Look for any podcast host, guest or anyone
Showing episodes and shows of

TranslaStars

Shows

TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 85. Changing the World Via UX, Localization & AI with Bruna Beatriz Gabriel Discover in this interview with Bruna Beatriz Gabriel and Alfonso González how UX, localization and AI can boost the reach of your business and can change your career for good. Discover aour courses on UX and Localization on https://www.translastars.com FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - Instagram: ⁠https://www.instagram.com/translastars/⁠ - Facebook: ⁠https://www.facebook.com/TranslaStars⁠ - LinkedIn: ⁠https://www.linkedin.com/company/translastars⁠ - Twitter: ⁠https://twitter.com/translastars⁠ If you liked this video then don’t forget to hit the 👍 button, drop us a line in the COMMENTS and SUBSCRIBE to our channel. Do you li...2024-06-1329 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 84. Pharma and Medical Translation in the AI Era - Interview with Ekaterina Chashnikova Alfonso González and Ekaterina Chashnikova talk about medical and pharma translation and how AI has impacted it. Discover also the multiple opportunities the pharma indsutry offers specialized and skilled translators. If you want to boost your career as a pharma translator, check our online courses: translastars.com FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - Instagram: ⁠https://www.instagram.com/translastars/⁠ - Facebook: ⁠https://www.facebook.com/TranslaStars⁠ - LinkedIn: ⁠https://www.linkedin.com/company/translastars⁠ - Twitter: ⁠https://twitter.com/translastars⁠ 2024-06-1345 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 83. Video Game Localization: the Untold Power of Video Game Translators!Meet Alessandro Poli and Alice Buratto, speciliasts in video game localization, marketers and entrepeneurs who shared with us the secrets to be a successful video game translator. We talked about the present and future of the videogame localization industry, Wabbit (the company founded by Alessandro), and the traits and skills a good videogame translator need to have. If you are interested in videogame localization, follow their course on TranslaStars: https://www.translastars.com/course/localizzazione-videogiochi 2024-06-0637 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 82. Dream Team - Getting to Know th World Championship in TranslationWe talked to the Dream Team, the all-women Italian team that became the winner of the I Edition of the World Championship in Translation. We asked them about their strategy, their journey in the championship and what is next for them. If you want to know more about WiT, visit TranslaStars: www.translastars.com 2024-06-0627 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 81. Trade Fair Interpreting - A Career Booster with Eleonora MonoscalcoInterview with Eleonora Monoscalco, conference interpreter and translator. We talk with Eleonora about trade fair interpreting, the current state of the art for interpreters and the steps to work on coference interpreting in Italy. If you want to know more about conference interpreting, visit Eleonora's course "Interpretazione di trattativa/B2B in ambito fieristico in Italia": www.translastars.com/course/interpretazione-trattativa For more information about TranslaStars go to: www.translastars.com FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - ⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠ - ⁠⁠⁠Facebook⁠⁠⁠ - ⁠⁠⁠LinkedIn⁠⁠⁠ - ⁠⁠⁠X2024-03-2026 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 80. Navigating the Subtitle Universe with Maria Virgínia Barros Here's a sneak peek at the intriguing questions we'll be exploring with Maria: How has the landscape of subtitling evolved over the years, and what trends will shape its future? What common challenges do subtitlers face, and how can these obstacles be overcome? What is the impact of AI on subtitling? What advice do you have for individuals looking to pursue a career in subtitling, especially those who are just starting? Don't miss this opportunity to gain valuable insights from a true industry expert! FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - ⁠⁠Instagram⁠⁠ - ⁠⁠Facebook⁠⁠ - ⁠⁠LinkedIn⁠⁠ - ⁠⁠X2024-03-2035 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 79. The Future of Translation and the Future of TranslaStars with Alfonso González Bartolessis How was 2023 for the translation industry and what will 2024 look like? Interview on the future of translation (and the future of TranslaStars!) with Alfonso González Bartolessis, TranslaStars' founder & CEO. 🔍 In this exclusive session, we explore the translation industry's intricacies in 2023 and its impact on translators. Plus, Alfonso shares insights on trends, achievements, and the exciting initiatives that TranslaStars has in store for 2024! FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - ⁠Instagram⁠ - ⁠Facebook⁠ - ⁠LinkedIn⁠ - ⁠X2024-03-2034 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 78. Prescribing Precision: Mastering Pharmacology in Medical Translation with Ekaterina ChashnikovaJoin us for a live interview with Ekaterina Chashnikova, pharmacist, medical translator, and writer, as she discusses the essential role of pharmacology in medical translation. Here is what you'll learn: - The importance of pharmacology for both beginner and experienced medical translators - Real-world examples of how a deep understanding of pharmacology has made a difference in translation and localization projects - Cultural and linguistic nuances to consider when working with pharmaceutical content from different regions and languages And much more! FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA: - Instagram - Facebook - LinkedIn - X2023-11-1536 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 77. From Words to Worlds: Navigating the Creative Journey of Transcreation with Sebastian Ewald🧑‍🎨 Want to get your creative juices flowing? We embark on a unique exploration of transcreation with Sebastian Ewald, Freelance German Transcreation maestro. 🎓 Here's a glimpse of what's in store: 🧙‍♂️What exactly is transcreation, and how does it set itself apart from traditional translation and copywriting? Uncover the magic! 🚶Dive into Sebastian's personal journey into the world of transcreation. Was it a deliberate choice or a serendipitous adventure? 💡 Discover the secrets of sustaining and nurturing creativity in transcreation as Sebastian shares his strategies for crafting impactful and culturally relevant content. 🌍 Learn how Sebastian stays up-to-date with cultural trends and nuances, and why cultural sensitivity...2023-11-0834 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 76. Overcoming Cultural Challenges in Game Localization with Miguel Sepúlveda🔍 Have you ever wondered how the magic of mobile game localization happens? Join us for an exclusive live interview with Miguel Sepúlveda, Global Localization Manager at King, as he unveils the secrets behind globalizing games for the interactive entertainment industry! Here are some of the questions we'll explore with Miguel: 1️⃣ How did his background in computer engineering intersect with his passion for localization and bring him to where he is today? 2️⃣ What are the specific challenges and opportunities that come with globalization in the interactive entertainment sector? 3️⃣ Cultural sensitivity plays a significant role in game localization. Are there any intriguing c...2023-11-0838 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 75. Visualizing the Future of Translation with Nora DíazMirror, mirror on the wall, what will the future of translation hold? Nora Díaz is no magician, but with almost 30 years of experience in the translation industry, she sure knows about innovation in translation. 🖥️ How can young professionals stay relevant and competitive in an AI-dominated landscape? 🤔 What ethical challenges might arise when using AI-powered tools, and how can the industry address them effectively? 