia, donde Pissarro vivió por temporadas entre 1866 y 1883 cuando no estaba en París. El pueblo se encuentra al pie de una colina f...2022-12-0904 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumL'Hermitage a Pontoise, ca. 1867Cerchiamo di immaginare come sarebbe entrare dentro a questo quadro. Transcript Art: Se tu potessi entrare in questo quadro, dove vorresti andare? Kid 1: Proprio in cima alla collina a sinistra, così potrei vedere ogni cosa. Kid 2: Avresti caldo. Kid 1: Come fai a saperlo? Kid 2: Guarda che sole! Nemmeno le nuvole aiutano. Sono come palloncini sospesi in cielo. Il sole picchia sul sentiero sterrato che porta al villaggio. Kid 1: Il villaggio sembra immerso nella campagna. Ci sono alberi e cespugli che crescono ovunque e dei ragazzi seduti nell’erba... Ehi, tu dove andresti se fossi uno dei ragazzi nel dipinto? Kid 2: Den...2022-12-0601 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumDie Eremitage von Pontoise, ca. 1867Stellen Sie sich gemeinsam mit uns vor, wie es wäre, in dieses Gemälde hineinzugehen. Transcript Art: Wenn du in dieses Gemälde hineingehen könntest, wo würdest du hingehen? Kid 1: Bis zur Spitze des Hügels auf der linken Seite, so dass ich alles sehen könnte. Kid 2: Es wäre dir warm. Kid 1: Woher weißt du das? Kid 2: Es ist sehr sonnig. Die Wolken machen dabei auch keinen Unterschied. Sie sind nur kleine Wattebällchen, die im Himmel schweben. Die Sonne scheint auf den Feldweg, der ins Dorf führt. Kid 1: Das Dorf sieht aus, als wäre es...2022-12-0601 minSolomon R. Guggenheim MuseumSolomon R. Guggenheim MuseumLes côteaux de l’Hermitage, vers 1867.Vous allez pouvoir imaginer que vous pénétrez dans ce tableau. Transcript Art: Si vous pouviez entrer dans ce tableau, où iriez-vous ? Kid 1: Tout droit vers le sommet de la colline à gauche, pour voir tout le panorama. Kid 2: Tu aurais chaud. Kid 1: Comment tu sais ? Kid 2: C'est très ensoleillé ! Et ce ne sont pas ces nuages qui vont rafraîchir l’air. Ce ne sont que des petits moutons flottant dans le ciel. Le chemin de terre qui traverse le village est en plein soleil. Kid 1: On dirait un village de campagne. On voit des plantes et des arbres partout...2022-12-0601 min