👀 What lessons can we learn from the past - especially from the rise of MT/NMT - to navigate the current AI-driven transformation in the translation industry? If you're interested in Nora's answers to these questions, t...2023-08-2849 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 74. Talking money with Michele CerioniWhat are the best-paid positions in the language industry and why? In our this interview, Michele Cerioni, Head Hunter for the Language Services Industry, will help us break the money taboo and share insights and salary ranges from Adaptive's latest 2022 Salary Report. Spoiler alert! Michele will be of the instructors of our brand-new Localization Management Academy starting in October! You can join the new generation of Localization Managers by attending our Localization Management online course. More info here: https://www.translastars.com/lma Check out our courses created by professional language experts here: https://www.translastars.com/ FOLLOW US...2023-08-2846 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 73. Transcreation tips and tricks to boost your creative translation skills with Helen HadleyDon't know if transcreation is a real thing or just a buzzword? Got a few questions about how the transcreation workflow actually.. works? If the answer to any of these questions is "yes", we've got good news for you! In this interview, Helen Hadley, Marketing Translation and Localization Expert will talk you through the beauty of transcreation and how to get your creative juices flowing. If you want to know more about transcreation, check out Helen Hadley's expert course: https://www.translastars.com/course/transcreation-expert Check out our courses created by professional language experts here: https://www...2023-08-2837 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 72. Getting started with videogame localization with Diego Perez🤔 Want to get into the video game localization industry, but don't know where to start? Watch this free live interview with Game localization wizard Diego Perez to: 🗓️ Discover what has changed in the video game industry over the last decade. 🎮 Find out how to get your first videogame translation job. 💪 Learn what essential skills videogame translators need to have or build. 🗨️ Get tips and tricks from an experienced videogame translator. If you want to know more about how to become a videogame localizator, check out Diego Perez's expert course: https://www.translastars.com/course/expert-game-localization Check out our courses created...2023-08-2850 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 71. Unlocking the secrets of Localization Management with Julio LealWe talk about localization management with Julio Leal, Localization manager at Spendesk. These are the interview questions: 1. First things first: what is a localization manager and what does a normal day in your professional life look like? 2. In order to become a localization manager, what skills do you need? 3. During your university years, did you know you wanted to become a localization manager? Do you know what it was? What was your dream job then? 4. You started out as a project manager and later became a senior project manager. Is it a path you would...2023-07-1829 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 70. SEO Translation: common challenges and how to overcome them with David García Ruiz Interview with David García Ruiz, SEO Translation expert. We talk to David García about common challenges in SEO translation and how to overcome them. These are the questions from the interview: 1. Could you please define SEO translation in your own words for those who are not familiar with this specialization? 2. You’ve been a SEO translator for almost 10 years now. How did your start your career in this field? Why did you choose it (or did SEO translation “choose” you)? 3. What has changed in the last 10 years in this field? 4. Could you give us an id...2023-07-1827 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 69. How to write the best translator CV. With Alfonso González Bartolessis Learn with Alfonso González Bartolessis, Localization manager at Sinch Email and TranslaStars CEO how to create the perfect CV if you are a translator lookingfor a job. Main takeaways from the video for language professionals when drafting their CV 👇 ✅ You don't create a CV for yourself, you create it for a company: tailor it to the needs of the company or the job ad description. Do not send the same CV to all companies (none of them is the same and they all require different skills). ✅ Your CV must be one page long, no matter how much experience you have...2023-07-1858 minVistaTalksVistaTalksCreating a Localization Department - Alfonso González Bartolessis - Ep #110In this episode, Alfonso González Bartolessis joins host María Roa. Alfonso is a localization professional who has developed his career as a translator, translation manager, and university teacher. He has founded and co-founded several companies and currently works as a Senior Localization Manager in Germany for Sinch. Alfonso has created the localization department for more than nine languages and developed the current translation workflow. He is also TranslaStars CEO, an online learning platform for language lovers with translation, localization, globalization, and interpreting courses. Alfonso shares how he got into the world of language, translation, and localization, including hi...2023-02-0822 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp 68. The interpreter’s toolkit: how to overcome stage fright and memory lapses with Matthew PerretMemory is a translator's best friend - until it's not!   Learn how to overcome stage fright, memory lapses, and other common challenges interpreters face during this interview with Matthew Perret, conference interpreter, trainer, and performer.   For more about translation and interpreting, visit our site: https://www.translastars.com2022-12-171h 04TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 67. Lourdes Miranda. Come tradurre per impressionare sia Google che i tuoi clientiChe cos’è la localizzazione SEO e perché è così richiesta? Come tradurre testi che finiscono tra le prime pagine di Google? Di cosa parliamo quando parliamo di tag title, slug e  meta description?  Ecco alcune domande che abbiamo fatto in diretta a Lourdes Miranda, traduttrice specializzata in localizzazione e marketing e ideatrice del corso “Localizzazione in ottica SEO”. Guarda questo video per scoprire tutte le sue interessanti risposte!  Ti è piaciuto questo video?    - Offrici un caffè su Ko-Fi: https://ko-fi.com/translastars-  Metti like e lascia un commento;  Iscriviti al nostro canale per non perderti i 2022-12-1733 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEp. 66 - Laura Navas. How do I become a conference interpreter?Watch this live and free interview with Laura Navas, Conference Interpreting Specialist and ask her live any questions you may have about conference interpreting, note taking stratetigies, how to become an interpreter, job opportunities for interpreters...   You can also get a seat now for her course "Note Taking for Consecutive Interpreting":  https://www.youtube.com/watch?v=7_CCRnts6As&t=219s Follow us on www.translastars.com2022-12-1727 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 65. María Scheibengraf. What makes SEO translation so special?In this interview, María Scheibengraf, award-winning Spanish SEO Translator and content writer, explains how SEO translation changed her life and why every translator should think about giving it a chance.   Follow TranslaStars on social media: - Instagram- Facebook- LinkedIn- Twitter2022-09-1514 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 64. Alessandra Solimene. Tradurre da una cultura a un’altraIn questa intervista, Alessandra Solimene, traduttrice freelance specializzata in localizzazione e in traduzione di videogiochi e manga, racconta un nuovo approccio per affrontare la traduzione di videogiochi: la culturalizzazione. Scopri il suo webinar sulla nostra piattaforma di traduzione online: https://www.translastars.it/course/webinar-culturalizzazione-videogiochihttps://www.translastars.it/course/we... Lancia la tua carriera nel mondo della traduzione con i nostri corsi, impara con gli esperti e le esperte del settore e mettiti alla prova con tirocini retribuiti online: www.translastars.it2022-09-0716 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 63. Kelsey Frick. How to make super original LinkedIn content (and be consistent with it).In this interview, Kelsey Frick, also known as the lady who posts TikToks disguised as LinkedIn content, shares the behind-the-scenes to her successful LinkedIn strategy, giving advice on how to be original and consistent when promoting your translation services.   FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA - Instagram - Facebook - LinkedIn  - Twitter If you liked this video then don’t forget to hit the 👍 button, drop us a line in the COMMENTS, and SUBSCRIBE to our channel.2022-08-0622 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 62. Alice Catalano. L’accessibilità dei prodotti audiovisiviIn questa intervista, Alice Catalano, audiodescrittrice, sottotitolatrice, adattatrice dialoghista e docente, che ci fa entrare nel mondo della traduzione audiovisiva, offrendo numerosi consigli utili anche su come rendere il prodotto multimediale accessibile a tutte e a tutti.   Lancia la tua carriera nel mondo della traduzione con i nostri corsi, impara con i professionisti più esperti del settore e mettiti alla prova con tirocini retribuiti online: www.translastars.it2022-07-2219 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 61. Andrea Zuñiga Vazquez. Discovering UX WritingWhat is UX writing? What makes it different from copywriting? Why is localizing UX content so challenging? In this interview, Andrea Zúñiga Vázquez, bilingual UX Writer and Content Designer, discusses why creating clear, concise copy and texts for products and web experiences is so crucial and why localizing it properly is even more important. Learn what UX Writing and UX Research are and how you can leverage their techniques and principles to become a better localization specialist with our UX Writing and Research for Localization course: https://www.translastars.com/course/ux-writing-localization FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA - Ins...2022-07-0426 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 60. Alice Orrù. Traduzione tecnica e inclusività: un binomio impossibile?Alice Orrù, content writer e traduttrice tecnica con un focus sulle tecniche di scrittura inclusiva e accessibile, spiega quali sono gli ostacoli principali che si affrontano quando si vogliono tradurre testi tecnici in ottica inclusiva e quali sono le migliori strategie per superarli. Scopri tutte le interviste ai migliori professionisti e professioniste del mondo della traduzione grazie al nostro podcast: https://www.translastars.com/podcast2022-05-2646 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCapítulo 4. Pablo Mugüerza. La consulta del Dr. Mugüerza (18-5-22)Resuelve tus dudas sobre traducción médica con el Dr. Mugüerza, médico y especialista en traducción médica. En este cuarto capítulo hablamos de la traducción de "decentralized clinical trial" y "virtual clinical trial".   Suscríbete a nuestro canal de Youtube y disfruta de muchos contenidos con los mejores profesionales del sector.2022-05-2557 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastChapter 04. Pablo Mugüerza. Dr. Mugüerza’s Clinic (17-5-22)In this chapter Dr. Mugüerza will explain the translation and definition of "Decentralized Clinical Trial" and "Virtual Clinical Trial".   Follow us on Youtube: https://www.youtube.com/translastars2022-05-2550 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCapítulo 2. Juan Antonio García Coder. Un cafe con tu asesor (28-4-22)La primera consulta gratuita y en directo sobre temas financieros y fiscales creada y dirigida a traductores, intérpretes y profesionales de la lengua. Dirigida y presentada por Juan Antonio García Coder, asesor fiscal y financiero con más de 20 años de experiencia asesorando a traductores e intérpretes. En el segundo capítulo del café hablamos de los gastos que puedo deducirme como traductor/a, y el trabajo como autónomo y por cuenta ajena.   Y si quieres saber más, te recomendamos que consultes los cursos de Juan Antonio en www.translastars.es   Además, suscríbete a nuestr...2022-05-2353 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastChapter 01. Alfonso González. SEO Localization Talks (20-4-22)SEO Localization Talks for marketing and general translators is a live broadcast hosted by Alfonso González on the third Wednesday of every month at 18:00 CET (approx. 60 mins). Alfonso will cover important topics for SEO localization and answer questions live from those attending the Talks.   Follow us on our Youtube Channel.2022-05-2346 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCapítulo 03. Pablo Mugüerza. La consulta del Dr. Mugüerza (13-4-22)Resuelve tus dudas sobre traducción médica con el Dr. Mugüerza, médico y especialista en traducción médica. En este tercer capítulo hablamos de la traducción de los verbos modales y defectivos (can, may, should) y contestamos a las preguntas de nuestros asistentes y seguidores.   Suscríbete a nuestro canal de Youtube y disfruta de muchos contenidos con los mejores profesionales del sector.2022-05-231h 03TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 59. Pavel Elin. How to Market your Translation ServicesNot sure how to make your skills stand out from the crowd? Ever wondered if your employee mindset could be holding your freelance business back? In this episode, Pavel Elin, a humanist, translation consultant, and CEO of Freelanguage, provides some useful tips on how to market yourself as a freelancer and reveals his top productivity tools for language professionals.   You can also wacth this interview for free on our platform or YouTube channel.2022-05-0524 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 58. Marco Airoldi e Nícola Calabrese. Un approccio collaborativo alla transcreazioneNicola Calabrese e Marco Airoldi, traduttori e copywriter specializzati in transcreazione nel settore del marketing e della pubblicità, spiegano in che modo un approccio collaborativo alla traduzione può migliorare esponenzialmente la qualità dei tuoi testi. Scopri tutte le interviste ai migliori professionisti e professioniste del mondo della traduzione grazie al nostro podcast: https://www.translastars.com/podcast2022-04-2819 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastChapter 03. Pablo Mugüerza. Dr. Mugüerza’s Clinic (12-4-22)In this chapter Dr. Mugüerza will explain the translation of Modal and Defective Verbs (can, may, should). And if you want to become a true specialist in medical translation, do not miss the opportunity to be part of Pablo's mentoring program (only in Spanish): https://www.translastars.com/course/medical-translation-mentorship Follow us on our Youtube Channel.2022-04-2651 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCpítulo 1. ”Un café con tu asesor” con Juan A. García Coder (31-3-22)La primera consulta gratuita y en directo sobre temas financieros y fiscales creada y dirigida a traductores, intérpretes y profesionales de la lengua. Dirigida y presentada por Juan Antonio García Coder, asesor fiscal y financiero con más de 20 años de experiencia asesorando a traductores e intérpretes. En el primer capítulo del café hablamos del cobro de facturas y la declaración de la renta para autónomos.   Disfruta de muchas más entrevistas gratis de los mejores profesionales del mundo de la traducción suscribiéndote a nuestro canal de Youtube.2022-04-261h 01TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 57. Kate Uniacke. The Work Life Balance of FreelancingDo you struggle to take regular breaks? Are you constantly chained to your desk? Fancy finding out how to better manage your time?   In this episode, Katie Uniacke, self-confessed language geek and transcreation virtuoso, chats to us about her journey from chaos to calm, and provides some useful tips on maintaining a healthy work-life balance without sacrificing your business growth ambitions.   You can also wacth this interview for free on our platform or YouTube channel.2022-04-0725 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 56. Silvia Giancola. Come scegliere i settori in cui specializzarsi?Silvia Giancola, traduttrice, proofreader e post-editor da inglese e francese verso l’italiano con più di vent’anni di esperienza spiega come scegliere una specializzazione (o più di una) quando si è un traduttore o una traduttrice alle prime armi. Che aspetti? Iscriviti al nostro canale YouTube e non perdere nessuna intervista: https://www.youtube.com/c/TranslaStars2022-03-2936 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastChapter 02. Pablo Mugüerza. Dr. Mugüerza’s Clinic (8-3-22)In this chapter Dr. Mugüerza will explain the translation and definition of "Study" and "Trial" and he will also explain the difference between different types of pain.   Follow us on Youtube: https://www.youtube.com/translastars2022-03-1253 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCapítulo 02. Pablo Mugüerza. La consulta del Dr. Mugüerza (9-3-22)En este capítulo, el Dr. Mugüerza hablará de la traducción de "study" y "trial", de los distintos tipos de dolores y responderá a vuestras preguntas.   Suscríbete a nuestro canal de YouTube y no te pierdas ninguna entrevista o síguenos en nuestra web y fórmate con los mejores profesionales en https://www.translastars.es2022-03-1259 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 55. Francesca Perozziello. Traduzione di videogiochi, tra pregiudizi e opportunità.Quali sono le principali difficoltà nella traduzione di videogiochi? E quali sono le risorse da utilizzare per consegnare un lavoro impeccabile?Ne abbiamo parlato con @Francesca Perozziello, traduttrice di audiovisivi, sottotitolista e docente di #traduzione durante la nostra ultima intervista. Al suo interno troverai anche tanti consigli su come trovare clienti in questo settore e come specializzarti nella traduzione audiovisiva in generale.Scopri tutte le interviste ai migliori professionisti e professioniste del mondo della traduzione grazie al nostro podcast e canale Youtube.2022-03-0224 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 54. Grace Sutachan. La importancia de crear conexiones en el mundo de la traducción.¿Cuál es la importancia de formar conexiones y redes de apoyo en el mundo de la traducción y la interpretación? ¿Qué papel cumple la Organización Mexicana de Traductores en la comunidad de profesionales en el país y en toda Latinoamérica? ¿Cómo es ser la directora de esta organización?   En este episodio, Grace Sutachan, presidenta de la OMT, egresada de la carrera de derecho de la Universidad Nacional de Colombia y de la maestría en traducción e interpretación inglés-español de la Universidad Autónoma de Guadalajara, responde a todas estas preguntas. Además, nos exp...2022-02-2327 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastChapter 01. Pablo Mugüerza. Dr. Mugüerza’s Clinic (8-2-22)Chapter 1 Definition of "spike" and "s protein". Join live Dr. Mugüerza's Clinic and solve all your medical translation doubts. If you want to know more about medical translation, do not miss Dr. Mugüerza´s bootcamp about medicine fundamentals for translators and interpreters: - in Spanish: https://www.translastars.es/course/fundamentos-medicina-traductores-interpretes - and in English: https://www.translastars.com/course/medicine-course-translators-interpreters And if you want to become a true specialist in medical translation, do not miss the opportunity to be part of Pablo's mentoring program (only in Spanish): https://www.translastars.com/course/medical-translation-mentorship2022-02-2153 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastCapítulo 01. Pablo Mugüerza. La consulta del Dr. Mugüerza (9-2-22)Resuelve tus dudas sobre traducción médica con el Dr. Mugüerza, médico y especialista en traducción médica. En este primer capítulo hablamos de la traducción de "spike" y "S protein" y contestamos a las preguntas de nuestros seguidores. Si quieres saber más sobre traducción médica, no te pierdas el bootcamp de fundamentos básicos de medicina para traductores e intérpretes en español del Dr. Mugüerza: https://www.translastars.es/course/fundamentos-medicina-traductores-interpretes Y si quieres convertirte en un verdadero especialista, no dejes pasar la oportunidad de participar en sus mentorías...2022-02-211h 00TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 53. Chiara Scaldaferro. Il mondo dell’inclusività.Chiara Scaldaferro, Localization manager e traduttrice di contenuti tecnici e marketing, spiega il valore dell’inclusività nel mondo della traduzione, condividendo strategie ed esempi pratici per scrivere e tradurre testi che includano identità e prospettive diverse tra loro. Scopri tutte le interviste ai migliori professionisti e professioniste del mondo della traduzione grazie al nostro podcast e canale Youtube.2022-02-0521 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 52. Cómo ser una influencer en el mundo de la traducción con Marina Ilari¿Cuáles son los recursos imprescindibles para traductores principiantes? ¿Deberías estar presente en todas las RR. SS. para ampliar tu cartera de clientes?   En este episodio, Marina Ilari, CEO de Terra Translations y devota confesa de los videojuegos, responde a todas estas preguntas y explica cómo contribuir a lograr más igualdad en el mundo de la lengua a través de su trabajo con diferentes asociaciones internacionales .   También puedes ver la entrevista gratis en nuestra plataforma o canal de Youtube.2022-01-2531 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 51. The vital role of a localization manager with Eike-Marie EitingEver wondered who holds the entire localization process together? Do you understand the difference between a localization manager and a translation project manager? Fancy finding out how to break into this rapidly expanding industry? In this episode, Eike-Marie Eiting, self-confessed language lover and localization manager at Jimdo GmbH, offers us a privileged insight into an average day at the office, and explains why organizational skills are an absolute must for anyone hoping to follow in her footsteps.   You can also wacth this interview for free on our platform or YouTube channel.2022-01-1318 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 50. El valor de las herramientas de traducción con Sol Berges¿Es la traducción automática una amenaza para el traductor profesional? ¿En qué se diferencia un proyecto de traducción de un proyecto de posedición?  En este episodio, Sol Berges, traductora y ninja de las herramientas de traducción asistida, responde a todas estas preguntas, destierra algunos de los mitos sobre el futuro de la profesión, y explica cómo formar parte de una asociación de traductores nutre su carrera profesional.   También puedes ver el vídeo del episodio gratis en nuestra plataforma.2022-01-1329 minGlobally SpeakingGlobally SpeakingMasterclass in SEO localization with TranslaStarsIn this episode of Globally Speaking, Esther Ashmore connects with Alfonso González Bartolessis, the founder of TranslaStars. Alfonso created an online school that offers many courses for linguists and translators, including a bootcamp course for SEO localization. Tune in and get a masterclass on what is SEO localization, how to be culturally relevant in your SEO strategy, debunking the myths of common SEO best practices, and much more.2021-11-1100 minGlobally SpeakingGlobally SpeakingMasterclass in SEO localization with TranslaStarsIn this episode of Globally Speaking, Esther Ashmore connects with Alfonso González Bartolessis, the founder of TranslaStars. Alfonso created an online school that offers many courses for linguists and translators, including a bootcamp course for SEO localization. Tune in and get a masterclass on what is SEO localization, how to be culturally relevant in your SEO strategy, debunking the myths of common SEO best practices, and much more.2021-11-1100 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 49. The Secrets of Marketing and Transcreation with Delfina MorgantiWhat's the main difference between translation and transcreation? Do you need marketing experience to succeed as a transcreator? How can you improve your transcreation skills without breaking the bank?In this episode, Delfina Morganti Hernández, storytelling specialist, copywriter, and renowned EN>ES (LATAM) transcreator, provides some fresh insights into the transcreation sector and explains why devoting more time to hobbies is an absolute must for all language creatives. You can also watch the interview on our site: https://www.translastars.com/course/marketing-transcreation2021-10-2835 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 48. Chiara Scaramelli. Il mondo della traduzioneIl mondo della traduzione è affascinante, ma approcciarsi a questo mestiere non è sempre così facile. Infatti, sono molti gli aspiranti traduttori che, una volta terminati gli studi, si ritrovano spaesati e non sanno che direzione prendere. Questa intervista è pensata proprio per dare una risposta a tutte quelle domande che ogni neo-traduttore si pone quando si trova di fronte a un mondo lavorativo così vasto e nuovo. Da dove si parte? Quali sono le tariffe? Su quali settori punta il mercato? Questi e molti altri sono gli argomenti trattati nel corso dell’intervista a cui si aggiungono numerosi consigli utili per imboccare fin dagli in...2021-10-2725 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 47. Pablo Mugüerza: Presente y futuro de la traducción médica¿La traducción médica tiene futuro? ¿Dónde puedo encontrar trabajo? ¿Cuáles son los mejores recursos que puedo utilizar?En este episodio, Pablo Mugüerza, médico y uno de los mayores especialistas en traducción médica del panorama actual, responde a todas estas preguntas, además de ofrecer consejos útiles a todos aquellos traductores que quieran dar un salto de calidad en sus traducciones.   Y si quieres, puedes ver la entrevista registrándote gratis en nuestra plataforma: https://www.translastars.es/course/entrevista-pablo-muguerza2021-09-2336 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 46. Il mondo dell‘interpretazione. Intervista con Omar BarbieriL’interpretariato, in tutte le sue forme, si rende sempre più necessario ai giorni nostri e richiede tecniche ben precise oltre che un percorso di studi mirato.  Questa intervista è dedicata interamente a questo ambito, alla sua bellezza e alla sua difficoltà. Per chi è aspirante interprete o per chi è alle prime armi è un validissimo aiuto per orientarsi in una professione così complicata, ma affascinante. Inoltre, può essere anche motivo di confronto tra colleghi anche per chi è già esperto nel campo. Numerosi consigli dal punto di vista della formazione e dell’esperienza lavorativa rendono questa intervista molto piacevole all’ascolto ed estremamente utile. Puoi anche...2021-09-1735 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 45. Women in Localization. Interview with Sarah SandführSarah Sandführ is the content and localization lead at Trusted Shops. Also, she is a member of Women in Localization, a global community that supports women in localization organizations. In this interview, we talk about the dynamic between localization and content creation, the future of the industry, and being a woman in the world of localization.2021-05-2730 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 44. Il poliedrico mondo dell‘interpretariatoIn questo episodio facciamo una chiacchierata con Giacomo Collini, #traduttore e #interprete di conferenza e in ambito educativo.Giacomo ci parla della sua esperienza come interprete, sia per clienti privati sia per l'Università di Bologna.Se desideri intraprendere una carriera professionale nell'ambito dell'interpretazione, non puoi assolutamente perderti i suoi consigli.Non perderti questa interessante conversazione!2021-05-1932 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 43. ¿Interpretación remota? Los retos de la interpretación desde casa (Entrevista con Teresa López)En este episodio hablamos con Teresa López, intérprete y traductora jurada, sobre los retos de la interpretación y las dificultades que se presentaron durante el último año al interpretar desde casa.2021-05-1136 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 42. Avoiding Burnout. Self-care as a freelance translator (Interview with Dot Roberts)Have you experienced burnout lately? 💭 Don't miss our interview with Dot Roberts! We talk about the benefits and downsides of working as freelancers in the world of translation. We also discuss how to stay productive while maintaining a healthy balance between work and other aspects of life. And much more! You can find Dot on her website here: www.dotrobertstranslation.com Or on any social platform as @DotRobertsTranslation And you can find us as @TranslaStars on every platform as well!2021-04-2920 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 41. Traduttori traditori, giocando a essere invisibili - Intervista a Martina Dalla VecchiaQuanto è importante il networking per i traduttori? ... Traduttori traditori... quanto c'è di vero in questa espressione? In questo nuovo episodio 41 intervistiamo a Martina Dalla Vecchia, traduttrice e co-fondatrice della piattaforma Traductores Traidores. Parliamo di quanto sia importante il ruolo del traduttore, ma anche di quanto sia sottovalutato. Inoltre, abbiamo chiesto a Martina quanto influisce il networking sul successo di un traduttore e perché è fondamentale costruirsi un'identità digitale.  Puoi trovare Martina qui: @martis_corner @traductorestraidores www.linkedin.com/in/mdv-29-/2021-04-2132 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 40. ¡Conoce al mejor intérprete de España! Entrevista con Daniel Sánchez (Intérprete para RTVE y SER)¡Conoce la voz que te acompaña en la radio y la televisión! Daniel Sánchez tiene toda una carrera haciéndonos entender lo que las personalidades de mayor peso mundial tienen que decir. Reconocerás su voz en los eventos más importantes, desde discursos políticos, galas masivas como los premios BAFTA y hasta casos judiciales espeluznantes. En esta entrevista, Daniel nos cuenta sobre su experiencia como intérprete, sus discursos favoritos, los retos a los que se ha tenido que enfrentar al momento de interpretar de diversos temas, raros acentos, y muchísimo más.2021-04-1330 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 39. Are you a freelancer trying to break into translation? Interview with Eva Katernberg (User-Centric, Localization Specialist)Looking for a way to break into the world of translation but don´t know where to start? Invest in a master’s degree, or dive straight into employment? In this interview, Eva Katernberg shares her journey to becoming a freelancer and discusses how she got her hands on those first few translation jobs. Eva is a user-centric localization specialist, translating in German, French, and English. Her mission is to help international start-ups manage their localization projects so they can really connect with their users. You can find her on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/evakaternberg2021-03-2424 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 38. Alejandra García, especialista en traducción técnicaEn este episodio aprenderás mucho sobre la traducción técnica, una de las ramas más difíciles de la traducción. Alejandra García nos cuenta sobre sus experiencias como especialista en este campo, su carrera, las mudanzas, el trabajo, sus hobbies y la vivencia de lo profesional en estos tiempos de pandemia. Si quieres aprender más sobre traducción, visita nuestra página web: www.translastars.es2021-03-0925 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 37. Interview with Valentina Alia, creative tourism, fashion, and marketing translatorIn this episode, we chat to Valentina Alia, a creative tourism, fashion, and marketing translator based in Italy. Enjoy watching Helen (TranlaStars.com Country Manager) and Valentina discuss all things creative translation and share top tips for those hoping to set themselves up as a freelance translator in the midst of a pandemic. You can also watch the interview on our YouTube channel: https://youtu.be/mEEyYmOUy2U ---- Questions: What made you choose the fashion and retail translation? Could you explain the difference between a creative translation and a standard legal or financial translation? Like most freelance translators you...2021-02-0417 minMeet the TranslatorMeet the TranslatorThe Best Things in Life are Freelance with Valentina AliaThe Best Things in Life are Freelance  is an episode all about freelance translation. I am joined by freelance translator, Valentina Alia, who tells us about her experience.In this episode, we find out Valentina’s journey to becoming a freelance translator and why she chose this job. We also hear about her day-to-day life, the best and worst bits about being a freelance translator and how things have changed in 2020. Valentina offers some great advice to anyone who is thinking of becoming a freelance translator and together, we answer the questions you sent in.You...2021-01-1850 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 36. Rock'n Words! Hotel CaliforniaEn este capítulo Rock'n Words! hablamos sobre el contexto, la traducción y otros detalles de Hotel California de The Eagles. Además, te contamos brevemente los orígenes de los Eagles y su evolución. También puedes ver este capítulo en el canal de YouTube de TranslaStars. Enlace al documental "Eagles: The story of an American Band": https://www.imdb.com/title/tt2194326/ Enlace al disco Hotel California: https://open.spotify.com/album/1yW5dI0y4ckpC2646nakvc Si quieres saber más sobre traducción, visita nuestra web: www.translastars.es2021-01-1331 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 35. Interview with Hugo Steckelmacher, translator, editor and proofreader at FIFAWe have interviewed Hugo Steckelmacher, a translator, editor and proofreader working at FIFA with more than 10 years experience in the translation industry. Hugo is also a specialist in sports, tourism, medical translation, and apart from English, he speaks French, German, and perfect Spanish, and Catalan. We talked about translation at FIFA, the future of translation and do not miss his recommendations on tools to work as a translator. You can also watch the interview in our YouTube channel. These are the questions we made Hugo: - How would you introduce yourself? - How does one become a translator for FIFA...2021-01-0528 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 34. Virginia Magrì, traductora y especialista en marketingEn este episodio, entrevistamos a Virginia Magrì, traductora italiana afincada en España y especialista en escritura creativa, copywriting, marketing y redes sociales. Si quieres saber más sobre Virginia, qué es el copywriting, la escritura creativa, el marketing para traductores o sus herramientas preferidas, no te pierdas la entrevista. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de YouTube. Estas son las preguntas que le hicimos a Virginia: - ¿Cómo te presentas a ti misma? - Eres italiana, ¿cómo te ha favorecido estudiar la carrera en España en el plano personal y profesional? ¿Es algo que recomen...2020-12-2218 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 33. Rock'n Words! November RainEn este capítulo Rock'n Words! hablamos sobre el contexto, la traducción y otros detalles de November Rain, canción perteneciente al doble disco Use Your Illusion de Guns N' Roses. Without You, Del James (original, en inglés): https://sites.google.com/site/nathanjolly/withoutyou Without You, Del James (traducido al español): https://www.wattpad.com/259865700-without-you-by-del-james-november-rain-sin-ti-por Curiosidades y detalles sobre el video: https://myrockmixtapes.com/2016/03/21/the-story-of-guns-n-roses-november-rain/ Videoclip: https://www.youtube.com/watch?v=8SbUC-UaAxE Enlace a los discos: https://uk.gnrmerch.com/search.html?term=use+your+illusion Si quieres saber más sobre traducción, visita...2020-12-0225 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 32. Verónica Manzanares, Ariadna Tagliorette y Julieta Raimondo, traductorasEn este episodio, entrevistamos y aprendemos con Verónica, Ariadna y Julieta, tres traductoras, redactoras y empresarias referentes en la lucha por el lenguaje inclusivo para que todos/as nos sintamos reconocidos/as. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Si quieres saber más sobre ellas, el lenguaje inclusivo y cómo hacerlo parte de tus traducciones, no te pierdas la entrevista. Aquí puedes leer las preguntas que les hicimos: - ¿Cómo os gusta presentaros a vosotras mismas? ¿Quiénes sois? - ¿De qué hablamos cuando hablamos de lenguaje inclusivo? ¿Podéis darnos ejemplos concretos? ...2020-11-2644 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 31. Interview with Helen Hadley: TranslaStars.com manager and translatorIn this episode we interview Helen Hadley, manager at TranslaStars.com (the international online learning platform created for and by language lovers), translator, and social media expert. Do not miss the interview to learn more about Helen, being British and working in Spain as a translator, inclusiveness, tips and much more! These are the questions we made Helen: - Who is Helen Hadley? - What are the main challenges of first working as a freelancer and second working in Spain? - Do you think it is an advantage to work in Spain at the time of finding customers to work...2020-11-1917 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 30. Tamar Arenas, docente universitaria y traductora experta en accesibilidadHablamos con Tamar Arenas, docente en la Universitat de València y traductora experta en audiovisual y accesibilidad sobre traducción, las habilidades que debe tener un buen traductor audiovisual, dónde encontrar clientes y mucho más. Puedes ver también la entrevista en nuestro canal de YouTube. Si quieres saber más sobre traducción, visita nuestra página de cursos: www.translastars.es Estas son las preguntas que le hicimos a Tamar: - ¿Qué tiene de especial la accesibilidad para sordos y ciegos, la adaptación y traducción de guiones para personas con estas discapacidades? - ¿Hay muchos pr...2020-11-0329 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 29. Antonella Speroni, traductora pública, intérprete y gestora de Shift LanguagesHablamos con Antonella Speroni, traductora pública en Argentina, intérprete y gestora de Shift Languages. Antonella nos habla del mercado de la traducción en Argentina, de cómo convertirse en un traductor público, de la posedición y las razones por las que deberíamos aprender más sobre ella. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de YouTube. Aquí tienes el guion de las preguntas que le hicimos: 1. ¿Quién es Antonella Speroni? ¿Cómo te defines a ti misma? 2. ¿Cómo es ser traductor en Argentina (donde la mayoría de las regiones colindantes son h...2020-10-2024 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 28. Rock'n Words! Like a stoneEn este segundo episodio de este podcast de traducción de canciones te cuento las alternativas que tiene un traductor a la hora de hacer que una canción sea "cantable" y te desgrano el significado tras la letra de "Like a stone" de Audioslave. Background music provided by Free Vibes: https://goo.gl/NkGhTg Y aquí el enlace al álbum: https://www.amazon.es/Audioslave/dp/B0000789WF Si quieres saber más sobre traducción, visita: www.translastars.es También puedes ver el vídeo en YouTube: https://youtu.be/y1TAoAoDst02020-09-3013 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 27. Yuka Nakasone, Directora de globalización y localización en IntentoEn este episodio, hablamos con Yuka Nakasone,directora de globalización y localización en Intento, una empresa especializada en dar soluciones de inteligencia artificial aplicada a la traducción a empresas. Yuka es una mujer todoterreno, traductora, organizadora de eventos, habla varios idiomas a la perfección (japonés, inglés y español, este último en el que le hacemos la entrevista) y en esta ocasión nos habla del presente y futuro de la traducción, da consejos a traductores noveles y comparte sus perlas de sabiduría con nosotros. También puedes ver la entrevista en nuestro cana...2020-09-2234 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 26. Interview with Robert Rogge, CEO & Co-Founder at ZingwordIn this episode we interview Robert Rogge, CEO & Co-Founder at Zingword, a platform born to revolutionize the translation industry and help translators globally. Do not miss the interview to learn more about Zingword, Robert himself, marketing for translators, the future of the industry and much more! You can also watch the interview on our YouTube channel: https://youtu.be/LYnlheCjosg If you want to know more about our courses, check them here: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2020-09-0845 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 25. Interview with Marine Esquenet, technical translator, terminologist, and entrepreneurIn this episode, we talk to Marine Esquenet. Marine is a technical translator and terminologist at RWS Moravia, as well as a social media producer and entrepreneur. Listen to Marine talking about the her job at Moravia, how she started as an entrepreneur, her advice for those who are starting or the future of the translation industry. You can also watch this interview on YouTube: https://youtu.be/5uilfony5ZY Find more info about our courses in: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2020-09-0128 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 24. Intervista: Valeria Onofri (traduttrice ed interprete nel settore giuridico e forense)In questo episodio Chiara Scaldaferro, country manager di Translastars.it, intervista Valeria Onofri. Valeria è traduttrice ed interprete nel settore giuridico e forense, ed è anche l'ideatrice del corso MD Traduzione di testi giuridici di TranslaStars.   Nell'intervista, Valeria ci parla di traduzione giuridica e di come sta portando avanti parallelamente la carriera di traduttrice e quella di tirocinante per avvocati. Ci da anche alcuni consigli su come specializzarsi in questo settore di traduzione ed inserirsi con successo nel mercato del lavoro dopo la laurea.   Puoi vedere l'intervista anche a YouTube.   Se vuoi imparare di più sulla traduzione, TranslaStars offre corsi che fanno al caso...2020-08-2439 minCharlas de traducción - Letras NómadasCharlas de traducción - Letras Nómadas#13 - Charlas de Traducción - Heroínas y Héroes - Alfonso González - Emprender como traductorEn esta entrega entrevisté a Alfonso González, un auténtico traductor emprendedor. Él es el creador de TranslaStars, una de las plataformas de cursos para traductores más importantes del mercado y en esta entrevista nos revela cuáles son sus mayores secretos para emprender como traductor. ---- Con Letras Nómadas acompaño a traductores a diseñar una marca personal emprendedora con la que puedan captar mejores clientes, diferenciarse de sus colegas y convertirse en referentes en su área de especialización. Más información aquí: https://www.letrasnomadas.com Descarga la guía gratuita con 7 consejos para...2020-08-1946 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 23. David Chaves, Senior Customer Training Specialist (HubSpot)David es traductor jurado y Senior Customer Training Specialist en HubSpot (donde también trabajó como Senior Localization Specialist). Escucha la entrevista para saber más sobre David, HubSpot Academy (y cómo pueden ayudar sus cursos a los traductores), la localización... También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Si quieres aprender más sobre traducción, visita los cursos de TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2020-08-0523 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 22. Intervista: Giovanna Molinelli (project manager e traduttrice)In questo episodio, Chiara Scaldaferro, country manager di TranslaStars, intervista Giovanna Molinelli. Con una carriera iniziata a Londra come project manager di traduzioni e proseguita a Lisbona da traduttrice in-house in una famosa agenzia di traduzioni, Giovanna si è assicurata un posto da tirocinante in un’importantissima istituzione europea e ora fa la freelance concentrandosi sulla traduzione di normative europee.   Nell'intervista, Giovanna racconta come è riuscita ad inserirsi nel mercato del lavoro dopo la laurea in interpretariato e traduzione nonché la sua esperienza di tirocinio presso un'importante istituzione europea, che le ha permesso di specializzarsi nella traduzione di normative europee.   Puoi vedere l'inter...2020-07-2450 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 21. Matías Ortiz, mentor de traductores, copywriter, traductor (Letras Nómadas)En este episodio, entrevistamos a Matías Ortiz, mentor de traductores, copywriter, traductor y gestor de Letras Nómadas. Matías nos habla de cómo emprender, cómo conseguir mejores clientes, de traducción, de cómo ve el futuro de la traducción y nos da las claves para aquellos que quieren mejorar en su carrera profesional. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Si quieres aprender más sobre traducción, visita los cursos de TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2020-07-1431 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 20. Intervista: Nicola Calabrese (traduttore)In questo episodio, Chiara Scaldaferro intervista Nicola Calabrese . Nicola è traduttore freelance specializzato in traduzione audiovisiva, marketing e transcreazione, ed è anche l'ideatore dei corsi MD Sottotitolaggio e ProD+T Transcreazione di TranslaStars. In questa intervista, Nicola ci racconta come è riuscito a diventare un traduttore freelance di successo e svela i segreti della traduzione audiovisiva e della transcreazione. Scopri di più sui nostri corsi: www.translastars.it2020-07-071h 05TranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 19. Rosario de Zayas, traductora, creadora y gestora de TatutradEn este episodio, entrevistamos a Rosario de Zayas, traductora, creadora y gestora de Tatutrad con más de 24 años de experiencia en la industria de la traducción. Rosario nos habla de Tatutrad, de los principios de la localización en España, de cómo ve el futuro de la traducción y nos da las claves para aquellos que quieren trabajar como traductor o están buscando su hueco en la industria. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Si quieres aprender más sobre traducción, visita los cursos de TranslaStars. Más información...2020-06-3040 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 17. Entrevista a Icíar del Campo, Global Operations Strategy Manager en Montero TraduccionesEn este episodio entrevistamos a Icíar del Campo, traductora experimentada que ha pasado por puestos de dirección y gestión muy importantes en varias empresas, y que actualmente es Global Operations Strategy Manager en Montero Traducciones. Icíar nos explica qué es una Global Operations Strategy Manager, a qué se dedica Montero Traducciones, cómo son las prácticas allí para traductores (¡muy enriquecedoras!) y analiza el presente y futuro de la traducción. Como bonus, las 3 herramientas sin las que Icíar no podría hacer su trabajo: el sistema de gestión XTRF, LinkedIn como herramienta para encontrar...2020-06-1734 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 16. Entrevista con Ana López-Escobar, traductora e intérprete de conferenciasEn este episodio entrevistamos a Ana López-Escobar traductora por la Universidad Autónoma de Madrid, especializada en interpretación de conferencias (con un máster en la Universidad de Maryland) y que ha trabajado para la Organización de Estados Americanos. Ana nos habla de los diferentes tipos de interpretación, de las cabinas mudas, de las becas Fulbright y, como bonus, de sus herramientas favoritas para desarrollar el trabajo de intérprete: Speech Repository, un banco de audios y vídeos de la UE que viene muy bien para practicar tus habilidades como intérprete, WordReference, como diccionario online y U...2020-05-2832 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 15. Entrevista a Berenice Font, traductora y gestora de TranscreareEn este episodio entrevistamos a Berenice Font, psicóloga, traductora y gestora de Transcreare. Berenice habla 6 idiomas, ha vivido en numerosos países y es una empresaria de éxito en México con su agencia de servicios lingüísticos. Aprende sobre traducción, transcreación, traducción para marketing y gestión de empresas en esta entrevista. Y como bonus, las herramientas que nos recomienda usar Berenice: Google Drive como herramienta de almacenamiento y comunicación y memoQ y Smartling como sistema de gestión de traducción. También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Si quieres aprender...2020-05-2040 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 14. Entrevista a Adrián Moreno, creador de la TAO y del sistema de gestión de traducción Argos (en español)En este episodio, entrevistamos a Adrián Moreno ingeniero y creador de Argos, una herramienta de traducción en la nube asistida por inteligencia artificial y también sistema de gestión de proyectos de traducción.👨‍💻📑 Descubre más sobre la inteligencia artificial y las redes neuronales aplicadas a la traducción y cómo nos benefician en nuestra entrevista con Adrián. Si quieres aprender más sobre traducción, visita los cursos de TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2020-05-0617 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 13. Entrevista a Virgnia Vizcaíno, traductora especializada en márketing y gestora de www.translatingmarketing.comEn este episodio, entrevistamos a Virginia Vizcaíno, traductora especializada en traducción para marketing y transcreación y gestora de Translating Marketing. Aprende sobre traducción para márketing, transcreación y los consejos de Virginia para encontrar tu primer trabajo como traductor o hacerte un sitio en la industria. Si quieres aprender más sobre traducción para márketing y transcreación, visita TranslaStars y regístrate en nuestro boletín informativo (en breve estará disponible el curso de traducción para marketing). También puedes ver la entrevista en nuestro canal de Youtube. Más información sobre nuestros cu...2020-04-2919 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 12. Entrevista a David López, ingeniero, traductor y gestor de Vertality (en español)En este episodio, entrevistamos a David López Carreño, ingeniero, traductor y gestor de Vertality Agencia de Traducción una agencia especializada en textos técnicos y patentes.👨‍💻📑 Aprende sobre traducción técnica, la visión sobre el futuro de la traducción y los consejos de David para encontrar tu primer trabajo como traductor o hacerte un sitio en la industria. Si quieres aprender más sobre traducción técnica y de patentes, visita TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2020-04-1625 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 11. Interview with Chiara Scaldaferro, Localization specialist at Formlabs (in English)Listen now to our interview with Chiara Scaldaferro! Chiara is the Marketing Localization Project Manager at Formlabs and Italian Country Manager at TranslaStars at only 27! Learn about Chiara's career, her advice for those looking for a job in the translation industry and how she became a successful project manager.  Find more info about our courses in: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2020-04-0630 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 10. Entrevista a Alejandro Muñoz, especialista en traducción técnica, audiovisual y márketing (en español)En este episodio, entrevistamos a Alejandro Muñoz, traductor especializado en traducción audiovisual (con cientos de películas y series a sus espaldas), traducción para marketing y traducción técnica.  Alejandro nos habla sobre su carrera, la traducción audiovisual, sobre cómo alcanzar un alto nivel de competencia traductora y da consejos para los que estáis empezando en el mundo de la traducción. Si quieres aprender más sobre traducción audiovisual, puedes realizar el curso MD Traducción para voice-over desarrollado por Alejandro para TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.trans...2020-04-0318 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 9. Entrevista a David Villanueva, traductor jurado y gestor de Transfrontera (en español)En este episodio, entrevistamos a David Villanueva, traductor e intérprete jurado y gestor de Transfrontera.  David nos explica las diferencias entre traducción jurada y jurídica, anécdotas sobre las traducciones que realiza, cómo desarrollar tu carrera como traductor en traducción jurada y jurídica y consejos para los que estáis empezando en el mundo de la traducción. Si quieres aprender a traducir textos jurídicos y cómo llegar a ser un gran traductor jurado, únete al curso ProD+T Traducción jurídica y jurada (EN-ES) desarrollado por David para TranslaStars. Más información sob...2020-03-1927 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 8. Interview with Martin Ulvin Haugen, Norwegian translator, LQA specialist and project manager (in English)Listen to our interview with Martin Ulvin Haugen! Martin is a Norwegian LQ consultant, project manager, translator, and LQA specialist who has been in charge of games from Ubisoft, Disney, Harmonix and projects from Netflix (among many others).  Discover how Martin became a translator, his view on the future of the industry and his recommendations for people who are starting or try to find a place as translators. Find more info about our courses in: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2020-03-0929 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 7. Intervista: Serena Tutino docente universitaria di traduzione e traduttrice specializzata in marketing (in italiano)In questo episodio Chiara Scaldaferro, country manager di Translastars.it, intervista Serena Tutino. Serena è docente universitaria di traduzione e interpretariato nonché traduttrice specializzata in testi pubblicitari e marketing. La nostra ospite ci racconta il suo percorso per diventare una traduttrice professionista e gli ambiti di specializzazione del suo lavoro, lasciando consigli molto preziosi soprattutto per coloro che si stanno inserendo nel mondo della traduzione. Serena è inoltre l’ideatrice del prossimo corso che lanceremo su TranslaStars.it: Traduzioni di testi marketing Per maggiori informazioni sui nostri corsi, puoi consultare: www.translastars.it  (corsi in italiano)www.translastars.es (corsi in spagnolo)2020-02-2735 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 6. Entrevista a Nadia Blázquez, técnico de traducción en UNE (en español)En este episodio, entrevistamos a Nadia Blázquez, técnico de traducción en UNE (la Asociación Española de Normalización). Nadia nos explica la importancia de las normas en nuestro día a día, el proceso de traducción de las normas y el proceso de digitalización e implementación de nuevos flujos de trabajo relacionados con la traducción. Si quieres saber más sobre la normalización, visita la web de UNE (www.une.org). Si quieres aprender a traducir normas, visita la web de nuestro curso ProD+T Traducción de normas europeas e inte...2020-02-1137 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 5. Interview with Jan Hinrichs, creator of LocLunch and CEO of Beluga Linguistics (in English)Episode 5 Listen now to our interview with Jan Hinrichs 🌍, the creator of LocLunch™ (the world success that brings together professionals of the localization industry)! Enjoy Jan talking about how LocLunch started, the future of the language industry, and his first steps as an entrepreneur. Find more info about our courses in: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2020-01-2332 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 4. Entrevista a Belén Ortega, desarrolladora de negocio en DLM (en español)Episodio 4 Alfonso González entrevista en este episodio a Belén Ortega, desarrolladora de negocio y gestora de localización de DLM International y colaboradora de TranslaStars. Belén nos deja en esta entrevista reflexiones muy interesantes sobre la industria de la traducción y localización y consejos muy útiles para aquellos que se están abriendo camino en este sector. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2020-01-1429 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisode 3. Interview with Michele Cerioni, recruiter specialized in the translation and language industry (in English)Episodio 3 In this episode Alfonso González interviews Michele Cerioni. Michele is one of the most successful recruiters specialized in the translation and language industry in Europe.  In this interview Michele unveils the secrets to find our dream job in the industry, how he became a successful consultant, and the recipe for success. Find more info about our courses in: Spanish: www.translastars.es Italian: www.translastars.it2019-12-3030 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 2. Entrevista a Ivars Barzdevics, traductor audiovisual y profesor en ISTRAD (en español)Episodio 2 Alfonso González entrevista en este episodio a Ivars Barzdevics con la intervención de Antonio Real. Ivars y Antonio son dos titanes de la traducción audiovisual con miles de proyectos audiovisuales a sus espaldas. Ivars es conocido en España por la traducción de Bola de Dragón y Antonio se ha encargado de la traducción y revisión de algunos de los títulos de videojuegos más famosos en el mercado. Descubre en esta entrada los consejos de Ivars para ser un buen traductor, anécdotas de Bola de Dragón y hasta cómo una mon...2019-12-2152 minTranslaStars - PodcastTranslaStars - PodcastEpisodio 1. Presentación de TranslaStars y podcast (en español)Episodio 1 Alfonso González presenta en este episodio cuáles serán las líneas del podcast y qué es TranslaStars. Más información sobre nuestros cursos en: Español: www.translastars.es Italiano: www.translastars.it2019-12-2115 min